Ufirlandisg/Lexicon: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
| ''ausd'' || PGmc {{recon|austrą}} || [ˈawst] || n. || east || Osten ||
| ''ausd'' || PGmc {{recon|austrą}} || [ˈawst] || n. || east || Osten ||
|-
|-
| ''arbēdie'' || PGmc {{recon|arbaidiz}} || [ˈɑɚpɤːtʲɛ] || n. || work || Arbeit ||  
| ''arbēdie'' || PGmc {{recon|arbaidiz}} || [ˈarpɤːtʲɛ] || n. || work || Arbeit ||  
|-
|-
| ''arbēdin'' || PGmc {{recon|arbaidijaną}} || [ˈɑɚpɤːtʲin] || v. || work || arbeiten ||
| ''arbēdin'' || PGmc {{recon|arbaidijaną}} || [ˈarpɤːtʲin] || v. || work || arbeiten ||
|-
|-
| ''biesingen'' || PGmc {{recon|bi-}} + PGmc {{recon|singwaną}} || [pʲəˈʃiŋkən] || v. || praise, laud || preisen, loben ||
| ''biesingen'' || PGmc {{recon|bi-}} + PGmc {{recon|singwaną}} || [pʲəˈʃiŋkən] || v. || praise, laud || preisen, loben ||
Line 13: Line 13:
| ''biewīsin'' || PGmc {{recon|bi-}} + PGmc {{recon|wīsijaną}} || [pʲəˈjyːʃin] || v. || prove || beweisen ||
| ''biewīsin'' || PGmc {{recon|bi-}} + PGmc {{recon|wīsijaną}} || [pʲəˈjyːʃin] || v. || prove || beweisen ||
|-
|-
| ''draum'' || PGmc {{recon|draumaz}} || [ˈtɹawm] || n. || dream || Traum ||
| ''draum'' || PGmc {{recon|draumaz}} || [ˈtrawm] || n. || dream || Traum ||
|-
|-
| ''driaugen'' || PGmc {{recon|dreuganą}} || [ˈtɹæwgən] || v. || deceive || täuschen, betrügen ||
| ''driaugen'' || PGmc {{recon|dreuganą}} || [ˈtrʲæwgən] || v. || deceive || täuschen, betrügen ||
|-
|-
| ''ertalin'' || PGmc {{recon|uz-}} + PGmc {{recon|taljaną}} || [ɝːˈtʰalʲin] || v. || tell (a story), recount || erzählen ||
| ''ertalin'' || PGmc {{recon|uz-}} + PGmc {{recon|taljaną}} || [ərˈtʰalʲin] || v. || tell (a story), recount || erzählen ||
|-
|-
| ''fraiza'' || PGmc {{recon|frawiþō}} || [ˈfɹaitsa] || n. || happiness, joy || Freude ||
| ''fraiza'' || PGmc {{recon|frawiþō}} || [ˈfraitsa] || n. || happiness, joy || Freude ||
|-
|-
| ''fraulik'' || PGmc {{recon|frawa-likaz}} || [ˈfɹawlʲik] || adj. || happy || froh, fröhlich ||
| ''fraulik'' || PGmc {{recon|frawa-likaz}} || [ˈfrawlʲik] || adj. || happy || froh, fröhlich ||
|-
|-
| ''gang'' || PGmc {{recon|gangaz}} || [ˈkaŋk] || n. || way, path; time (occurrence) || Weg, Gang; Mal (Merkmal des sich Wiederholens) ||
| ''gang'' || PGmc {{recon|gangaz}} || [ˈkaŋk] || n. || way, path; time (occurrence) || Weg, Gang; Mal (Merkmal des sich Wiederholens) ||
Line 35: Line 35:
| ''ciausen'' || PGmc {{recon|keusaną}} || [ˈtʃʰausən] || n. || choose || wählen ||
| ''ciausen'' || PGmc {{recon|keusaną}} || [ˈtʃʰausən] || n. || choose || wählen ||
|-
|-
| ''crūd'' || PGmc {{recon|krūdą}} || [ˈkʰɹuːt] || n. || plant || Pflanze ||
