Tevrés: Difference between revisions
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 140: | Line 140: | ||
Tevrés is a [[w:Isochrony#Syllable timing|syllable-timed language]] with [[w:Stress (linguistics)#Phonemic stress|phonemic stress]]. This means that each syllable takes approximately the same amount of time, stressed or unstressed, vowels do not reduce in unstressed syllables, and that stress cannot be determined purely by phonological rules. However, stress does follow a few basic rules; | Tevrés is a [[w:Isochrony#Syllable timing|syllable-timed language]] with [[w:Stress (linguistics)#Phonemic stress|phonemic stress]]. This means that each syllable takes approximately the same amount of time, stressed or unstressed, vowels do not reduce in unstressed syllables, and that stress cannot be determined purely by phonological rules. However, stress does follow a few basic rules; | ||
* If a polysyllabic word ends in a vowel or the consonants ''s'' or ''n'', the penultimate syllable is stressed; e.g. ''ve'''jar'''te'', ''morra'''jo'''ten''. | * If a polysyllabic word ends in a vowel or the consonants ''s'' or ''n'', the penultimate syllable is stressed; e.g. ''ve'''jar'''te'', ''morra'''jo'''ten''. | ||
* If a polysyllabic word ends in any other consonants, the ultimate syllable is stressed; e.g. '' | * If a polysyllabic word ends in any other consonants, the ultimate syllable is stressed; e.g. ''zi'''dej''''', ''sar'''cad'''''. | ||
Stress in words that do not conform to these rules is indicated with an acute accent (e.g. ''ha'''rín'''''). Often these words descend from regular penultimately stressed words that lost a final ''e'' after a sonorant (e.g. ''ha'''rín''''' from old ''ha'''ri'''ne'', ''Tev'''rés''''' from old ''Tev'''re'''sse''), or from loanwords or learned Aeranisms (e.g. '''''Fá'''çar'' from ''Faṣr'', '''''á'''pico'' from ''apicor''). Sometimes, stress can have grammatical meaning, such as '''''lla'''vo'' ('I laugh') versus ''lla'''vó''''' ('I laughed'). | Stress in words that do not conform to these rules is indicated with an acute accent (e.g. ''ha'''rín'''''). Often these words descend from regular penultimately stressed words that lost a final ''e'' after a sonorant (e.g. ''ha'''rín''''' from old ''ha'''ri'''ne'', ''Tev'''rés''''' from old ''Tev'''re'''sse''), or from loanwords or learned Aeranisms (e.g. '''''Fá'''çar'' from ''Faṣr'', '''''á'''pico'' from ''apicor''). Sometimes, stress can have grammatical meaning, such as '''''lla'''vo'' ('I laugh') versus ''lla'''vó''''' ('I laughed'). | ||
Line 294: | Line 294: | ||
:{{interlinear | box = yes | :{{interlinear | box = yes | ||
| uy vuestre | | uy vuestre zón priezon llo riel | ||
| DEF-T.DIR.SG elder-DIR.SG give-PFV.3PL pen-ACC.PL DEF-T.ACC.SG child-ACC.SG | | DEF-T.DIR.SG elder-DIR.SG give-PFV.3PL pen-ACC.PL DEF-T.ACC.SG child-ACC.SG | ||
|'The elder gave the child some pens'}} | |'The elder gave the child some pens'}} | ||
Line 352: | Line 352: | ||
:{{interlinear | box = yes | :{{interlinear | box = yes | ||
| llo soriejo a-hego | | llo soriejo a-hego zi garinos | ||
