Schlaub
Schlaub/Lexicon
Schlaub/Swadesh list
Schlaub/Old
Schlaub | |
---|---|
Ntzog Schlaub | |
Pronunciation | [/ⁿz̪o̤˧ ɬəʊ˥/] |
Created by | Praimhín, IlL |
Setting | Verse:Tricin |
Hlou-Shum
| |
Schlaub (English: /(h)loʊ/ loh; natively: Ntzog Schlaub /ⁿtsʰo̤˧ ɬəu˥/; Windermere: brits Ław) is a Bjeheondian tonal language, inspired by Hmong and German. It is the largest of the Hlou-Shum languages.
Hlou liberally uses Easter eggs.
Background
As folk etymology has it, the name of the Hlou (Schlaub) people comes from the word schlaub 'temperate', thus 'of the temperate lands'.
Diachronics
Hlou merged Proto-Hlou-Shum ai au with ei ou into ei au /əɪ əʊ/. Even i u in some open syllables turned into ei au.
Glottal stop finals (-h in Schngellstein's spelling) come from Proto-Hlou-Shum final stops.
*ã > äu; *ãʔ > oh
*ẽ > ä; *ẽj > ei; *ẽʔ > äh
Phonology
Vowels
Hlou has 5 basic vowel qualities, but also has a number of diphthongs and nasal vowels.
a e i o u ä ö = /a e i o u ã~ɛ̃ õ/
ah eh ih oh uh äh öh = /aʔ eʔ .../ [only occurs with -Ø, -n tones]
ei ie au äu = /əi iə əu əũ/
Consonants
Hlou has about 65 initials.
Labial | Lamino- dental |
Apico- alveolar |
Post- alveolar |
Retroflex | Velar | Labio- velar |
Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | lateral | plain | lateral | plain | lateral | plain | lateral | ||||||
Nasal | voiceless | schm m̥ | schn n̥ | ||||||||||
voiced | m m | ml mˡ | n n | nl nˡ | nr ɳ | ||||||||
Plosive | tenuis | b p | bl pˡ | d t | dl tˡ | dr ʈ | drl ʈˡ | g k | gl kˡ | ʔ | |||
aspirated | p pʰ | pl pˡʰ | t tʰ | tl tˡʰ | tr ʈʰ | trl ʈˡʰ | k kʰ | kl kˡʰ | |||||
prenasalized | mb ᵐb | mbl ᵐbˡ | nd ⁿd | ndr ᶯɖ | ng ᵑɡ | ngl ᵑɡˡ | |||||||
mp ᵐpʰ | mpl ᵐpˡʰ | nt ⁿtʰ | ntl ⁿtˡʰ | ntr ᶯʈʰ | nk ᵑkʰ | nkl ᵑkˡʰ | |||||||
Affricate | tenuis | dz ts̪ | ds ts̺ | dx tʃ | |||||||||
aspirated | pf pɸ | tz ts̪ʰ | ts ts̺ʰ | tx tʃʰ | |||||||||
prenasalized | ndz ⁿdz̪ | nds ⁿdz̺ | ndx ⁿdʒ | ||||||||||
mpf ᵐpɸ | ntz ⁿts̪ʰ | nts ⁿts̺ʰ | ntx ⁿtʃʰ | ||||||||||
Continuant | voiceless | f f | fl fˡ | z s̪ | s s̺ | schl ɬ | x ʃ | schr ʂ | sch ɧ | schw ʍ | h h | ||
voiced | v v | l l | j ʒ | r ʐ~ɻ | w w |
Tone
Schlaub has 7 tones, indicated by final letters in Schngellstein's orthography.
