Schlaub/Lexicon: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
use wiobian/wiebian words
*''Möb'' = city; market
*''Möb'' = city; market
*''Ntziel Böhn aus Schraus Ndol'' = the best laid schemes of mice and men (lit. mice's schemes and men's plans)
*''Ntziel Böhn aus Schraus Ndol'' = the best laid schemes of mice and men (lit. mice's schemes and men's plans)

Revision as of 02:51, 23 October 2018

use wiobian/wiebian words

  • Möb = city; market
  • Ntziel Böhn aus Schraus Ndol = the best laid schemes of mice and men (lit. mice's schemes and men's plans)
  • Schmein = autumn
  • Ntzog = language
  • zein = cold
  • Gein = tree
  • Fleid = ray
  • schlaub = warm, temperate
  • Tsieb = reed
  • Schnas = sound
  • schub = poor
  • gluh = to heal
  • mpag = narrow
  • pfog = good
  • tuß = beautiful
  • schuhn = sick
  • Te Mpeh = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy)
  • gauß = to prove, to check
  • Nöl = seed, (slang) noob
  • Schleb = place
  • Schlähn Vei = tribe; nation-state
  • Lab = dog
  • nohn = to go
  • Pfaub = stone
  • lieg = to tell a lie; (obsolete) to express
  • lau = to plant
  • laun = smile
  • Laul = song
  • Laub = spring (season)
  • Laud = shoe
  • laug = to knit
  • Laus = anise
  • Lauß = wrinkle