User:IlL/Spare pages 1/55: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (IlL moved page User:IlL/Spare pages 1-99/55 to User:IlL/Spare pages 1/55 without leaving a redirect)
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A-Tiberian Hebrew is the same as ours but with ejectives for emphatics instead of pharyngealized consonants.
A-Tiberian Hebrew is the same as ours but with ejectives for emphatics instead of pharyngealized consonants.


As in our timeline, Hebrew accents in the AETHER timeline can be divided into three major types:
As in our timeline, Hebrew accents in the Unbegotten timeline can be divided into three major types:
*Ashkenazi-type: segol, pataħ, and qamatz are all distinct; tav is lenited (e.g. Modern Standard, Gaelic)
*Ashkenazi-type: segol, pataħ, and qamatz are all distinct; tav is lenited (e.g. Modern Standard, Gaelic)
*Sephardi-type: segol != pataħ = qamatz; tav is ''not'' lenited (e.g. Vertlandic)
*Sephardi-type: segol != pataħ = qamatz; tav is ''not'' lenited (e.g. Vertlandic)
*Babylonian-type: segol = pataħ != qamatz (e.g. Indian)
*Babylonian-type: segol = pataħ != qamatz (e.g. Indian)
The standard and most commonly taught Hebrew accent is the same as the Lõisian "Revived Holy Land" accent (see [[Verse:Lõis/Hebrew]]).
==Standard==
==Standard==
Hebrew in Lõis was first revived by English-speaking Jewish immigrants in the Holy Land. Most speakers in the Holy Land today use a simplified version of English Hebrew but with a bit of a Vertlandic touch.
Hebrew in Lõis was first revived by English-speaking Jewish immigrants in the Holy Land. Most speakers in the Holy Land today use a simplified version of English Hebrew, with a Gaelic Hebrew touch.
* Stressed vowels are slightly longer than unstressed syllables.
* Stressed vowels are slightly longer than unstressed syllables.
* TibH /p t k/ are aspirated except after fricatives; voicing assimilation works like in English
* TibH /p t k/ are aspirated except after fricatives; voicing assimilation works like in English
* "overuse" of glottal reinforcement relative to Vertlandic Hebrew: the Revived Hebrew phonemes /p t k ts/ are realized as [ʔp ʔt ʔk ʔts] after a vowel or /m n l/.
* "overuse" of glottal reinforcement relative to Vertlandic Hebrew: the Revived Hebrew phonemes /p t k ts/ are realized as [ʔp ʔt ʔk ʔts] after a vowel or /m n l/.
* beth, kaf, pe, tav without dagesh are [v, x, f, θ].
* beth, kaf, pe, tav without dagesh are [v, x, f, s].
* lamed is always clear [l]
* vav is [v], like in Israeli Hebrew
* vav is [v], like in Israeli Hebrew
* lamed not before a vowel is dark [ɫ] and is often vocalized to [w].
* A six-vowel system: /i e ɛ a ɔ o u/ = [i ɛ ɛ a ɔ ø u~ü]. /ø/ is lowered to [œ] before [χ].  
* A six-vowel system: /i e ɛ a ɔ o u/ = [i ɛ ɛ a o ø u~ü]. /ø/ is lowered to [œ] before [χ].
* resh freely varies between [ɹ], [ɻ] and [ɾ]
**Diphthongal realizations of /i e o/ as [ɪj~eɪ ɛɪ~aɪ ɑːʏ̯̈~aː] are often used in mockery of pretentious or Ultra-Orthodox people.
* resh is [ɹ], and sometimes [ɾ] in careful liturgical accents. in basilectal speech, non-prevocalic [ɹ] is dropped with compensatory lengthening or diphthongization. It causes the following phonetic changes to vowels.
**patakh + resh: קר TibH /kʼar/ 'cold' becomes [kʰɑɹ] ''car''
**kamatz + resh: דבר TibH /dɔˈvɔr/ 'thing' becomes [dovoɹ] ''dovor''
*segol + resh: כתר TibH /ˈkɛθɛr/ 'crown' becomes [ˈkʰɛθeəɹ] ''cether''
**tzere + resh: חצר TibH /ħɔˈtsʼer/ 'yard' becomes [xoˈtseəɹ] ''chotser''
**khiriq + resh: עיר TibH /ʕir/ 'city, town' becomes [iəɹ] ''ir''
**kholam + resh: חור TibH /ħor/ 'hole' becomes [xœɹ~xɞɹ~xɜɹ] ''chœr''
**shuruq + resh: סגור TibH /sɔˈɣur/  'closed (state)' becomes [soˈguəɹ] ''sogur''
* Shva is dropped using similar rules to Israeli Hebrew. If shva is pronounced as a vowel, it is pronounced as [ə].
* Shva is dropped using similar rules to Israeli Hebrew. If shva is pronounced as a vowel, it is pronounced as [ə].
* Obstruent + /θ/ clusters are allowed, e.g. סתיו /sθov/ ''sthov'' 'autumn', שתה /ʃθɛ/ ''shthe'' 'drink! (m. sg.)'
* Ayin not before a vowel (whether shva, chataf or final) behaves much like in Israeli Hebrew: /aʕ eʕ ɔʕ oʕ iʕ uʕ/ = [ɑ: ea oa~o øa ia ua]. Nasal realizations [ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː œ̃ː iɑ̃~ẽː uɑ̃~õː] or pharyngeal realizations (pronouncing a pharyngeal ayin) may be present in proper and formal speech.
* Ayin not before a vowel (whether shva, chataf or final) behaves much like in Israeli Hebrew: /aʕ eʕ ɔʕ oʕ iʕ uʕ/ = [ɑ: ea oa~o øa ia ua]. Nasal realizations [ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː œ̃ː iɑ̃~ẽː uɑ̃~õː] or pharyngeal realizations (pronouncing a pharyngeal ayin) may be present in proper and formal speech.
* /h/-dropping does not occur word-initially or on the onset of a stressed syllable, except possibly in function words. The /h/ in the definite article /ha/ is not dropped phrase-initially.
* /h/-dropping does not occur word-initially or on the onset of a stressed syllable, except possibly in function words. The /h/ in the definite article /ha/ is not dropped phrase-initially.
The original normative standard for the accent was the ''Hăvohróh Măcubéleth'' accent. However,
''Hăvohróh Măcubéleth'' today is usually regarded as antiquated, pretentious or overly religious. HM is standard in some styles of singing, such as classical music, religious music, or more rarely in more elevated popular music.