Orthography | Tone | Example |
---|---|---|
∅ | mid level / mid checked (33~32) | lau /ləu˧/ 'to plant' |
-n | low level / low checked (21~11) | laun /ləu˨˩/ 'to smile' |
-b | high falling (55~53) | Laub /ləu˥˧/ 'spring (season)' |
-d | dipping / low falling (313~31) | Laud /ləu˧˩˧/ 'shoe' |
-g | breathy mid level (33 + breathy) | laug /lə̤u˧/ 'to knit' |
-s | rising (24) | laus /ləu˨˦/ 'to receive' |
-ß | broken rising (3ˀ5) | Lauß /ləu˧ˀ˥/ 'wrinkle' |
Approximate tone frequencies: n > b > s > 0 > 0 > g > d
Orthography
Traditional logography
Schngellstein's alphabet
The key feature of Schngellstein's orthography (used in this article) is using final consonant letters for tones, making words easier to learn by using photographic memory.
Hrảm Hlóu
This transliteration was created by Praimhín as an alternative to the German-inspired orthography.
Initials
Labial | Lamino- dental |
Apico- alveolar |
Post- alveolar |
Retroflex | Velar | Labio- velar |
Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | lateral | plain | lateral | plain | lateral | plain | lateral | ||||||
Nasal | voiceless | hm m̥ | hn n̥ | ||||||||||
voiced | m m | ml mˡ | n n | nl nˡ | nr ɳ | ||||||||
Plosive | tenuis | b p | bl pˡ | d t | dl tˡ | dr ʈ | drl ʈˡ | g k | gl kˡ | ʔ | |||
aspirated | p pʰ | pl pˡʰ | t tʰ | tl tˡʰ | tr ʈʰ | trl ʈˡʰ | c kʰ | cl kˡʰ | |||||
prenasalized | nb ᵐb | nbl ᵐbˡ | nd ⁿd | ndr ᶯɖ | ng ᵑɡ | ngl ᵑɡˡ | |||||||
np ᵐpʰ | npl ᵐpˡʰ | nt ⁿtʰ | ntl ⁿtˡʰ | ntr ᶯʈʰ | nc ᵑkʰ | ncl ᵑkˡʰ | |||||||
Affricate | tenuis | ds ts̪ | dσ ts̺ | dx tʃ | |||||||||
aspirated | φ pɸ | ts ts̪ʰ | tσ ts̺ʰ | tx tʃʰ | |||||||||
prenasalized | nds ⁿdz̪ | ndσ ⁿdz̺ | ndx ⁿdʒ | ||||||||||
nφ ᵐpɸ | nts ⁿts̪ʰ | ntσ ⁿts̺ʰ | ntx ⁿtʃʰ | ||||||||||
Continuant | voiceless | f f | fl fˡ | s s̪ | σ s̺ | hl ɬ | x ʃ | hr ʂ | sw ɧ | hw ʍ | h h | ||
voiced | v v | l l | j ʒ | r ʐ~ɻ | w w |
Vowels
a e i o u ei ou /a e i o u əi əu/
am om oum /ã~ɛ̃ õ ə̃u/
ac ec ic oc uc anc onc /aʔ eʔ iʔ oʔ uʔ/
Tones
Orthography | Tone | Example |
---|---|---|
a | mid level / mid checked (33~32) | lou /ləu˧/ 'to plant' |
à | low level / low checked (21~11) | lòu /ləu˨˩/ 'to smile' |
á | high level / high falling (53~55) | lóu /ləu˥˩/ 'spring (season)' |
ả | dipping / low falling (313~31) | lỏu /ləu˧˩˧/ 'shoe' |
ah | breathy mid level (33 + breathy) | louh /lə̤u˧/ 'to knit' |
ä | rising (24) | löu /ləu˨˦/ 'to receive' |
ã | broken rising (3ˀ5) | lõu /ləu˧ˀ˥/ 'wrinkle' |
Grammar
Hlou is analytic and SVO, and is head-initial:
- Die Wug mpes Nän sein.
- /tiə˧ wṳ˧ ᵐpʰe˨˦ nɛ̃˨˩ s̺əi˨˩/
- INDEF bird_species drink water PROG
- A wug is drinking water.
- Xan flog Dsied bis Tu Mäb.
- /ʃa˨˩ flo̤˧ ts̺iə˧˩ pi˨˦ tʰu˧mɛ̃˥˩/
- 1SG have home in Tumhan
- I live in Tumhan.
- Dahn dsaub weg zu Mpfein an zu Schnos.
