Aeranir Lexicon
A
aber
[ˈa.bɛɽ] n. t.
GEN.SG abrī
From PI aðros, from PME ḫešróš “fish.”
- fish; the animal, not the food
Descendants:
- Ilesse: avru
- Tevrés: abre
acultiç
[aˈkʊɫ.tɪt͡s] v. tr.
IMPF.INF acültīğaṅ; PFV.PTCP aculsus; OPT.1SG aculsid;
PFV.1SG acültīvī
from ac and alta.
- it waters me, it gives me water
- acultiate tlānae umō
I water flowers for my mother.
- acultiate tlānae umō
aedal
[ˈɛː.daɫ] n. c.
GEN.SG aedālis
From aedaç + -al.
- deep, romantic love, which may sometimes be overwhelming; romantic obsession, longing, affection, care.
- attachment, craving, desire
aedaç
[ˈɛː.dat͡s] v. tr.
IMPF.INF aedāğaṅ; PFV.PTCP aedātus; OPT.1SG aedārid;
PFV.1SG aedāvī
From PI aiðāts, from PME ḫeid- a term of affection
- it loves me
agiç
[ˈa.ɲɪt͡s] v. di.
IMPF.INF agëğaṅ; PFV.PTCP actus; OPT.1SG axid;
PFV.1SG ēvī
From PI agets, from PME ḫeyy- “to sow.”
- it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
- it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
- ēve cerennuṅ perse
They ruled their kingdom fairly.
- ēve cerennuṅ perse
- it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
- it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
- it spreads me far and wide
agnuṅ
[ˈãŋ.nũː] n. e.
GEN.SG agnī
From PI aŋnom, from PME ḫeyy-n-ó “seed,” from root ḫeyy “to sow.”
- seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
- material (for an article), matter (of a story), subject, theme
- gēṅ matërir agnō dentus iovēva salvaṅ
They wrote a book about senatorial matters.
- gēṅ matërir agnō dentus iovēva salvaṅ
- cause, source
- sperm, semen
aleor
[ˈa.ɫe.ɔɽ] v. stat.
IMPF.INF alēssī; PFV.PTCP altūnus; OPT.1SG allor;
PFV.1SG alēvō
From earlier alor, from PI alōr, from PME ḫelḥ “to be grown, feed, nourished, happy, prosperous.”
- I am fast, quick, hasty, brisk
- hic alērur vōmen imnī
The river is not excessively fast.
- hic alērur vōmen imnī
- I am early, premature
- I am (too) soon, not yet, (too) early
alta
[ˈaɫ.ta] n. c.
GEN.SG altae
From PI altā, from PME ḫélḥ “to be grown, feed, nourished, happy, prosperous.”
- water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water)
arumnus
[aˈrʊ̃m.nʊs] n. t.
GEN.SG arumnī
From PI azomnos, from PME ḫeš “to breath, to be alive; spirit, soul.”
- living being, animal
astūs
[ˈas.tuːs] n. t.
GEN.SG astūis
From PME ḫeš “to breath, to be alive; spirit, soul.”
- soul, spirit
- ghost, spectre, phantom
augeç
[ˈɔː.ɲɛt͡s] v. tr.
IMPF.INF augēğaṅ; PFV.PTCP auctus; OPT.1SG auxid;
PFV.1SG augēvī
From PI augējets, from PME ḫeugg “to know, see.”
- active:
- it looks at, sees, perceives (with volition) me
- it observes me, it notes me
- it understands, perceives, comprehends me
- it looks at, considers, reflects upon me
- it looks after, keeps an eye on, takes care of me
- middle:
- I look, see, perceive (without volition)
- I look (like something), I seem, appear
- passive:
- I am regarded as, seen as, thought to be
- auxiliary:
- to try, to try out, to test
C
cariç
[ˈka.rɪt͡s] v. intr.
IMPF.INF carëğaṅ; PFV.PTCP cartus; OPT.1SG carrid;
PFV.1SG cērī
From PI karets, from PME kḥer- “to sway, to wave.”
- I dance (a whirling dance)
- carrid nēcul
I want to dance with you.
- carrid nēcul
- I flutter about, I revolve
carmen
[ˈkar.mɛ̃n] n. e.
GEN.SG carmïnis
From PI karmən, from PME kḥer- “to sway, to wave.” Hence also cariç.
- ocean , sea, waters
- auxīte saub imterquo carmen
I ache to see the ocean once more.
- auxīte saub imterquo carmen
carta
[ˈkar.ta] n. c.
GEN.SG cartae
From cariç.
- dance, ball, party
collïgiç
[ˈkɔl.lɨ.ɲɪt͡s] v. tr.
IMPF.INF colligëğaṅ; PFV.PTCP collectus; OPT.1SG collexid;
PFV.1SG collēvī
col- + legiç.
- it assembles me, it collects me, it gathers me
- gēs aplīdiāna collecta
the Collected Matters of Apleidion
- gēs aplīdiāna collecta
coreç
[ˈkɔ.rɛt͡s] v. tr.
IMPF.INF corēğaṅ; PFV.PTCP cortus; OPT.1SG corrid;
PFV.1SG corēvī
From PI korejets, from PME kḫor-éie-, causative of root kḥer- “to sway, to wave; to bend” Hence also cariç.
- it tortures me, to torments me
- (middle) I am excruciating
I
iūlia
[ˈjuː.lja] n. c.
GEN.SG iūliae
From PI jouljā, from PME ieul- “to chant, to sing, to recite.”
- song, music
- poem, poetry
- spell, curse, charm, enchantment, incantation
iūliaī iūliaṅ
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]
- "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end. It is similar in use to English "the die is cast."
iūliç
[ˈjuː.lɪt͡s] v. tr.
IMPF.INF iūlīğaṅ; PFV.PTCP iultus; OPT.1SG iullid;
PFV.1SG iūlīvī
From iūlia.
- it sings me, it says, recites me (a poem)
- it composes me (a song or poem)
- it curses me, casts me (a spell)
L
legiç
[ˈɫɛ.ɲɪt͡s] v. tr.
IMPF.INF legëğaṅ; PFV.PTCP lectus; OPT.1SG lexid;
PFV.1SG lēvī
From PI legets, from PME ḫleyy- “to sway, to wave.”
- it assembles me, collects me, gathers me
- it chooses me, it picks me, it selects me
P
persus
[ˈpɛr.sʊs] adj. n.
C.NOM.SG persa;E.NOM.SG persuṅ
From PI pressos from PME pred-tó-, from root pred “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.”
- fair, appropriate, suitable
- ēve cerennuṅ perse
They ruled their kingdom fairly.
- ēve cerennuṅ perse
- just, equitable
- correct, right
prodeç
[ˈprɔ.dɛt͡s] v. di.
IMPF.INF prodēğaṅ; PFV.PTCP prosus; OPT.1SG prosid;
PFV.1SG prodēvī
From PI proðejets, from PME pred “ to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.” Hence also persus.
- it fits it together with me, it joins it with me, it interlaces it with me, it combines it with me
TL
tlāna
[ˈtɬaː.na] n. c.
GEN.SG tlānae
From PI tɬaznā from PME tłeḫš “to bloom, blossom.”
- flower, blossom
- the best of something, the greatest, the peak
- toleçnenē tlīs imindërīs tlāna tīnis sa?
Would you tell me where the best tea in the capital is?
- toleçnenē tlīs imindërīs tlāna tīnis sa?
- civilisation, culture