| ''crūd'' || PGmc {{recon|krūdą}} || [ˈkʰruːt] || n. || plant || Pflanze ||
|-
|-
| ''cwōnan'' || PGmc {{recon|kwainōną}} || [ˈkʰwɔːnan] || v. || lament || trauern, klagen ||
| ''cwōnan'' || PGmc {{recon|kwainōną}} || [ˈkʰwɔːnan] || v. || lament || trauern, klagen ||
|-
|-
| ''curie'' || PGmc {{recon|kuziz}} || [ˈkʰɔəɹɛ] || n. || choice || Wahl ||
| ''curie'' || PGmc {{recon|kuziz}} || [ˈkʰurʲɛ] || n. || choice || Wahl ||
|-
|-
| ''ferriāden'' || PGmc {{recon|fer-}} + PGmc {{recon|rēdaną}} ||  || v. || betray, cheat on || verraten, (sexuell) betrügen ||
| ''ferriāden'' || PGmc {{recon|fer-}} + PGmc {{recon|rēdaną}} ||  || v. || betray, cheat on || verraten, (sexuell) betrügen ||
Line 65: Line 65:
| ''mwon'' || PGmc {{recon|mann-}} || [ˈmwɔn] || n. || man || Mann || nom.pl. and gen.sg. ''manier'', gen.pl. ''muonam''.
| ''mwon'' || PGmc {{recon|mann-}} || [ˈmwɔn] || n. || man || Mann || nom.pl. and gen.sg. ''manier'', gen.pl. ''muonam''.
|-
|-
| ''nurz'' || PGmc {{recon|nurþrą}} || [ˈnɔɚts] || n. || north || Norden ||
| ''nurz'' || PGmc {{recon|nurþrą}} || [ˈnurts] || n. || north || Norden ||
|-
|-
| ''nüefel'' || PGmc {{recon|nebulaz}} || [ˈnʲɥœfəɫ] || n. || cloud || Wolke ||
| ''nüefel'' || PGmc {{recon|nebulaz}} || [ˈnʲɥœfəɫ] || n. || cloud || Wolke ||
Line 71: Line 71:
| ''cind'' || PGmc {{recon|kindą}} || [ˈtʃʰint] || n. || child || Kind ||
| ''cind'' || PGmc {{recon|kindą}} || [ˈtʃʰint] || n. || child || Kind ||
|-
|-
| ''riagen'' || PGmc {{recon|regnaz}} || [ˈɹækən] || n. || rain || Regen ||
| ''riagen'' || PGmc {{recon|regnaz}} || [ˈrʲækən] || n. || rain || Regen ||
|-
| ''riaknan'' || PGmc {{recon|rekanōną}} || [ˈrʲæknɨn] || v. || calculate || rechnen, berechnen ||
|-
|-
| ''saul'' || PGmc {{recon|sōwul}} || [ˈsauɫ] || n. || sun || Sonne ||
| ''saul'' || PGmc {{recon|sōwul}} || [ˈsauɫ] || n. || sun || Sonne ||
Line 85: Line 87:
| ''sgandalik'' || PGmc {{recon|skandō}} + {{recon|-līkaz}} || [ˈskantalʲik] || v. || shameful, disgraceful, scandalous || beschämend, schändlich, skandalös ||
| ''sgandalik'' || PGmc {{recon|skandō}} + {{recon|-līkaz}} || [ˈskantalʲik] || v. || shameful, disgraceful, scandalous || beschämend, schändlich, skandalös ||
|-
|-
| ''sgīt'' || PGmc {{recon|skītaz}} || [ʃtʃiːt] || n. || shit|| Scheiße ||
| ''sgīt'' || PGmc {{recon|skītaz}} || [ˈʃtʃiːt] || n. || shit || Scheiße ||
|-
|-
| ''sēla'' || PGmc {{recon|saiwalō}} || [ˈsɤːɫa] || n. || soul || Seele ||
| ''sēla'' || PGmc {{recon|saiwalō}} || [ˈsɤːɫa] || n. || soul || Seele ||
Line 107: Line 109:
| ''tungel'' || PGmc {{recon|tunglą}} || [ˈtʰuŋkəɫ] || n. || planet || Planet ||