The grammar is nearly identical to our Israeli Hebrew (using suffix conjugation = past, participle = present, prefix conjugation = future/imperative, l- + infinitive construct = infinitive), but different phonological simplifications are made than in Israeli Hebrew and there are calques from English not used in Israeli Hebrew, such as מה מעלה /ma ˈmaːlo/ = "what's up?"
The grammar is nearly identical to our Israeli Hebrew (using suffix conjugation = past, participle = present, prefix conjugation = future/imperative, l- + infinitive construct = infinitive), but different phonological simplifications are made than in Israeli Hebrew and there are calques from English not used in Israeli Hebrew, such as מה מעלה /ma ˈmaːlo/ = "what's up?"


*The compensatory lengthening rule /a/ (patakh) to /o/ (kholam), /i/ (khiriq) to /e/ (tzere) is usually observed before an underlying geminate /ʔ/ (aleph or ayin) and /r/.
*The compensatory lengthening rule /a/ (patakh) to /o/ (qamatz), /i/ (khiriq) to /e/ (tzere), /u/ (qubbutz) to /ø/ (holam) is consistently observed before an underlying geminate /ʔ/ (aleph or ayin) and /r/ in morphologically geminate forms such as ''piʕel'' verbs.
**In particular, the definite article is usually ''ha'', but always ''ho'' before Revived phonemes /ʔ r/.
**In particular, the definite article is usually ''ha'', but always ''ho'' before Revived phonemes /ʔ r/.
*The /ʔu-/ allomorph for ו 'and' may be used hypercorrectly. In normative Hebrew this allomorph is only found before labials and C + shva where C != yud.
*The /ʔu-/ allomorph for ו 'and' may be used hypercorrectly. In normative Hebrew this allomorph is only found before labials and C + shva where C != yud.
*Instead of ''vusvusím'' (from Yiddish which doesn't exist in the Lõis timeline) the derogatory term ''wotwotím'' (from English 'what, what') is used for Ultra-Orthodox Jews.


