Fourth Linguifex Relay/Wiobian retranslated: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 39: Line 39:


{| class="wikitable
{| class="wikitable
| colspan=5 | '''''je Hüzze bükne gumekärm!''''' ||
| colspan=5 | '''''je Hüzze bükne gu Mekärm!''''' ||
|-
|-
|je || Hüzze || bükn-e ||
|je || Hüzze || bükn-e || gu || Mekärm
|-
|-
|je || Hüzz-e || büken-e ||
|je || Hüzz-e || büken-e || gu || Mekärm-∅
|-
|-
|and || pride/SG-ACC || send_down-2SG ||  
|and || pride/SG-ACC || send_down-2SG || from || above_poetic-GEN
|}
|}


Line 59: Line 59:


{| class="wikitable
{| class="wikitable
| colspan=8 | '''''gan aube, Swip, ƕind Ies deßɟerm':''''' ||
| colspan=8 | '''''gan aube, Swip, ƕind Ies deßɟer'm':''''' ||
|-
|-
|gan || aube|| Swip || ƕind || Ies || uŕójubsken || colspan=2 | ankjurini
|gan || ube|| Swip || ƕind || Ies || deßɟer'm'
|-
|-
|gan || aube || Swip-∅ || ƕind || I-es || uŕójubsken-is || ank-jur || ini
|gan || ube || Swip-∅ || ƕind || I-es || deßɟer'm'
|-
|-
|so || now || lord-NOM || 1PL.NOM || 2SG-DAT || sky.spirit-DAT || to.ask.for-1S.PRES.IND.ACT || GNOM
|so || now || lord-NOM || 1PL.NOM || 2SG-DAT || query/PRES-1PL
|}
|}


Line 90: Line 90:


{| class="wikitable
{| class="wikitable
| colspan=7 | '''''ƕind teipem stang ahn Pözremberm'.''''' ||
| colspan=7 | '''''ƕind teipem spang ahn Pözremberm'.''''' ||
|-
|-
|ƕind || tró || śéðró || faga || detŕó || þar || jójagrénturan
|ƕind || teipem || spang || ahn || detŕó || þar || jójagrénturan
|-
|-
|ƕind || tró || śéðró<nowiki><ACC.II></nowiki> || faga || detŕó || þar || jó-jagré-nturan
|ƕind || tró || śéðró<nowiki><ACC.II></nowiki> || faga || detŕó || þar || jó-jagré-nturan

Revision as of 17:38, 24 July 2015

Warning: bullshit follows

Wiobian retranslated English (literal)

ei Wiot', I ƕiens Beskäme guole
je Hüzze bükne gu mekärm!
ƕind Ie bemizzen hel besruole.
gan ube, Swip, ƕind Ies deßɟer'm':
ƕiens Fröck' & Feil' mit
bar Hon-Snieks grit
ƕind teipem stang ahn Pözremberm'.

O Heaven, Who bringest us strength
and triumph from far above,
We wait upon Thee with urgency.
Thus now, O Lord, we entreat Thee:
Give us the means
So that we death unfearing
May break down those wooden idols.

Glossed

ei Wiot', I ƕiens Beskäme guole
ei Wiote I ƕiens Beskäme guole
ei Wiote-∅ I ƕiens Beskäm-e guol-e
O heaven-NOM 2SG.NOM 1PL.DAT strength.SG-ACC bring/PRES-PRES.2SG
je Hüzze bükne gu Mekärm!
je Hüzze bükn-e gu Mekärm
je Hüzz-e büken-e gu Mekärm-∅
and pride/SG-ACC send_down-2SG from above_poetic-GEN
ƕind Ie bemizzen hel besruole.
ƕind Ie bemizzen hel besruole
ƕind I-e bemezz-Uen hel besruol
1PL.NOM 2SG.AC long.for/PRES-1PL ADV urgent
gan aube, Swip, ƕind Ies deßɟer'm':
gan ube Swip ƕind Ies deßɟer'm'
gan ube Swip-∅ ƕind I-es deßɟer'm'
so now lord-NOM 1PL.NOM 2SG-DAT query/PRES-1PL
ƕiens Fröck' & Feil' mit
ƕiens Fröck & Feil' mit
ƕiens Fröck & Feile mit-∅
1PL.DAT need SERZ means give-2SG.IMP
bar Hon-Snieks grit
bar Hon- Snieks grit
bar Hon-∅ Sniek-s grit
that death-GEN fear-DAT without
ƕind teipem spang ahn Pözremberm'.
ƕind teipem spang ahn detŕó þar jójagrénturan
ƕind tró śéðró<ACC.II> faga detŕó þar jó-jagré-nturan
1PL.NOM ACC.I yonder.SG tree<ACC.II> thoroughly PVM PERF-to.destroy-3S.INAN.PST.IND.PAS