Verse:Hmøøh/King Sămtsay Song: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:
'''''Fi Chnur Păchnay Sămtsay'''''
'''''Fi Chnur Păchnay Sămtsay'''''
''Răsüel bruang mi spey e Sămtsay ăchemloa;''  
''Răsüel bruang mi spey e Sămtsay ăchemloa;''  
''Ănngun ef hăltgäw te prien min noy smaw tsoa.''  
''Ănngun ef hăltcäw te prien min noy smaw tsoa.''  
''Răłow ya șăgor e tsor hües te slăngay,''
''Răłow ya șă'or e tsor hües te slăngay,''
''Ătsäs șa-tăgoa ef păchnay bang Sămtsay!''
''Ătsäs șa-tăngoa ef păchnay bang Sămtsay!''
</poem>
</poem>
{{col-break}}
{{col-break}}
Line 28: Line 28:
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-break}}
{{col-break}}
In Bjeheond, the anthem is usually accompanied by konnakol and is in a ''talea'' known as ''Talea Deshad'', same as the Carnatic ''desadi tala''. The tune was written by Talman-Bjeheondian experimental composer Prafin Fa-Balang.
In Quintlopetl, the anthem is sung to a tune composed by Etsoj Jopah.
{{col-break}}
{{col-break}}
[[File:Pategian anthem.png|thumbnail|The tune used in [[Verse:Tricin/Pategia|Pategia]] ([https://linguifex.com/w/images/2/2e/Pategian_anthem.mp3 listen])|450px]]
[[File:Pategian anthem.png|thumbnail|The tune used in [[Verse:Tricin/Pategia|Pategia]] ([https://linguifex.com/w/images/2/2e/Pategian_anthem.mp3 listen])|450px]]
{{col-end}}
{{col-end}}
In Bjeheond, the anthem is usually accompanied by konnakol and is in a ''tălea'' known as ''Tălea Deașad'', same as the Carnatic ''desadi tala''. The tune was written by Talman-Bjeheondian experimental composer Prăfin of Balang.
In Quintlopetl, the anthem is sung to a tune composed by Etsoj Jopah.

Latest revision as of 19:01, 18 March 2024

The King Sămtsay Song (Windermere: Chnur Păchnay Sămtsay /xnuɐ pəxˈnaj səmˈtsaj/) is the national anthem used in the Windermere Commonwealth countries: the United States of Bjeheond, Tumhan, Pategia, Yocneam, and Quintlopetl.

Lyrics

[Under construction!]

Only the first verse is used in modern usage.

Fi Chnur Păchnay Sămtsay
Răsüel bruang mi spey e Sămtsay ăchemloa;
Ănngun ef hăltcäw te prien min noy smaw tsoa.
Răłow ya șă'or e tsor hües te slăngay,
Ătsäs șa-tăngoa ef păchnay bang Sămtsay!

The King Sămtsay Song
May gracious Sămtsay endure long in health;
May the power and wisdom in him grow yet more by the morning.
May every street and town square shout enthusiastically,
"May our king forever remain Sămtsay!"


Music

The tune used in Pategia (listen)


In Bjeheond, the anthem is usually accompanied by konnakol and is in a tălea known as Tălea Deașad, same as the Carnatic desadi tala. The tune was written by Talman-Bjeheondian experimental composer Prăfin of Balang.

In Quintlopetl, the anthem is sung to a tune composed by Etsoj Jopah.