==Vertlandic==
==Vertlandic==
Vertlandic Jews (called "Sephardim" in-universe) should have an original accent, with
Vertlandic Jews (called "Sephardim" in-universe) have the following features:
*begadkefat acts on /b d k p/ → /v ð x f/; /g ɣ/ are always [ŋ]
*begadkefat acts on /b d k p/ → /v ð x f/
*glottal reinforcement before tet, tsadi, and kuf
*glottal reinforcement before tet, tsadi, and kuf
*segol = ə, pataħ = QG = a, tsere = əy, ħolam = əw, ħiriq = i, QQ = shuruq = u
*segol = ə, pataħ = QG = a, tsere = əy, ħolam = əw, ħiriq = i, QQ = shuruq = u
==Gaelic/"Galician"==
Similar to our Ashkenazi Hebrew, except
*/e ɔ o u/ are pronounced like [[Judeo-Gaelic]] ''ea o u î''
*undageshed gimel is pronounced like Judeo-Gaelic ''gh''
*/r/ is an alveolar flap
*/z/ is [ʒ]. It is [z] in the Southern accent.
Revived Galician Hebrew (revived by some secular L-Galician Jews) prefers Celtic syntax, such as VSO word order and expressions for feelings and modals. It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words (e.g. אַךְ ''ach'' 'but' and שָׂשׂ ''sos'' 'happy' instead of the synonyms אֲבָל ''avol'' and שָׂמֵחַ ''someach''). For these reasons other Hebrew speakers may perceive Revived Galician Hebrew as higher-register. Religious Jews prefer to speak Judeo-Gaelic and refuse to speak any form of Revived Hebrew, because they view Hebrew as a sacred language.


==Sample (Dror Yikra)==
==Sample (Dror Yikra)==
Line 95: Line 72:
||
||
<poem>
<poem>
[dɹœɹ jiʔˈkɹo ləˈvɛn (ʔ)im baθ]
[dɹœɹ jiʔˈkɹɔ ləˈvɛn (ʔ)im bas]
[vəjinʔtsoɹˈχɛm kmø voˈvaθ]
[vəjinʔtsɔɹˈχɛm kmø vɔˈvas]
[nəˈ(ʔ)im ʃimˈχɛm vəˈlø juʃˈbaθ]
[nəˈ(ʔ)im ʃimˈχɛm vəˈlø juʃˈbas]
[ʃvu nuˈχu bəˈjøm ʃaˈboθ]
[ʃvu nuˈχu bəˈjøm ʃaˈbɔs]


[dɹøʃ noˈvi və(ʔ)uloˈmi]
[dɹøʃ nɔˈvi və(ʔ)ulɔˈmi]
[vəˈ(ʔ)øθ ˈjɛʃa (ʔ)aˈsɛ (ʔ)iˈmi]
[vəˈ(ʔ)øs ˈjɛʃa (ʔ)aˈsɛ (ʔ)iˈmi]
[nəʔˈta søˈɹɛʔk bəˈθœχ kɑɹˈmi]
[nəʔˈta søˈɹɛʔk bəˈsœχ kaɹˈmi]
[ʃəˈ(ʔ)e ʃavˈ(ʔ)bnɛ (ʔ)aˈmi]
[ʃəˈ(ʔ)e ʃavˈ(ʔ)as bnɛ (ʔ)aˈmi]