| DEF-T.ACC.SG wardrobe-ACC.SG BEN<nowiki>=</nowiki>make-NOM.1SG REFL-DIR friend-IND.PL | | DEF-T.ACC.SG wardrobe-ACC.SG BEN<nowiki>=</nowiki>make-NOM.1SG REFL-DIR friend-IND.PL | ||
|'I am making a wardrobe for my friends' | |'I am making a wardrobe for my friends' | ||
Line 376: | Line 376: | ||
:{{interlinear | box = yes | :{{interlinear | box = yes | ||
| tan en-cares juina | | tan en-cares juina zi combre | ||
| but LOC<nowiki>=</nowiki>dance-T.3SG Juina-DIR.SG REFL-DIR home-ACC.SG | | but LOC<nowiki>=</nowiki>dance-T.3SG Juina-DIR.SG REFL-DIR home-ACC.SG | ||
|'Juina only dances in their own home'}} | |'Juina only dances in their own home'}} | ||
:{{interlinear | box = yes | :{{interlinear | box = yes | ||
| avron en-canta llan | | avron en-canta llan zellan lla yumas | ||
| fish-ACC.PL LOC<nowiki>=</nowiki>feed-C.3SG DEF-C.ACC.PL cat-ACC.PL DEF-C.ACC.SG garden-ACC.SG | | fish-ACC.PL LOC<nowiki>=</nowiki>feed-C.3SG DEF-C.ACC.PL cat-ACC.PL DEF-C.ACC.SG garden-ACC.SG | ||
|'They feed the cats fish in the garden'}} | |'They feed the cats fish in the garden'}} | ||
Line 433: | Line 433: | ||
! scope="col" | Plural | ! scope="col" | Plural | ||
|- style="text-align:center;" | |- style="text-align:center;" | ||
! scope="row" | | ! scope="row" | Direct-Genitive | ||
| ''ul/uy'' | | ''ul/uy'' | ||
| ''llos'' | | ''llos'' | ||
Line 451: | Line 451: | ||
==== Indefinite article ==== | ==== Indefinite article ==== | ||
{| class="wikitable" style="display: inline-table;" | {| class="wikitable" style="display: inline-table;" | ||
|+ | |+Indefinite article | ||
|- | |- | ||
! rowspan="2" | | ! rowspan="2" | | ||
Line 462: | Line 462: | ||
! scope="col" | Plural | ! scope="col" | Plural | ||
|- style="text-align:center;" | |- style="text-align:center;" | ||
! scope="row" | | ! scope="row" | Direct-Genitive | ||
| ''as'' | | ''as'' | ||
| ''aros'' | | ''aros'' | ||
Line 477: | Line 477: | ||
| ''aras'' | | ''aras'' | ||
|} | |} | ||
In addition to the definite article, Tevrés also boasts an indefinite article. The Tevrés indefinite article carries a stronger meaning that English ''a/an'', and may better be translated as 'some' or 'someones.' The Tevrés equivalent of ''a/an'' is usually simply the bare noun, e.g. '''''lla | In addition to the definite article, Tevrés also boasts an indefinite article. The Tevrés indefinite article carries a stronger meaning that English ''a/an'', and may better be translated as 'some' or 'someones.' The Tevrés equivalent of ''a/an'' is usually simply the bare noun, e.g. '''''lla zella''''' ('the cat') vs. '''''zella''''' ('a cat') vs. '''''ara zella''''' ('some cat'). The indefinite article can also be used to convey the meaning 'someone's' or 'someone else's,' or to talk about things that are general, or public. | ||
:{{interlinear|box=yes | :{{interlinear|box=yes | ||
| miré | | miré zi zierve ara zear en-hordir | ||
| NEG<nowiki>=</nowiki>do-IMP REFL-DIR body-ACC.SG INDEF-C.IND.SG affairs-IND.SG LOC<nowiki>=</nowiki>put-INF | | NEG<nowiki>=</nowiki>do-IMP REFL-DIR body-ACC.SG INDEF-C.IND.SG affairs-IND.SG LOC<nowiki>=</nowiki>put-INF | ||
