Greko-Latina: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 35: Line 35:


This way the letters and digraphs have as close as possible to their pan-European values as possible while also being phonetic.
This way the letters and digraphs have as close as possible to their pan-European values as possible while also being phonetic.
{| class="wikitable"
! Letter
! IPA
|-
| a || a
|-
| b || b
|-
| c || t͡s
|-
| d || d
|-
| e || e
|-
| f || f
|-
| g || g
|-
| h || h
|-
| i || i
|-
| j || j
|-
| k || k
|-
| l || l
|-
| m || m
|-
| n || n
|-
| o || o
|-
| p || p
|-
| q || kʷ
|-
| r || r
|-
| s || s
|-
| t || t
|-
| u || u
|-
| v || v
|-
| w || w
|-
| x || ʃ
|-
| y || y
|-
| z || z
|}
The digraphs are:<ref name="Beaufront 7-18"/>
{| class="wikitable"
! Digraph
! IPA
|-
| ch || x
|-
| rh || r̥
|}


===Consonants===
===Consonants===

Revision as of 19:47, 20 September 2016


Introduction

Græko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Græko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language. It arose from my disfavor with the vocabulary, phonology, etc. of other IALs such as Esperanto and Interlingua. As a secondary matter, I hope it could be used by the Catholic Church as a way to simplify Latin to bring back for mass.


Phonology

Orthography

Græko-Latina uses the 26 standard letters of the Latin alphabet with the addition of æ and œ, which may be written as ae and oe if it's more convenient. All letters have their IPA values except c, q, and x, which are /t͡s or t͡ʃ/, /kʷ/, and /ʃ/ respectively. Four digraphs (ai, au, eu, oi) make the implied diphthong, and ch, rh, and th have their Greek pronunciations (/x/, /r̥/, and /θ/, respectively). Q does not pair with u, as in most European languages, as this is redundant.

This way the letters and digraphs have as close as possible to their pan-European values as possible while also being phonetic.

Letter IPA
a a
b b
c t͡s
d d
e e
f f
g g
h h
i i
j j
k k
l l
m m
n n
o o
p p
q
r r
s s
t t
u u
v v
w w
x ʃ
y y
z z

The digraphs are:[1]

Digraph IPA
ch x
rh


Consonants

Labial Dental Alveolar Palato-alveolar Palatal Velar
plain labialized Glottal
Nasal m n
Plosive p b t d k g
Affricate t͡s ~ t͡ʃ
Fricative f v θ s z ʃ ç ~ x
Approximant j w h
Rhotic r̥ r
Lateral

Consonants are never geminated. As a matter of coincidence, this is similar to the consonant inventory of Welsh without the voiceless nasal series.

Vowels

Front Back
Close i y u
Mid e œ o
Open æ ɑ

The vowel system is similar to Finnish, except without length distinction.

Prosody

Stress

Stress is always on the penultimate syllable, unless the word is more than two syllables AND has a diphthong, then the stress is on the antepenultimate.

Intonation

Phonotactics

Morphophonology

Morphology

Syntax

Constituent order

Since there are few inflections, a strict word order of SVO is required, and adjectives come after nouns.

Noun phrase

Verb phrase

Sentence phrase

Dependent clauses

Example texts

The Lord's Prayer:

"Nostro patre, ki stas in cælo,
santifakato stare tutro nomene,
tutro regita avenas,
tutro volunto stare fakato,
in geo et in cælo,
das a nos hodi nostro diese pane,
et dismisa nostro debito tam nos dismisa le debite de alio,
et no indukas nos a tentace,
pero liberas nos de malo.
Ka tutro stas la regita, potenca, et glori,
en æternita, amen."

Other resources

  1. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Beaufront 7-18