[dɹœχ pʊəˈɹo bəˈθox boʔtsˈɹo]
[dɹœχ pʊəˈɹɔ bəˈsɔx bɔʔtsˈɹɔ]
[vəˈgam boˈvɛw (ʔ)aˈʃɛɹ govˈɹo]
[vəˈgam bɔˈvɛl (ʔ)aˈʃɛɹ gɔvˈɹɔ]
[nəˈθøʔts tsoˈɹaj bəˈ(ʔ)af və(ʔ)ɛvˈɹo]
[nəˈsøʔts tsɔˈɹaj bəˈ(ʔ)af və(ʔ)ɛvˈɹɔ]
[ʃma køˈli bəˈjøm (ʔ)ɛʔkˈɹo]
[ʃma køˈli bəˈjøm (ʔ)ɛʔkˈɹɔ]


[ʔɛløʔˈkim tɛn bamidˈboɹ hɑɹ]
[ʔɛløʔˈkim tɛn bamidˈbɔɹ haɹ]
[haˈdas ʃiʔˈto bəˈɹøʃ tidˈɦoɹ]
[haˈdas ʃiʔˈtɔ bəˈɹøʃ tidˈɦɔɹ]
[vəlamazˈɦiɹ vəlanizˈɦoɹ]
[vəlamazˈɦiɹ vəlanizˈɦɔɹ]
[ʃløˈmim tɛn kəˈmɛ noˈhoɹ]
[ʃløˈmim tɛn kəˈmɛ nɔˈhɔɹ]


[həˈdœχ koˈmaj χaj ʔɛw kaˈno]
[həˈdœχ kɔˈmaj χaj ʔɛl kaˈnɔ]
[bəˈmøg lɛˈvov uvimgiˈno]
[bəˈmøg lɛˈvɔv uvimgiˈnɔ]
[wənɑɹˈχiv unmaˈlɛno]
[vənaɹˈχiv unmaˈlɛnɔ]
[ləʃøˈnɛnu ləˈχo ɹiˈno]
[ləʃøˈnɛnu ləˈχɔ ɹiˈnɔ]


[dəˈ(ʔ)ɛ χoχˈmo lənafˈʃɛχo]
[dəˈ(ʔ)ɛ χoχˈmo lənafˈʃɛχo]
[vəˈhi ˈχɛθɛɹ ləɹøˈʃɛχo]
[vəˈhi ˈχɛsɛɹ ləɹøˈʃɛχo]
[nəʔˈtsœɹ miʔtsˈvaθ kdøˈʃɛχo]
[nəʔˈtsœɹ miʔtsˈvas kdøˈʃɛχo]
[ʃmœɹ ʃaˈboθ kodˈʃɛχo]
[ʃmœɹ ʃaˈbos kodˈʃɛχo]
</poem>
</poem>
||
||
Line 170: Line 147:


[dəˈrəwx puˈra bəˈtəwx buʔtsˈra]
[dəˈrəwx puˈra bəˈtəwx buʔtsˈra]
[wəˈŋam baˈvəjl ʔaˈʃər ŋavˈra]
[wəˈgam baˈvəjl ʔaˈʃər gavˈra]
[nəˈtəwʔts tsaˈraj bəˈʔaf wɐʕɐvˈra]
[nəˈtəwʔts tsaˈraj bəˈʔaf wɐʕɐvˈra]
[ʃəˈmɐʕ kəwˈli bəˈjəwm ʔəʔkˈra]
[ʃəˈmɐʕ kəwˈli bəˈjəwm ʔəʔkˈra]


[ʔələwʔˈkim təjn bammidˈbar har]
[ʔələwʔˈkim təjn bammiðˈbar har]
[haˈdas ʃiʔtˈta bərəwʃ tidˈɦar]
[haˈðas ʃiʔtˈta bərəwʃ tiðˈɦar]
[wəlammazˈɦir wəlannizˈɦar]
[wəlammazˈɦir wəlannizˈɦar]
[ʃələwˈmim təjn kəˈməj naˈhar]
[ʃələwˈmim təjn kəˈməj naˈhar]