| 'Don't stick yourself in other peoples' affairs.'}} | | 'Don't stick yourself in other peoples' affairs.'}} | ||
:{{interlinear|box=yes | :{{interlinear|box=yes | ||
| res co-quera | | res co-quera ze pariña en aran oejan | ||
| king-DIR.SG COM<nowiki>=</nowiki>bear-C.3SG REFL-ACC properly in INDEF-C.ACC.PL eye-ACC.PL | | king-DIR.SG COM<nowiki>=</nowiki>bear-C.3SG REFL-ACC properly in INDEF-C.ACC.PL eye-ACC.PL | ||
| 'A king should bear themselves properly in the eyes of the people.'}} | | 'A king should bear themselves properly in the eyes of the people.'}} | ||
Line 641: | Line 641: | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| łanan | | łanan zaste llos rieles ma | ||
| flower-ACC.PL give-NOM.2SG DEF-T.IND.PL child-IND.PL INTERR | | flower-ACC.PL give-NOM.2SG DEF-T.IND.PL child-IND.PL INTERR | ||
| 'Will you give the children flowers?'}} | | 'Will you give the children flowers?'}} | ||
Line 665: | Line 665: | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| ul as | | ul as zava avro lla zella | ||
| DEF-T.DIR.SG wumbo-DIR.SG give-PST.3SG.C fish-ACC.SG DEF-C.ACC.SG cat-ACC.SG | | DEF-T.DIR.SG wumbo-DIR.SG give-PST.3SG.C fish-ACC.SG DEF-C.ACC.SG cat-ACC.SG | ||
| 'The man gave the cat a fish'}} | | 'The man gave the cat a fish'}} | ||
Line 672: | Line 672: | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| nen | | nen ziso | ||
| 2SG.PRO-IND know-NOM.1SG | | 2SG.PRO-IND know-NOM.1SG | ||
| 'I know you'}} | | 'I know you'}} | ||
Line 698: | Line 698: | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| vejarten serquió | | vejarten serquió zi garina | ||
| story-ACC.PL tell-NOM.1SG REFL-DIR friend-IND | | story-ACC.PL tell-NOM.1SG REFL-DIR friend-IND | ||
| 'I told my friend stories'}} | | 'I told my friend stories'}} | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| vejarten serquiol | | vejarten serquiol zi garina | ||
| story-ACC.PL tell-ERG.1SG REFL-DIR friend-IND | | story-ACC.PL tell-ERG.1SG REFL-DIR friend-IND | ||
| 'My friend told me stories'}} | | 'My friend told me stories'}} | ||
:{{interlinear | box=yes | :{{interlinear | box=yes | ||
| vejarten serquiós | | vejarten serquiós zi garino | ||
| story-ACC.PL tell-T.3SG REFL-DIR friend-ACC | | story-ACC.PL tell-T.3SG REFL-DIR friend-ACC | ||
| 'They told their friend stories'}} | | 'They told their friend stories'}} | ||
Line 765: | Line 765: | ||
! Non-past | ! Non-past | ||
| ''-o''<br>''-o''<br>''-o'' | | ''-o''<br>''-o''<br>''-o'' | ||
| ''- | | ''-ás''<br>''-ís''<br>''-és'' | ||
| ''-al''<br>''-el''<br>''-el'' | | ''-al''<br>''-el''<br>''-el'' | ||
| ''-alas''<br>''-elas''<br>''-elas'' | | ''-alas''<br>''-elas''<br>''-elas'' | ||
Line 778: | Line 778: | ||
! Past regular | ! Past regular | ||
| ''-ó''<br>''-ió''<br>''-ió'' | | ''-ó''<br>''-ió''<br>''-ió'' | ||
| ''- | | ''-ós''<br>''-iós''<br>''-iós'' | ||
| ''-ol''<br>''-iol''<br>''-iol'' | | ''-ol''<br>''-iol''<br>''-iol'' | ||
| ''-olas''<br>''-iolas''<br>''-iolas'' | | ''-olas''<br>''-iolas''<br>''-iolas'' | ||
Line 791: | Line 791: | ||
! Past irregular | ! Past irregular | ||
| ''-o'' | | ''-o'' | ||
| ''- | | ''-és'' | ||