| ''tungel'' || PGmc {{recon|tunglą}} || [ˈtʰuŋkəɫ] || n. || planet || Planet ||
|-
|-
| ''warm'' || PGmc {{recon|warmaz}} || [ˈwɑɚm] || adj. || warm || warm ||
| ''warm'' || PGmc {{recon|warmaz}} || [ˈwarm] || adj. || warm || warm ||
|-
|-
| ''wōnan'' || PGmc {{recon|wainōną}} || [ˈwɔːnan] || v. || cry || weinen ||
| ''wōnan'' || PGmc {{recon|wainōną}} || [ˈwɔːnan] || v. || cry || weinen ||
|-
|-
| ''sdiarna'' || PGmc {{recon|sternǭ}} || [ˈʃtʲɑɚna] || n. || star || Stern ||
| ''sdiarna'' || PGmc {{recon|sternǭ}} || [ˈʃtʲarna] || n. || star || Stern ||
|-
|-
| ''siāmen'' || PGmc {{recon|sēmô}} || [ˈʃæːmən] || n. || seed || Samen ||
| ''siāmen'' || PGmc {{recon|sēmô}} || [ˈʃæːmən] || n. || seed || Samen ||

Revision as of 07:41, 29 April 2016

Jiudisg Etymology Pronunciation PoS Meaning (English) Meaning (German) Notes
ausd PGmc *austrą [ˈawst] n. east Osten
arbēdie PGmc *arbaidiz [ˈarpɤːtʲɛ] n. work Arbeit
arbēdin PGmc *arbaidijaną [ˈarpɤːtʲin] v. work arbeiten
biesingen PGmc *bi- + PGmc *singwaną [pʲəˈʃiŋkən] v. praise, laud preisen, loben
biewīsin PGmc *bi- + PGmc *wīsijaną [pʲəˈjyːʃin] v. prove beweisen
draum PGmc *draumaz [ˈtrawm] n. dream Traum
driaugen PGmc *dreuganą [ˈtrʲæwgən] v. deceive täuschen, betrügen
ertalin PGmc *uz- + PGmc *taljaną [ərˈtʰalʲin] v. tell (a story), recount erzählen
fraiza PGmc *frawiþō [ˈfraitsa] n. happiness, joy Freude
fraulik PGmc *frawa-likaz [ˈfrawlʲik] adj. happy froh, fröhlich
gang PGmc *gangaz [ˈkaŋk] n. way, path; time (occurrence) Weg, Gang; Mal (Merkmal des sich Wiederholens)
gēsd PGmc *gaistaz [ˈkɤːst] n. mind, intellect, spirit Geist
hēt PGmc *haitaz [ˈhɤːt] adj. hot heiß
cald PGmc *kaldaz [ˈkʰaɫt] adj. cold kalt
cāl PGmc *kōlaz [ˈkʰaːɫ] adj. cool kühl
ciausen PGmc *keusaną [ˈtʃʰausən] n. choose wählen
crūd PGmc *krūdą [ˈkʰruːt] n. plant Pflanze
cwōnan PGmc *kwainōną [ˈkʰwɔːnan] v. lament trauern, klagen
curie PGmc *kuziz [ˈkʰurʲɛ] n. choice Wahl
ferriāden PGmc *fer- + PGmc *rēdaną v. betray, cheat on verraten, (sexuell) betrügen
jāmētnie PGmc *ēmaitijǭ [ˈjaːmɤːtnʲɛ] n. ant Ameise
liaufa PGmc *leubō [ˈlʲæwfa] n. love Liebe
liaufan PGmc *leubōną [ˈlʲæwfan] v. love lieben
liaugen PGmc *leuganą [ˈlʲæwgən] v. lie (tell a lie) lügen
līf PGmc *lībą [ˈlʲiːf] n. body Körper
līfin PGmc *lībjaną [ˈlʲiːfʲin] v. live leben
līfin PGmc *lībjaną [ˈlʲiːfʲin] n. life Leben
lufan PGmc *lubōną [ˈɫufan] v. promise; praise versprechen; loben
miān PGmc *mēnô [ˈmʲæːn] n. moon Mond
mūsie PGmc *mūs [ˈmuːʃɛ] n. mouse Maus
mwon PGmc *mann- [ˈmwɔn] n. man Mann nom.pl. and gen.sg. manier, gen.pl. muonam.
