Literature:Lovebirds' Song
Part of a series on |
Translations |
---|
![]() |
Songs & poems |
Stories & legends |
Fables |
Religious texts |
Word-list templates |
|
Relays |
Library portal |
![]() |
|
Translations
(Type the name of your language in the box)
Original (Valian & English)
Original Valian | English |
---|---|
ilmana riigin vaevannain1 |
He wanders the lands of the dreaming |
Notes
- literally 'dreamers'
- literally 'those not alive'
- a play on words as peadid can refer to both a amorous couple and a pair of a bird that migrates south during winter
- a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be lumallaega.
- literally 'he sees secrets!'.
Cwengâr
Cwengâr | English |
---|---|
Negw lho cwe shŷc'hâmonaff nâr, |
He drifts over dreaming lands, |
Roguel
Original Valian | Roguel | English |
---|---|---|
ilmana riigin vaevannain1 |
Musxepna salenit hokminek |
He wanders the lands of the dreaming |
Notes
- literally 'dreamers'
- literally 'those not alive'
- a play on words as peadid can refer to both a amorous couple and a pair of a bird that migrates south during winter
- a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be lumallaega.
- literally 'he sees secrets!'.
Hurayca (Al Bakiyye)
Hurayca & Al Bakiyye | English |
---|---|
Ol war rua in lâ Yulakuya, |
He drifts over dreaming lands, |
With Al Bakiyye Alphabet | English |
---|---|
⧽ Ϣર રᎧΛ Ɲ ᒍӬ ᕴᒍ⥌↓৬ |
He drifts over dreaming lands, |
Soc'ul'
Soc'ul' | English |
---|---|
Huxeyzi mum'uj āhc'ualai |
He wanders the lands of the dreaming |
Hu-xeyzi
CL2>CL5-wander
mum'uj
land.PL
āh-c'ualai
REL-dream
Z'ai-sutx
CL2>CL1-sing
aian
hymn
ez'
NZ.CL2
il
life
xen'e
without
Z'ai-sutx
CL2>CL1-sing
lád
death
hiañan
tree.PL
uaslal
tree.PL
nid'
ADJZ.CL5
(En
PFV
En
REDUP
ñéz
leave
celara)
unmarried partner
Xande
prick
āh-nivzi-(i)ý
REL-freeze-PASS
ez'e
NZ
nivzi
freeze
jenxad
water
ez'e
NZ
r'ūño
pass
al'a
long time
(En
PFV
En
REDUP
ñéz
leave
celara)
unmarried partner
Cé
father
L'aújdiyem
dry season
Uc'-uóc
see-AG
jutxux!
all