| ''-el'' | | ''-el'' | ||
| ''-elas'' | | ''-elas'' | ||
Line 819: | Line 819: | ||
! Non-past | ! Non-past | ||
| ''-o''<br>''-o''<br>''-o'' | | ''-o''<br>''-o''<br>''-o'' | ||
| ''- | | ''-ás''<br>''-ís''<br>''-és'' | ||
| ''-as''<br>''-es''<br>''-es'' | | ''-as''<br>''-es''<br>''-es'' | ||
| ''-a''<br>''-a''<br>''-a'' | | ''-a''<br>''-a''<br>''-a'' | ||
Line 828: | Line 828: | ||
! Past regular | ! Past regular | ||
| ''-ó''<br>''-ió''<br>''-ió'' | | ''-ó''<br>''-ió''<br>''-ió'' | ||
| ''- | | ''-ós''<br>''-iós''<br>''-iós'' | ||
| ''-ós''<br>''-iós''<br>''-iós'' | | ''-ós''<br>''-iós''<br>''-iós'' | ||
| ''-á''<br>''-iá''<br>''-iá'' | | ''-á''<br>''-iá''<br>''-iá'' | ||
Line 837: | Line 837: | ||
! Past irregular | ! Past irregular | ||
| ''-o'' | | ''-o'' | ||
| ''- | | ''-és'' | ||
| ''-es'' | | ''-es'' | ||
| ''-a'' | | ''-a'' | ||
Line 911: | Line 911: | ||
| DEF-C.DIR.SG book-DIR.SG Moxa-DIR.SG REFL-DIR sibling-IND.SG MAL DEF-T.ACC.SG<nowiki>=</nowiki>library-ACC.SG<nowiki>=</nowiki>ABL-DEF.T.DIR.SG<nowiki>=</nowiki>count-DIR.SG BEN<nowiki>=</nowiki>steal-PST.PTCP-C.DIR.SG | | DEF-C.DIR.SG book-DIR.SG Moxa-DIR.SG REFL-DIR sibling-IND.SG MAL DEF-T.ACC.SG<nowiki>=</nowiki>library-ACC.SG<nowiki>=</nowiki>ABL-DEF.T.DIR.SG<nowiki>=</nowiki>count-DIR.SG BEN<nowiki>=</nowiki>steal-PST.PTCP-C.DIR.SG | ||
| 'The book Moxa stole from the count's library for his sibling' }} | | 'The book Moxa stole from the count's library for his sibling' }} | ||
== Numbers == | |||
{| class="wikitable" style="display: inline-table;" | |||
|+caption | Aeranir numbers | |||
|- | |||
! # | |||
! Cardinal | |||
! Ordinal | |||
! Adverbial | |||
! # | |||
! Cardinal | |||
! Ordinal | |||
! Adverbial | |||
! # | |||
! Cardinal | |||
! Ordinal | |||
! Adverbial | |||
! # | |||
! Cardinal | |||
! Ordinal | |||
! Adverbial | |||
|- | |||
! 1 | |||
| ''im'' | |||
| ''priste'' | |||
| ''tiempre'' | |||
! 11 | |||
| ''eñintos'' | |||
| ''eñís'' | |||
| ''eñinte'' | |||
! 21 | |||
| ''callos im'' | |||
| ''calde priste'' | |||
| ''cal tiempre'' | |||
! 120 | |||
| ''ñoçallos'' | |||
| ''ñoçalde'' | |||
| ''ñoçal'' | |||
|- | |||
! 2 | |||
| ''ser'' | |||
| ''mezún'' | |||
| ''vires'' | |||
! 12 | |||
| ''verzintos'' | |||
| ''verzís'' | |||
| ''verzinte'' | |||
! 22 | |||
| ''callos ser'' | |||
| ''caldo mezún'' | |||
| ''cal vires'' | |||
! 140 | |||
| ''ñallos'' | |||
| ''ñalde'' | |||
| ''ñal'' | |||
|- | |||
! 3 | |||
| ''moros'' | |||
| ''muerte'' | |||
| ''mores'' | |||
! 13 | |||
| ''preintos'' | |||
| ''proís'' | |||
| ''preinte'' | |||
! 30 | |||
| ''callos queinços'' | |||
| ''calde quies'' | |||
| ''cal quein'' | |||
! 160 | |||
| ''ñancullos'' | |||
| ''ñancuzde'' | |||
| ''ñancul'' | |||
|- | |||
! 4 | |||
| ''cuałos'' | |||
| ''cual'' | |||
| ''cuaçes'' | |||
! 14 | |||
| ''cuałentos'' | |||
| ''cuałés'' | |||
| ''cuałente'' | |||
! 40 | |||
| ''vercullos'' | |||
| ''vercuzde'' | |||
| ''vercul'' | |||
! 180 | |||
| ''ñałcullos'' | |||
| ''ñałcuzde'' | |||
| ''ñałcul'' | |||
|- | |||
! 5 | |||
| ''quicos'' | |||
| ''quite'' | |||
| ''quigue'' | |||
! 15 | |||
| ''queintos'' | |||
