Contionary:ma: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(→Knrawi) |
||
| Line 39: | Line 39: | ||
==Knrawi== | ==Knrawi== | ||
===Etymology 1=== | ===Etymology 1=== | ||
{{wacag|knra=1}} | |||
{{knra-inh}} | {{knra-inh}} | ||
| Line 56: | Line 57: | ||
===Etymology 2=== | ===Etymology 2=== | ||
{{wacag|knra=1}} | |||
{{knra-ono}} | {{knra-ono}} | ||
| Line 73: | Line 75: | ||
===Etymology 3=== | ===Etymology 3=== | ||
{{wacag|knra=1}} | |||
{{knra-loan|Kilīmos-sāîl|ma}} | {{knra-loan|Kilīmos-sāîl|ma}} | ||
| Line 89: | Line 92: | ||
{{sense|penis}} | {{sense|penis}} | ||
{{col-auto|knra|ykí}} | {{col-auto|knra|ykí}} | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
Revision as of 14:46, 30 January 2025
Brooding
Pronunciation
(Brooding) IPA: /ma/
Preposition
ma
- at.
Hakdor
Romanization
ma
- Alternate transcriptional spelling of na.
Jantis
Etymology
- IPA: /mɐ/, [mə]
Pronoun
ma (Devanagari spelling म)
Modern Standard Imperial
Pronunciation
(Modern Standard Imperial) IPA: /ma/
Preposition
ma
- from
Siwa
Pronunciation
Verb
ma
Knrawi
Etymology 1
Inherited.
Pronunciation
⫽ma˥⫽
- (Standard) IPA(key): [ma˥]
- (Royal) IPA(key): [ŋʷa˥]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [mä˥]
- (Ufhewat) IPA(key): [ma˥]
- (Zjiiama) IPA(key): [ma˥]
Noun
ma
- rain
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
| sg | pl/indef | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sgv | ptv | sgv | ptv | |||||
| gen | gen | gen | gen | |||||
| nom/dat | maǵ | maĝ | marí | marî | mag̀ | maĝ* | marì | marî* |
| acc | ma | mâ | zima | zîma | mà | mâ* | zìma | zîma* |
| loc | sg maǵ | sĝ maĝ | sr marí | sr̂ marî | sg̀ mag̀ | sĝ maĝ* | sr̀ marì | sr̂ marî* |
| *low falling tone in some regions | ||||||||
Derived terms
Etymology 2
Onomatopoeic
Pronunciation
⫽ma˥⫽
- (Standard) IPA(key): [ma˥]
- (Royal) IPA(key): [ŋʷa˥]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [mä˥]
- (Ufhewat) IPA(key): [ma˥]
- (Zjiiama) IPA(key): [ma˥]
Noun
ma
- Ma, the third note of the Knrawi musical scale
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
| sg | pl/indef | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sgv | ptv | sgv | ptv | |||||
| gen | gen | gen | gen | |||||
| nom/dat | maǵ | maĝ | marí | marî | mag̀ | maĝ* | marì | marî* |
| acc | ma | mâ | zima | zîma | mà | mâ* | zìma | zîma* |
| loc | sg maǵ | sĝ maĝ | sr marí | sr̂ marî | sg̀ mag̀ | sĝ maĝ* | sr̀ marì | sr̂ marî* |
| *low falling tone in some regions | ||||||||
Descendants
- → Soc'ul': ma
Etymology 3
From Kilīmos-sāîl ma
Pronunciation
⫽ma˥⫽
- (Standard) IPA(key): [ma˥]
- (Royal) IPA(key): [ŋʷa˥]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [mä˥]
- (Ufhewat) IPA(key): [ma˥]
- (Zjiiama) IPA(key): [ma˥]
Noun
ma
- Lua error: not enough memory. penis
- Lua error: not enough memory.
| sg | pl/indef | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sgv | ptv | sgv | ptv | |||||
| gen | gen | gen | gen | |||||
| nom/dat | maǵ | maĝ | marí | marî | mag̀ | maĝ* | marì | marî* |
| acc | ma | mâ | zima | zîma | mà | mâ* | zìma | zîma* |
| loc | sg maǵ | sĝ maĝ | sr marí | sr̂ marî | sg̀ mag̀ | sĝ maĝ* | sr̀ marì | sr̂ marî* |
| *low falling tone in some regions | ||||||||
Synonyms
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Soc'ul'
Etymology 1
Pronunciation
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Noun
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Ma, the third note of the Knrawi musical scale
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Etymology 2
From Kilīmos-sāîl ma
Pronunciation
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Noun
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. penis
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Synonyms
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Qasunattuuji
Pronunciation
Etymology
From Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Verb
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to be skinny
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to confess
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to acknowledge
Categories:
- Pages with script errors
- Brooding words
- Brooding prepositions
- Hakdor romanizations
- Jantis non-lemma forms
- Jantis pronoun forms
- Modern Standard Imperial words
- Modern Standard Imperial prepostions
- Contionary
- Siwa non-lemma forms
- Siwa verb forms
- Knrawi terms missing Wacag
- Knrawi inherited terms
- Knrawi lemmas
- Knrawi nouns
- Requests for translations of Knrawi usage examples
- Knrawi onomatopoeias
- Knrawi borrowed terms
- Knrawi terms borrowed from Kilīmos-sāîl
- Soc'ul' terms borrowed from Knrawi
- Soc'ul' borrowed terms
- Soc'ul' terms borrowed from Kilīmos-sāîl
- Soc'ul' terms missing Wacag