- /taʔ˩ ts̺əu˦˥ we̤˧ s̪u˧ ᵐpɸəi˨˩ a˩ s̪u˧ n̥o˨˥/
- 1PL speak about VN love and VN hate
- We speak about love and hate.
we love him so we are welcoming him = Dahn mpfein so ab dahn nkeid zu Ba so sein (1PL love 3SG.anim CONJ 1PL celebrate VN come 3SG.anim PRES.PROG)
Pronouns
Personal
Person | Singular | Dual | Plural |
---|---|---|---|
1 | xan | bluß | dahn |
2 | zied | jen | schlag |
3 | so (animate) ja (inanimate) |
nleib | zug |
2, 3 (respectful) | Sie | ||
Impersonal | es |
Hlou has no passive voice; the impersonal es is used instead. For example, Es nlaß Ngu hin. (IMPERS fire_ceramic brick PST) means 'A brick was baked.' or 'Bricks were baked.'
Demonstrative
What | This | That | Any | |
---|---|---|---|---|
Pronominal | nab | naus | nein/nin | nan |
Place | drab | draus | drein/drin | dran |
Manner/Extent | rab | raus | rein/rin | ran |
Prepositions
- bis = in, at
- je = from
- nun = for
- ob = vocative
- weg = about
- wie = to
Auxiliaries
- hab = causative
Particles
- sein = present progressive
- hin = past
- bei = future
- aus = cohortative
- es = question
- eh = tag question
- da = exclamatory
- eh = negative
- schon = prohibitive
- los = inchoative
- man = emphatic
Conjunctions
- an = and
- in = or
- leid = but
- von = relative clause
- tun = complement clause
- daß = if
- ab = then, so, therefore
Nouns
ein = definite article
die = indefinite article
Words may be pluralized by reduplication: Ndob Ndob = people. Only animates are pluralized consistently.
Polysyllabic words have a null plural:
- Schniß, ob Blieb-Blas!
- fly VOC butterfly
- Fly, butterflies!
Verbs and adjectives
Adverbs can be formed from verbs via reduplication.
ntsien = slow; ntsien ntsien 'slowly'
Classifiers
Schlaub does not use classifiers, unlike other languages in the region.
Numerals
1-10: die, beid, lähn, schred, kaß, traun, heid, ntzob, glaub, weiß
100: trleh
1000: schöd
Numerals come before nouns:
- So ploß beid weiß Sen.
- 3SG.AN son two ten year_of_age
- He is 20 years old.
Schm-reduplication
Hloh uses schm-reduplication, which works just like schm-reduplication in English, except that the schm-reduplicant is repeated.
"Leid xan dzah heb die Nöb da!" = but I COP just a noob EXCL
"Nöb schmöb schmöb, zied mbuh ngäs man!" = noob schmoob schmoob you can make_it EMPH
Fossilized morphology
- PHS s-
- Schlähn 'tribe' < lähn 'three'
- schlaub 'temperate' < Laub 'spring'
- Schwiß 'plain' < wiß 'flat'
- PHS -ʔ (reflected by tone change)
- -∅ > -b: Laub 'spring' < lau 'to plant'
- -g > -d: Lied 'art song' < lieg 'to tell a lie; (obsolete) to express'
Poetry
[Under construction. The poems are gibberish and are meant to illustrate the rhyme scheme.]
Virelai
The virelai (Hlou: ???) is a traditional Hlou poetic form.
Example [the poem is gibberish]:
Original | IPA | English |
---|---|---|
Mpfein schwie ein Ntzäh an Tsub, |
[ᵐpɸəi˨˩ ʍiə˧ ʔəi˨˩ ⁿts̪ʰãʔ˥ ʔa˥˧ ts̺ʰu˥˩] |
Burns stanza
The Burns stanza is a modern invention in Hlou poetry. Its compact style is inspired by Dodellian poetry.
Tlan hei Drlah Mbaus,
Schles Wig tieß nraus,
xob ndzäu beis schraus
jed Vug –
Ngiß tsahn mpfe Jaus
schieb Wug!