| ''queís'' | |||
| ''queinte'' | |||
! 50 | |||
| ''vercullos queinços'' | |||
| ''vercuzde quies'' | |||
| ''vercul quein'' | |||
! 200 | |||
| ''tamiłłos'' | |||
| ''tamite'' | |||
| ''tamiçes'' | |||
|- | |||
! 6 | |||
| ''ñoços'' | |||
| ''ñoçum'' | |||
| ''ñoz'' | |||
! 16 | |||
| ''ñoçentos'' | |||
| ''ñoçés'' | |||
| ''ñoçente'' | |||
! 60 | |||
| ''prollos'' | |||
| ''prolde'' | |||
| ''prol'' | |||
! 220 | |||
| ''tamiłłos callos'' | |||
| ''tamite calde'' | |||
| ''tamiçes cal'' | |||
|- | |||
! 7 | |||
| ''ñayos'' | |||
| ''ñante'' | |||
| ''ñain'' | |||
! 17 | |||
| ''ñentos'' | |||
| ''ñaís'' | |||
| ''ñente'' | |||
! 70 | |||
| ''prollos queinços'' | |||
| ''prolde quies'' | |||
| ''prol quein'' | |||
! 240 | |||
| ''tamiłłos vercullos'' | |||
| ''tamite vercuzde'' | |||
| ''tamiçes vercul'' | |||
|- | |||
! 8 | |||
| ''ñangos'' | |||
| ''ñaguiem'' | |||
| ''ñangue'' | |||
! 18 | |||
| ''sescullos'' | |||
| ''sescuzde'' | |||
| ''sescul'' | |||
! 80 | |||
| ''cuałallos'' | |||
| ''cuałalde'' | |||
| ''cuałal'' | |||
! 260 | |||
| ''tamiłłos prollos'' | |||
| ''tamite prolde'' | |||
| ''tamiçes prol'' | |||
|- | |||
! 9 | |||
| ''ñałiços'' | |||
| ''ñałizte'' | |||
| ''ñałiz'' | |||
! 19 | |||
| ''imallos'' | |||
| ''imalde'' | |||
| ''imal'' | |||
! 90 | |||
| ''cuałallos queinços'' | |||
| ''cuałalde quies'' | |||
| ''cuałal quein'' | |||
! 280 | |||
| ''tamiłłos cuałallos'' | |||
| ''tamite cuałalde'' | |||
| ''tamiçes cuałal'' | |||
|- | |||
! 10 | |||
| ''queinços'' | |||
| ''quies'' | |||
| ''quein'' | |||
! 20 | |||
| ''callos'' | |||
| ''calde'' | |||
| ''cal'' | |||
! 100 | |||
| ''quecullos'' | |||
| ''quecuzde'' | |||
| ''quecul'' | |||
! 400 | |||
| ''miłłos'' | |||
| ''mite'' | |||
| ''miçes'' | |||
|} | |||
==Writing System== | ==Writing System== |
Latest revision as of 10:01, 20 August 2020
This article is a construction site. This project is currently undergoing significant construction and/or revamp. By all means, take a look around, thank you. |
Tevrés hilerán • lla iveta tevressa | |
Spoken in: | Tevrén |
Conworld: | Avrid |
Total Speakers: | ~ 12,000,000 (83 CA) |
Genealogical classification: | Proto-Maro-Ephenian - Aeranir - Tevrés |
Basic word order: | V2 |
Morphological Type: | Fusional |
Morphosyntactic Alignment: | Southern Aeranid Alignment |
Created by: | |
Gaffney McCoy Flancer | Began: January 2020 Status: In Progress |
Tevrés (/tevˈɾes̺/), also known as Hilerán (/ileˈɾãn/), or the Tevren Language (lla iveta tevressa) is an a priori artistic constructed language created for the home-brew Dungeons and Dragons campaign setting Avrid. It serves as a lingua franca throughout the Kingdom of Tevrén, and is a southern Aeranid language derived from the prestige dialect of Çien-a-Tevrén, a region in northwest Hileria. It is used by the self identified Aerans of Hileria and subjects of the Crown of Tevrén, and came into use after the Hilerian War of Reclamation against the Fasser Empire. It brings together several Hilero-Aeranid dialects, as well as some varieties considered languages in their own right, such as Ertrañán.
