Contionary:ñéven: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|port}}
===Etymology===
===Etymology===
{{socl-inh|uŋəːvən|onhē-|fen-}}
{{qsc-inh|ŋəːvən|onhē-|fen-}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{socl-ipa|ŋəː˧və˧n}}
* {{IPA all|qsc|[ŋəː˧və˧n]}}


===Noun===
===Noun===
{{socl-n|5}}
{{qsc-n|5}}


# port, harbor
# port, harbor, dock
#: {{ux|socl|sentence in Soc'ul' here|translation here}}
#: {{ux|qsc|Uxauc vúiú '''ñéven''' eý éin xeuiad, umaiv uñéz r'úven c'ez uc' huñéi ab'ei.|Large flags were swaying on the '''dock''', warning boats to leave before the army arrived.}}


===Derived terms===
===Derived terms===
{{col-auto|socl|-ñév}}
{{col-auto|qsc|-ñév|ñévñ'em}}
 
[[Category:Soc'ul' terms missing example sentences]]
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]

Latest revision as of 03:56, 10 November 2025

Soc'ul'

Wacag logograph
Wacag-port.jpg

Etymology

From Sekhulla ŋəːvən, from Wascotl *onhē-*fen-.

Pronunciation

Noun

ñéven 5 (plural/indefinite ez'e ñéven)

  1. port, harbor, dock
    Uxauc vúiú ñéven eý éin xeuiad, umaiv uñéz r'úven c'ez uc' huñéi ab'ei.
    Large flags were swaying on the dock, warning boats to leave before the army arrived.

Derived terms