[həˈdəwx kaˈməj ħaj ʔəjl kanˈna]
[həˈðəwx kaˈməj ħaj ʔəjl kanˈna]
[bəˈməwŋ ləjˈvav ʔuvimŋinˈna]
[bəˈməwg ləjˈvav ʔuvimginˈna]
[wənarˈħiv pə ʔunmalˈlənna]
[wənarˈħiv pə ʔunmalˈlənna]
[ləʃəwˈnəjnu ləˈxa rinˈna]
[ləʃəwˈnəjnu ləˈxa rinˈna]
Line 186: Line 163:
[dəˈʕəj ħuxˈma lənafˈʃəxa]
[dəˈʕəj ħuxˈma lənafˈʃəxa]
[wəˈhi ˈxətər lərəwˈʃəxa]
[wəˈhi ˈxətər lərəwˈʃəxa]
[nəʔˈtsəwr miʔtsˈwat kədəwˈʃəxa]
[nəʔˈtsəwr miʔtsˈwat kəðəwˈʃəxa]
[ʃəˈməwɾ ʃabˈbat kudˈʃəxa]
[ʃəˈməwɾ ʃabˈbat kuðˈʃəxa]
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 01:03, 10 May 2023

A-Tiberian Hebrew is the same as ours but with ejectives for emphatics instead of pharyngealized consonants.

As in our timeline, Hebrew accents in the Unbegotten timeline can be divided into three major types:

  • Ashkenazi-type: segol, pataħ, and qamatz are all distinct; tav is lenited (e.g. Modern Standard, Gaelic)
  • Sephardi-type: segol != pataħ = qamatz; tav is not lenited (e.g. Vertlandic)
  • Babylonian-type: segol = pataħ != qamatz (e.g. Indian)

Standard

Hebrew in Lõis was first revived by English-speaking Jewish immigrants in the Holy Land. Most speakers in the Holy Land today use a simplified version of English Hebrew, with a Gaelic Hebrew touch.

  • Stressed vowels are slightly longer than unstressed syllables.
  • TibH /p t k/ are aspirated except after fricatives; voicing assimilation works like in English
  • "overuse" of glottal reinforcement relative to Vertlandic Hebrew: the Revived Hebrew phonemes /p t k ts/ are realized as [ʔp ʔt ʔk ʔts] after a vowel or /m n l/.
  • beth, kaf, pe, tav without dagesh are [v, x, f, s].
  • lamed is always clear [l]
  • vav is [v], like in Israeli Hebrew
  • A six-vowel system: /i e ɛ a ɔ o u/ = [i ɛ ɛ a ɔ ø u~ü]. /ø/ is lowered to [œ] before [χ].
  • resh freely varies between [ɹ], [ɻ] and [ɾ]
  • Shva is dropped using similar rules to Israeli Hebrew. If shva is pronounced as a vowel, it is pronounced as [ə].
  • Ayin not before a vowel (whether shva, chataf or final) behaves much like in Israeli Hebrew: /aʕ eʕ ɔʕ oʕ iʕ uʕ/ = [ɑ: ea oa~o øa ia ua]. Nasal realizations [ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː œ̃ː iɑ̃~ẽː uɑ̃~õː] or pharyngeal realizations (pronouncing a pharyngeal ayin) may be present in proper and formal speech.
  • /h/-dropping does not occur word-initially or on the onset of a stressed syllable, except possibly in function words. The /h/ in the definite article /ha/ is not dropped phrase-initially.

The grammar is nearly identical to our Israeli Hebrew (using suffix conjugation = past, participle = present, prefix conjugation = future/imperative, l- + infinitive construct = infinitive), but different phonological simplifications are made than in Israeli Hebrew and there are calques from English not used in Israeli Hebrew, such as מה מעלה /ma ˈmaːlo/ = "what's up?"

  • The compensatory lengthening rule /a/ (patakh) to /o/ (qamatz), /i/ (khiriq) to /e/ (tzere), /u/ (qubbutz) to /ø/ (holam) is consistently observed before an underlying geminate /ʔ/ (aleph or ayin) and /r/ in morphologically geminate forms such as piʕel verbs.
    • In particular, the definite article is usually ha, but always ho before Revived phonemes /ʔ r/.
  • The /ʔu-/ allomorph for ו 'and' may be used hypercorrectly. In normative Hebrew this allomorph is only found before labials and C + shva where C != yud.

