Contionary:di: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(22 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Carnian ==
=== Etymology ===
From {{der|carn|sla-pro|*kъdy}}.
=== Pronunciation ===
[[Phonetics:IPA|IPA]]: {{IPA|[dɪ]}}
=== Conjunction ===
{{head|carn|conjunction}}
# {{label|carn|relative}} [[wikt:when#English|when]]
#: {{syn|carn|keda}}
#: ''Jesme jeu '''di''' je frysieu.'' ― We were eating '''when''' (he/she/it) arrived.
==Esmitan==
===Pronunciation===
(''Esmitan'') [[Guide:IPA|IPA]]: /di/ [ɟi]
===Adjective===
'''di'''
#''isolated singular of'' '''{{term|de}}'''
==Reneissan==
==Reneissan==
===Alternative forms===
===Alternative forms===
Line 16: Line 37:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{qsc-inh|adiː|ati-i<c:ati->}}
{{wacag|gather|rake}}
{{qsc-inh|diː|ati-i<c:ati->}} {{cog|qsc|gwax|had³|kisl|adīe}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{qsc-ipa|di˧}}
* {{IPA all|qsc|[di˧]}}


===Verb===
===Verb===
Line 27: Line 49:
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}
# to gather, to collect
# to gather, to collect
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc|Añ''''di''' neinei en ez'e naman|My horses '''collect''' teeth.}}


===Derived terms===
===Derived terms===
{{col-auto|qsc|di ēl'u}}
{{col-auto|qsc|di ēl'u|di colpmuxaj xenuz}}


===Adjective===
===Adjective===
{{qsc-adj}}
{{head|qsc|adjective}}


# tilled
# tilled
Line 39: Line 61:


===Etymology 2===
===Etymology 2===
{{qsc-inh|adisuʃ|ati-cosc<c:ati->}}
{{wacag|qsc=1}}
 
{{qsc-inh|disuʃ|ati-cosc<c:ati->}} {{cog|qsc|kisl|aditsu}}
===Pronunciation===
{{qsc-ipa|di˧}}


===Adjective===
===Adjective===
{{qsc-adj}}
{{head|qsc|adjective}}


# fresh
# fresh
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc|Hutetn v'eijeh Sivzu hïñ'ulb'es hïñ'ulb'es n'eíd' pméj xeú '''di''' jimu je.|Sivzu made light of the mayor's '''new''' statue by scraping drawings of many phalluses onto its rear.}}
# available, unbusy, unoccupied, having spare time
# available, unbusy, unoccupied, having spare time
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}


===Synonyms===
===Synonyms===
(''to rake'') {{term|eíco}}
{{sense|to collect}}
 
{{col-auto|qsc|memuñ'o}}
(''fresh'') {{term|miúx}}, {{term|tnír}}


{{sense|to rake}}
{{col-auto|qsc|eíco}}


[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]
{{sense|fresh}}
{{col-auto|qsc|miúx|tnír|tocjíax}}


==Gwaxol==
==Gwaxol==
Line 65: Line 87:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{gwax-ipa|di}}
* {{IPA all|gwax|[di]}}


===Classifier===
===Classifier===
{{gwax-cl}}
{{head|gwax|classifier}}


# ''classifier for distances''
# ''classifier for distances and the sky''
#: {{ux|gwax||}}
#: {{ux|gwax||}}


See also [[:Category:Gwaxol nouns classified with {{PAGENAME}}|Gwaxol nouns classified with {{PAGENAME}}]]
See also [[:Category:Gwaxol nouns classified with {{PAGENAME}}|Gwaxol nouns classified with {{PAGENAME}}]]

Latest revision as of 00:33, 24 November 2025

Carnian

Etymology

From Proto-Slavic *kъdy.

Pronunciation

IPA: [dɪ]

Conjunction

di

  1. (relative) when
    Synonym: keda
    Jesme jeu di je frysieu. ― We were eating when (he/she/it) arrived.

Esmitan

Pronunciation

(Esmitan) IPA: /di/ [ɟi]

Adjective

di

  1. isolated singular of de

Reneissan

Alternative forms

Etymology

Pronunciation

(Reneissan) IPA: /d̪i/

Contraction

di

  1. contraction of de i;of the, from the

Soc'ul'

Etymology 1

Wacag logographs
Wacag-gather.jpgWacag-rake.jpg

From Sekhulla diː, from Wascotl *ati-i. Cognate to Gwaxol had³, Kilīmos-sāîl adīe.

Pronunciation

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Verb

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

  1. to till, to rake
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  2. to gather, to collect
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Derived terms

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Adjective

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

  1. tilled
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Etymology 2

From Sekhulla disuʃ, from Wascotl Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Cognate to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..[[Category:Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. terms with Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. cognates]]

Adjective

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

  1. fresh
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  2. available, unbusy, unoccupied, having spare time
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Synonyms

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Gwaxol

Etymology

From Wascotl Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..

Pronunciation

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Classifier

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

  1. classifier for distances and the sky
    Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

See also Gwaxol nouns classified with di