User:Nicomega/TulvanPhrase: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "cur mem uspär? Do you want some water? kutulv kwam. I will think (about it...) Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum. Levi crumu nus. See an old man! Lev kwam ucrum nus. I...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
cur mem uspär? Do you want some water?
* cur mem uspär? Do you want some water?
kutulv kwam. I will think (about it...)
* kutulv kwam. I will think (about it...)
Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
* Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
Levi crumu nus. See an old man!
* Levi crumu nus. See an old man!
Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
* Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
lev kwam crumu nus
* lev kwam crumu nus
Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
* Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
* Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
trum ni nari. Good night.
* trum ni nari. Good night.
Crum nus. The old man.
* Crum nus. The old man.
Utim cip. The new tree.
* Utim cip. The new tree.
Nwir cnara. The black sky.
* Nwir cnara. The black sky.
Crum itrum. A good man.
* Crum itrum. A good man.
Roth icrum. A mannish woman.
* Roth icrum. A mannish woman.
Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
* Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
* Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
* Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
Lev memen kem. You see me. (no ergative)
* Lev memen kem. You see me. (no ergative)
Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
* Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
* TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
* The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
ëvpak vu mem 'you don't listen to me'
* ëvpak vu mem 'you don't listen to me'
Ëvudi sim Know (your)self
* Ëvudi sim Know (your)self
Primi sim is used to mean Take care!
* Primi sim is used to mean Take care!
Lev totene sim They look at themselves (masc.)
* Lev totene sim They look at themselves (masc.)
Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
* Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
Primi sim Take care!
* Primi sim Take care!
Primin sim Take care, you guys!
* Primin sim Take care, you guys!
Tulvi sim siv! Think for yourself!
* Tulvi sim siv! Think for yourself!
Cheers! Trum Tulvan cum!
* Cheers! Trum Tulvan cum!
cur kwam tulu, I want to think.
* cur kwam tulu, I want to think.
Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
* Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
mar ikoinu. Icy blood.
* mar ikoinu. Icy blood.
balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
* balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
* ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
* Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
* Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
* Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
* So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
* ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
* ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
* ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
* ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
* Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
trum ni nari Goodnight
* trum ni nari Goodnight
ni nari gim ni wen cum from night to day
* ni nari gim ni wen cum from night to day
Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!
* Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!

Revision as of 20:06, 29 September 2020

  • cur mem uspär? Do you want some water?
  • kutulv kwam. I will think (about it...)
  • Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
  • Levi crumu nus. See an old man!
  • Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
  • lev kwam crumu nus
  • Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
  • Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
  • trum ni nari. Good night.
  • Crum nus. The old man.
  • Utim cip. The new tree.
  • Nwir cnara. The black sky.
  • Crum itrum. A good man.
  • Roth icrum. A mannish woman.
  • Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
  • Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
  • Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
  • Lev memen kem. You see me. (no ergative)
  • Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
  • TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
  • The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
  • ëvpak vu mem 'you don't listen to me'
  • Ëvudi sim Know (your)self
  • Primi sim is used to mean Take care!
  • Lev totene sim They look at themselves (masc.)
  • Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
  • Primi sim Take care!
  • Primin sim Take care, you guys!
  • Tulvi sim siv! Think for yourself!
  • Cheers! Trum Tulvan cum!
  • cur kwam tulu, I want to think.
  • Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
  • mar ikoinu. Icy blood.
  • balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
  • ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
  • Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
  • Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
  • Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
  • So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
  • ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
  • ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
  • ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
  • ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
  • Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
  • trum ni nari Goodnight
  • ni nari gim ni wen cum from night to day
  • Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!