Vertlandic

Vertlandic Jews (called "Sephardim" in-universe) have the following features:

  • begadkefat acts on /b d k p/ → /v ð x f/
  • glottal reinforcement before tet, tsadi, and kuf
  • segol = ə, pataħ = QG = a, tsere = əy, ħolam = əw, ħiriq = i, QQ = shuruq = u

Sample (Dror Yikra)

Hebrew Standard Judeo-Gaelic Vertlandic
דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת

וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת
נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת
שְׁבוּ נוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת

דְּרוֹשׁ נָוִי וְאוּלָמִי
וְאוֹת יֶשַׁע עֲשֵׂה עִמִּי
נְטַע שׂוֹרֵק בְּתוֹךְ כַּרְמִי
שְׁעֵה שַׁוְעַת בְּנֵי עַמִּי

דְּרוֹךְ פּוּרָה בְּתוֹךְ בָּצְרָה
וְגַם בָּבֶל אֲשֶׁר גָּבְרָה
נְתוֹץ צָרַי בְּאַף וְעֶבְרָה
שְׁמַע קוֹלִי בְּיוֹם אֶקְרָא

אֱלֹקים תֵּן בַּמִּדְבָּר הַר
הֲדַס שִׁטָּה בְּרוֹשׁ תִּדְהָר
וְלַמַּזְהִיר וְלַנִּזְהָר
שְׁלוֹמִים תֵּן כְּמֵי נָהָר

הֲדוֹךְ קָמַי חַי אֵל קַנָּא
בְּמוֹג לֵבָב וּבִמְגִנָּה
וְנַרְחִיב פֶּה וּנְמַלֶּאנָּה
לְשׁוֹנֵנוּ לְךָ רִנָּה

דְּעֵה חָכְמָה לְנַפְשֶׁךָ
וְהִיא כֶתֶר לְרֹאשֶׁךָ
נְצוֹר מִצְוַת קְדֹשֶׁךָ
שְׁמוֹר שַׁבָּת קָדְשֶׁךָ

[dɹœɹ jiʔˈkɹɔ ləˈvɛn (ʔ)im bas]
[vəjinʔtsɔɹˈχɛm kmø vɔˈvas]
[nəˈ(ʔ)im ʃimˈχɛm vəˈlø juʃˈbas]
[ʃvu nuˈχu bəˈjøm ʃaˈbɔs]

[dɹøʃ nɔˈvi və(ʔ)ulɔˈmi]
[vəˈ(ʔ)øs ˈjɛʃa (ʔ)aˈsɛ (ʔ)iˈmi]
[nəʔˈta søˈɹɛʔk bəˈsœχ kaɹˈmi]
[ʃəˈ(ʔ)e ʃavˈ(ʔ)as bnɛ (ʔ)aˈmi]

[dɹœχ pʊəˈɹɔ bəˈsɔx bɔʔtsˈɹɔ]
[vəˈgam bɔˈvɛl (ʔ)aˈʃɛɹ gɔvˈɹɔ]
[nəˈsøʔts tsɔˈɹaj bəˈ(ʔ)af və(ʔ)ɛvˈɹɔ]
[ʃma køˈli bəˈjøm (ʔ)ɛʔkˈɹɔ]

[ʔɛløʔˈkim tɛn bamidˈbɔɹ haɹ]
[haˈdas ʃiʔˈtɔ bəˈɹøʃ tidˈɦɔɹ]
[vəlamazˈɦiɹ vəlanizˈɦɔɹ]
[ʃløˈmim tɛn kəˈmɛ nɔˈhɔɹ]

[həˈdœχ kɔˈmaj χaj ʔɛl kaˈnɔ]
[bəˈmøg lɛˈvɔv uvimgiˈnɔ]
[vənaɹˈχiv pɛ unmaˈlɛnɔ]
[ləʃøˈnɛnu ləˈχɔ ɹiˈnɔ]