Tevrés is a member of the Hilero-Aeranid group of languages, which evolved from several dialects of Late Aeranir spoken in Hileria after the fall of the Aeranid Empire in the 12th century BCA. Tevrés began to blossom as a literary language in the 6th and 7th centuries BCA, mainly from southern port cities under Fasser control, such as Cotive and Ludd-as-Fasri'in. Modern Tevrés is most heavily influenced by these southern dialects and the dialects spoken around Çien-a-Tevrén to the north, especially after these two regions were united in 36 BCA into Tevrén Vuy.
The word tevrés descends from Aeranir tibōrissus, referring to the Tibors, an Anderian tribe which settled throughout Hileria in the wake of the Aeranid Empire, named after the river Tibus, along which they settled. The Tibors also lent their name to Tevrén, from tibōrāniun. All Hilero-Aeranid languages, including Ilesse, which is technically an Eastern-Aeranid language, are often colloquially referred to as tevrés. The term hilerán is occasionally used for this purpose instead. The languages of Tevrén Vuy may be called lla iveta vuya (proper language), uy tevrés vuys (proper Tevrés), or vuyán in order to differentiate it from other hilerán languages.
Phonology
Consonants
Labial | Coronal | Palatal or postalveolar |
Velar | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lamino- dental |
Apico- alveolar |
Lateral | |||||
Nasal | m | n | ɲ | ||||
Plosive | voiceless | p | t̪ | tʃ | k | ||
voiced | b | d̪ | ɟ | g | |||
Fricative | voiceless | f | s̻ | s̺ | ɬ | ʃ~x~h | |
voiced | z̻ | z̺ | ɮ | ʒ~ɣ~ɦ | |||
Rhotic | trill | r | |||||
tap | ɾ | ||||||
Approximate | (w) | l | ʎ | (w) |
Vowels
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Mid | e | o | |
Open | a |
Prosody
Tevrés is a syllable-timed language with phonemic stress. This means that each syllable takes approximately the same amount of time, stressed or unstressed, vowels do not reduce in unstressed syllables, and that stress cannot be determined purely by phonological rules. However, stress does follow a few basic rules;
- If a polysyllabic word ends in a vowel or the consonants s or n, the penultimate syllable is stressed; e.g. vejarte, morrajoten.
- If a polysyllabic word ends in any other consonants, the ultimate syllable is stressed; e.g. zidej, sarcad.
Stress in words that do not conform to these rules is indicated with an acute accent (e.g. harín). Often these words descend from regular penultimately stressed words that lost a final e after a sonorant (e.g. harín from old harine, Tevrés from old Tevresse), or from loanwords or learned Aeranisms (e.g. Fáçar from Faṣr, ápico from apicor). Sometimes, stress can have grammatical meaning, such as llavo ('I laugh') versus llavó ('I laughed').
Dialects
Due to centuries of separation, the culture of Tevrén between the north and the south form a stark contrast. This contrast is noticeable in many everyday aspects of life, including the way people speak. Southern dialects of Aeranir are considered to be 'softer' and 'more breathy' then harsher northern varieties. In addition, the language of the Court at Combrienes shows some novel innovation, merging voiced and voiceless sibilants. The following chart breaks down some of the key differences;
Letter | Northern | Southern | Court | Example | Letter | Northern | Southern | Court | Example | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ç | [s̻] | [θ] | [z̻] | çeña ('love') | ł, łł* | [ɬ] | [ɕ] | [ɮ] | łana ('flower') | |
z | [z̻] | [ð] | corezos ('counties') | ł** | [ɮ] | [ʑ] | veła ('life') | |||
s, ss* | [s̺] | [s] | [z̺] | suel ('sky') | x | [ʃ] | [h] | [ʒ] | Moxa (a name) | |
s** | [z̺] | [z] | hormesos ('salves') | j | [ʒ] | [ɦ] | oveja ('talk') |
Notes:
- * the phonemes /s̺/ and /ɬ/ are written with doubled consonants ss and łł respectively between vowels.