Sample text
Tower of Babel
- Bis Ndreib nin ein Xab dzeb flog die Ntzog an die zu Wes meib hin.
- /pi˨˥ ᶯɖəi˥˧ ni˨˩ ʔəi˨˩ ʃa˦˥ ts̪e˥˧ flo̤˧ tiə˧ ⁿts̪ʰo̤˧ ʔəu˨˥ tiə˧ s̪u˧we˦˥ məi˥˧ hi˨˩/
- LOC time that DEF world whole have INDEF language CONJ INDEF VN speak common PAST
- Now the whole world had one language and a common speech.
- Leid [bis Glied] zu Ndxub an ein Ndob Ndob wie Schnähn zug raug die Schwiß bis Xi-Na an [nlub man] drein hin.
- /ləi˧˩ pi˨˥ kliə˧˩ s̪u˧ⁿdʒu˥˧ ʔa˨˩ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ wiə˧ n̥ãʔ˩ s̪ṳ˧ ɻə̤u˧ tiə˧ ʍi˧ˀ˥ pi˧˩ ʃi˧na˧ ʔəu˧˩ nlu˥˧ma˨˩ ʈəi˨˩ hi˨˩/
- but [as] VN move GEN DEF person person PREP east 3PL find INDEF plain PREP Shinar CONJ [settle] there PAST
- As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
- An ein Ndob Ndob tlau wie veß, "Ob bus Ngu an nlaß zug [schlög schlög] aus."
- /ʔəu˨˥ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ tɬʰəu˧ wiə˧ ve˧ˀ˥, "o˥˧ pu˧˩ ᵑɡu˧ ʔəu˧˩ nla˧ˀ˥ s̪ṳ˧ ɬõ̤˧ɬõ̤˧ ma˦˥"/
- CONJ DEF person person say PREP one_another, VOC make brick CONJ fire_ceramic 3PL [throughly] COHORT
- They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly."
- Zug [raug Mlob] Ngu [bis rohn] Pfaub an Schräh [bis rohn] [Kis Mbeh] hin.
- /s̪ṳ˧ ɻə̤u˧mlo˥˧ ᵑɡu˧ pi˨˥ɻoʔ˩ pɸəu˥˧ ʔəu˧˩ ʂãʔ˥ pi˨˥ɻoʔ˩ kʰi˨˥ᵐbeʔ˧ hi˨˩/
- 3PL use brick instead_of stone and tar instead_of mortar PAST
- They used brick instead of stone, and tar for mortar.
- An zug tlau, "Ob ntsaus die Mbih nun dahn an bis ja die Nkloh von Schmauß [raug man] Ntse aus.
- /ʔəu˧˩ s̪ṳ˧ tɬʰəu˧, "ʔo˥˧ ⁿts̺ʰəu˧˩ tiə˧ ᵐbiʔ˥ nu˨˩ taʔ˩ ʔəu˧˩ pi˧˩ ʒa˧ tiə˧ ᵑkʰloʔ˥ vo˨˩ m̥əu˧ˀ˥ ɻə̤u˧ma˨˩ ⁿts̺ʰe˧ ma˦˥/
- and 3PL say, VOC build INDEF city for 1PL and in it a tower REL top reach DEF sky COHORT
- And they said: "Come, let's build a city for ourselves and a tower in it, whose top would reach the sky.
- Rein dahn kla xaus Ntrob aus. In dzas es mpeib dahn dsei dsei ein Xab dzeb bei."
- That way we will make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the whole world."
- Leid ein Schwed ba mpfau [...] hin.
- But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
- Ein Schwed tlau, [...]
- The Lord said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
- [...]
- "Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
- An ein Schwed mpeib zug je drein dsei dsei ein Xab dzeb an zug vus ntsaus ein Mbih hin.
- So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
- Ab ja flog Ntrob Mba-Mbä — dsäus drein ein Schwed hab drleß ndäu ein Ntzog an ein Xab dzeb hin.
- That is why it was called Babel — because there the Lord confused the language of the whole world.
- Je drein ein Schwed mpeib zug dsei dsei ein Xab dzeb hin.
- From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.