nurz PGmc *nurþrą [ˈnurts] n. north Norden
nüefel PGmc *nebulaz [ˈnʲɥœfəɫ] n. cloud Wolke
cind PGmc *kindą [ˈtʃʰint] n. child Kind
riagen PGmc *regnaz [ˈrʲækən] n. rain Regen
riaknan PGmc *rekanōną [ˈrʲæknɨn] v. calculate rechnen, berechnen
saul PGmc *sōwul [ˈsauɫ] n. sun Sonne
sgama PGmc *skamō [ˈskama] n. injustice, a wrong (done to someone) Ungerechtigkeit, Unrecht
sgamin PGmc *skamijaną [ˈskamʲin] v. do wrong to someone jdm. Unrecht tun
sganda PGmc *skandō [ˈskanta] n. disgrace, shame Schande, Schmach; Scham
sgandin PGmc *skandijaną [ˈskantʲin] v. shame, dishonor, put to shame; (with reflexive) be ashamed beschämen; schänden, Schande machen; (reflexiv) sich schämen
sgandalik PGmc *skandō + *-līkaz [ˈskantalʲik] v. shameful, disgraceful, scandalous beschämend, schändlich, skandalös
sgīt PGmc *skītaz [ˈʃtʃiːt] n. shit Scheiße
sēla PGmc *saiwalō [ˈsɤːɫa] n. soul Seele
sēr PGmc *sair [ˈsɝː] adv. very sehr
snaka PGmc *snakô [ˈsnaka] n. snake Schlange (Tier)
snē PGmc *snaiwaz [ˈsnɤː] n. snow Schnee
sunz PGmc *sunþrą [ˈsunts] n. south Süden
ta PGmc *ta [tʰa] prep. to zu Used with the genitive.
PGmc *tō [tʰaː] adv. too [adjective], (exclamatory) so [adjective] zu, allzu; so [Gradpartikel]
talin PGmc *taljaną [ˈtʰalʲin] v. count zählen
trausd PGmc *traustą [ˈtʰɹawst] n. aid, support, succor Beistand, Hilfe, Unterstützung
tungel PGmc *tunglą [ˈtʰuŋkəɫ] n. planet Planet
warm PGmc *warmaz [ˈwarm] adj. warm warm
wōnan PGmc *wainōną [ˈwɔːnan] v. cry weinen
sdiarna PGmc *sternǭ [ˈʃtʲarna] n. star Stern
siāmen PGmc *sēmô [ˈʃæːmən] n. seed Samen
singen PGmc *singwaną [ˈʃiŋkən] v. sing singen
sunz PGmc *sunþrą [ˈsunts] n. south Süden
wiesd PGmc *westrą [ˈɥœst] n. west Westen
wīsin PGmc *wīsijaną [ˈjyːʃin] v. show zeigen, weisen
wunie PGmc *wunjō [ˈwunʲɛ] n. bliss, delight Wonne