[dəˈ(ʔ)ɛ χoχˈmo lənafˈʃɛχo]
[vəˈhi ˈχɛsɛɹ ləɹøˈʃɛχo]
[nəʔˈtsœɹ miʔtsˈvas kdøˈʃɛχo]
[ʃmœɹ ʃaˈbos kodˈʃɛχo]

[dəˈɾuɾ jiˈkʰɹo ləˈveən ʔim bas]
[vəjintsoɾˈχem kʰəmu voˈvas]
[nəˈʔim ʃimˈχem wəˈlu jɨʃˈbas]
[ʃəˈvɨ nɨˈχɨ bəˈjum ʃaˈbos]

[dəˈɾuʃ noˈvi vəʔɨloˈmi]
[vəˈʔus ˈjeʃa ʔaˈseə ʔiˈmi]
[nəˈtʰa suˈɾeək bəˈsuχ kʰaɾˈmi]
[ʃəˈʔeə ʃavˈʔas bəneə ʔaˈmi]

[dəˈɾuχ pɨˈɾo bəˈsuχ botsˈɾo]
[vəˈɣam boˈveəl ʔaˈʃeɾ govˈɾo]
[nəˈsuts tsoˈɾaj bəˈʔaf vəʔevˈɾo]
[ʃəma kuˈli bəˈjum ʔekˈɾo]

[ʔeluˈkim teən bamidˈboɾ haɾ]
[haˈdas ʃiˈto bəɾuʃ tidˈɦoɾ]
[vəlamaʒˈɦiɾ vəlaniʒˈɦoɾ]
[ʃəluˈmim teən kʰəˈmeə noˈhoɾ]

[həˈduχ koˈmaj χaj ʔeəl kaˈno]
[bəˈmuɣ leəˈvov ɨvimɣiˈno]
[vənaɾˈχiv peə ɨnmaˈleno]
[ləʃuˈneənɨ ləˈχo ɾiˈno]

[dəˈʔeə χoχˈmo lənafˈʃeχo]
[vəˈhi ˈχeseɾ ləɾuˈʃeχo]
[nəˈtsuɾ mitsˈvas kəduˈʃexo]
[ʃəˈmuɾ ʃaˈbas kodˈʃexo]

[dəˈrəwr jiʔˈkra ləˈvəjn ʕim bat]
[wəjinʔtsurˈxəm kəməw vaˈvat]
[nəˈʕim ʃimˈxəm wəˈləw juʃˈbat]
[ʃəvu nuˈħu bəˈjəwm ʃabˈbat]

[dəˈrəwʃ naˈwi wəʔulaˈmi]
[wəˈʔəwt ˈjəʃaʕ ʕɐˈsəj ʕimˈmi]
[nəʔˈtaʕ səwˈrəjʔk bəˈtəwx karˈmi]
[ʃəˈʕəj ʃəwˈʕat bənəj ʕamˈmi]

[dəˈrəwx puˈra bəˈtəwx buʔtsˈra]
[wəˈgam baˈvəjl ʔaˈʃər gavˈra]
[nəˈtəwʔts tsaˈraj bəˈʔaf wɐʕɐvˈra]
[ʃəˈmɐʕ kəwˈli bəˈjəwm ʔəʔkˈra]

[ʔələwʔˈkim təjn bammiðˈbar har]
[haˈðas ʃiʔtˈta bərəwʃ tiðˈɦar]
[wəlammazˈɦir wəlannizˈɦar]
[ʃələwˈmim təjn kəˈməj naˈhar]

[həˈðəwx kaˈməj ħaj ʔəjl kanˈna]
[bəˈməwg ləjˈvav ʔuvimginˈna]
[wənarˈħiv pə ʔunmalˈlənna]
[ləʃəwˈnəjnu ləˈxa rinˈna]

[dəˈʕəj ħuxˈma lənafˈʃəxa]
[wəˈhi ˈxətər lərəwˈʃəxa]
[nəʔˈtsəwr miʔtsˈwat kəðəwˈʃəxa]
[ʃəˈməwɾ ʃabˈbat kuðˈʃəxa]