Fourth Linguifex Relay/Wiobian retranslated: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 6: Line 6:
|- style="vertical-align: top;"
|- style="vertical-align: top;"
|<poem>
|<poem>
''ei Wiot', I  ƕiens Beskäme wuor'''
''ei Wiot', I  ƕiens Beskäme wuol'''
''x '''x''' x '''x''' x '''x''' x '''x''' x!''
''x '''x''' x '''x''' x '''x''' x '''x''' x!''
''x '''x''' x '''x''' x '''x''' x '''x'''.''
''x '''x''' x '''x''' x '''x''' x '''x'''.''
Line 29: Line 29:
==Glossed==
==Glossed==
{| class="wikitable
{| class="wikitable
| colspan=5 | '''''ei Wiot', I ƕiens Beskäme wuor'''''' ||
| colspan=5 | '''''ei Wiot', I ƕiens Beskäme wuol'''''' ||
|-
|-
|ei || Wiote || I || ƕiens  || Beskäme|| wuore
|ei || Wiote || I || ƕiens  || Beskäme|| wuole
|-
|-
|ei || Wiote-∅ || I || ƕiens || Beskäm-e || wuor-e
|ei || Wiote-∅ || I || ƕiens || Beskäm-e || wuor-e

Revision as of 15:35, 24 July 2015

Warning: bullshit follows

Wiobian retranslated English (literal)

ei Wiot', I ƕiens Beskäme wuol'
x x x x x x x x x!
x x x x x x x x.
x x x x x x x x x:
x x x x x
x x x x x
x x x x x x x x x.

O Heaven, Who grantest us strength
and triumph from far above,
We wait upon Thee with longing.
Thus now, O Lord, we entreat Thee:
Give us the means
So that we death unfearing
May break down those wooden idols.

Glossed

ei Wiot', I ƕiens Beskäme wuol'
ei Wiote I ƕiens Beskäme wuole
ei Wiote-∅ I ƕiens Beskäm-e wuor-e
O heaven-NOM 2SG.NOM us.DAT strength.SG-ACC grant/PRES-PRES.2SG
Tró angr sóraftó jaŕaftó jóherjoneþan.
tró angr sóraftó jaŕaftó jóherjoneþan
tró angr sór-aftó jarl-aftó jó-herjo-neþan
ACC.I 1S<ACC.II> far-LOC sea-LOC PERF-to.come-2S.PST.IND.ACT
Tró jalíŕihirum ó þetren alastur.
tró jalíŕihirum ó þetren alastur
tró ialíŕi-hir-rum ó setr-en ∅-alas-tur
ACC.I desire<ACC.II>-COL-DET GEN.I 2S-GEN.II CONT-to.look.forward.to-1S.PRES.IND.ACT
Hurman, ána, pórhaŕa tró pórja uŕójubskenis ankjurini,
hurman ána pórhaŕa tró pórja uŕójubsken ankjurini
hur-man ána pórhaŕa tró pórja uŕójubsken-is ank-jur ini
indeed-so therefore whenever ACC.I whatever<ACC.II> sky.spirit-DAT to.ask.for-1S.PRES.IND.ACT GNOM
won tró esta angris hajana-ini.
won tró esta angris hajana-ini
won tró esta angr-is ha-jana ini
then ACC 3S.INDEF<ACC.II> 1s-DAT to.give-3S.ANIM.PRES.IND.ACT GNOM
Tró śetr órusmarken ehajuri tró istojti finta rengodånere.
tró śetr órusmarken ehajuri tró istojti finta rengodånere
tró śetr ór-usmarken-∅ ehajuri-∅ tró istojti finta ren godå-nere
ACC.I 2s<ACC.II> made.of.silver-NOM gift-NOM ACC.I dying<ACC.II> against NEG to.protect-3S.INAN.PRES.SUBJ.ACT
Nog tró śéðŕó faga detŕó þar jójagrénturan.
nog tró śéðró faga detŕó þar jójagrénturan
nog tró śéðró<ACC.II> faga detŕó þar jó-jagré-nturan
thence ACC.I yonder.SG tree<ACC.II> thoroughly PVM PERF-to.destroy-3S.INAN.PST.IND.PAS