- ** the phonemes /z̺/ and /ɮ/ (written s and ł) occur only between vowels, or next to a voiced consonant, and in some dialects word initially.
Speakers of northern Tevrés around the traditional homeland of the language, Çien-a-Tevrén, tend to realise all syllable final nasals as [ŋ], (e.g. Tevrén /tevˈɾen/: Northern [tevˈɾẽŋ], Southern [tevˈɾẽn]; cantir /kanˈtiɾ/: Northern [kãŋˈtiɾ], Southern [kãnˈtiɾ]). This trait is shared with the Hilero-Iscaric languages to the northwest of Çien-a-Tevrén, and may be an aerial feature.
Conflation of /l/ and /ɮ/
Some speakers conflate /l/ and /ɮ/ into a single phoneme. The realisation of this phoneme varies, and different conditions provoking different allophones. In Velles this phoneme is realised as [l] word initially and before voiced obstruents, and [ɬ] word finally and before a voiceless obstruent, whilst in Hodén it is [l] word initially, [ɮ] between vowels and before voiced obstruents, and [ɬ] word finally and before a voiceless obstruent, and in Os Selum it is [ɬ] initially, finally, and before a voiceless obstruent, and [l] elsewhere.
Initial Sibilants
Voicing does not contrast amongst final and initial sibilant consonants in Tevrés. Final sibilants are almost always voiceless, although they are often voiced before other voiced consonants, and in some dialects they are voiced between vowels. Initial sibilants, however, are harder to generalise. There are two trends; either full voicing or full devoicing. This varies dialect to dialect, within dialects from village to village, and even from speaker to speaker. In dialects that have voiced initial sibilants and pronounce /z̻/ as [ð], such as the speech of Vazca, this phoneme is often completely conflated with /d/, appearing as [d] word initially and after nasals; e.g. della for çella ('cat').
Nouns
Declension
temporary | cyclical | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
Direct-Genitive | -e | -os | -a | -as |
Accusative-Dative | -o | -on | -an | |
Indirect-Ablative | -a | -os | -as |
temporary | cyclical | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
Direct-Genitive | -Ø, -es, -s | -os | -Ø, -es, -s | -os |
Accusative-Dative | -e | -en | -e | -en |
Indirect-Ablative | -es | -es |
Case
Case in Tevrés is a somewhat complex affair. There are three noun cases; the direct-genitive, accusative-dative, and the indirect-ablative. These cases can occupy different thematic relation based on the verb paradigm in use in a given clause, as well as whether or not the argument is a part of a verbs core valency. Core valency is the minimum number of arguments a verb must take. Each case has a core use, defined by the first half of its name, and a non-core use, defined by the second. As stated, core uses deal with the noun's relation to the verb, whilst non-core uses tend to address a noun's relationship with other nouns.
Direct-genitive
The direct-genitive case (DIR) is used to mark the subject of an intransitive verb, the agent of a transitive verb, or the donor of a ditransitive verb for 3rd person arguments in the split verb paradigm, and 1st and 2nd person arguments in the nominative verb paradigm. That is, the person or thing that does the action of the verb.
uy
DEF-T.DIR.SG
cueres
count-DIR.SG
llavas
laugh-IPFV.3SG.T
'The count is laughing'
ul
DEF-T.DIR.SG
as
wumbo-DIR.SG
pruviós
steal-PFV.3SG.T
llo
DEF-T.ACC.SG
gotejo
cap-ACC.SG
'The wumbo stole the cap'
uy
DEF-T.DIR.SG
vuestre
elder-DIR.SG
zón
give-PFV.3PL
priezon
pen-ACC.PL
llo
DEF-T.ACC.SG
riel
child-ACC.SG
'The elder gave the child some pens'
It has another, albeit minor, role in the ergative verb paradigm, where it marks the patient of the verb. Because the ergative paradigm is triggered by a first or second person patient, this role is generally limited to the first and second persons pronouns. Furthermore, as Tevrés is heavily pro-drop these arguments are usually dropped. However, they can be reintroduced for emphasis, and when they are, they appear in the direct-genitive.
tego
1SG-DIR.EMP
oyel
see-ERG.1SG
lla
DEF-T.IND.SG
harina
priest-IND.SG
'The priest sees me'
There are cases where this might be used by nouns other than the first and second person pronouns. The most common would be appositive statements defining the first or second person.
tego
1SG-DIR
uy
DEF-T.DIR.SG
res
king-DIR.SG
sevol
kill-ERG.SUBJ.1SG
nen
2SG-IND
ma
INTERR
You would kill me, the king?
Some argue that this is not a true appositive, rather a genitive appositive as in Japanese or Ancient Greek. One piece of evidence that points to this theory is the fact that these require a personal pronoun, which is usually dropped. However, relative clauses modifying a first or second person patient can undeniably be said to have an patientive meaning, as they must agree with the head.
tego
1SG-DIR
ne
2SG-ACC
queñid
love-PFV.PTCP-T.DIR.SG
sevol
kill-ERG.SUBJ.1SG
nen
2SG-IND
ma
INTERR
You would kill me, who loved you?
The direct-genitive may also be used to express relation, ownership, or other connection between two nouns. In these cases, the modified noun (the head) come first, and the modifying noun (the dependant) second; e.g. uy-gotejo-uy-vuestre (the elder's cap) not **uy-vuestre-uy-gotejo. Often times these phrases are joined by dashes, as shown in the previous example.
Tevrés genitive contstuctions may optionally distinguish relationships initiated with or without the dependants control over the head by using prepositions. The following table illustrates the a-genitive and the eu-genitive. In action nouns, the eu-genitive dependant corresponds to the head action's subject, and the a-genitive dependant to its object. Using eu implies that the dependant is active, influential, or formative towards the head, whilst the use of a implies that the head is active, influential, or formative towards the dependant.
Regular | with a (to) | with eu (from) |
---|---|---|
harena-uy-vuestre the elder's letter |
harena-al-vuestre a letter to the elder |
harena-el-vuestre a letter from the elder |
uy-vies-uy-cueres the count's law |
uy-vies-al-cueres the law which governs the count |
uy-vies-el-cueres the law the count creates |
lla-rentaga-uy-mader the council's ruler |
lla-rentaga-al-mader the ruler who controls the council |
lla-rentaga-el-mader the ruler the council controls |
lla-toladre-uy-res the king's army |
lla-toladre-al-res the army belonging to the king |
lla-toladre-el-res the army sent after the king |
Accusative-dative
The accusative-dative case (ACC) has limited use in the nominative and ergative verb paradigms, and is used only to mark the theme, or direct object, of ditransitive verbs. However because of this, it is commonly seen in applicative clauses. In the nominative paradigm, the old indirect argument is moved to the accusative case, with the new applicative argument taking the indirect case. In the ergative paradigm, the applicative argument is added directly into the accusative case.
llo
DEF-T.ACC.SG
soriejo
wardrobe-ACC.SG
a-hego
BEN=make-NOM.1SG
zi
REFL-DIR
garinos
friend-IND.PL
(non applicative lla sorieja hego)
'I am making a wardrobe for my friends'
tego
1SG-DIR.EMP
en-oyel
LOC=see-ERG.1SG
lla
DEF-T.IND.SG
harina
priest-IND.SG
llo
DEF-C.ACC.SG
cuerço
market-ACC.SG
(non applicative tego oyel lla harina)
'The priest sees me in the market'
The accusative-dative is used much more in the split verb paradigm, where it marks the patient of a transitive verb and both the theme and recipient of ditransitive ones. On top of that, applicative arguments are also added in the accusative-dative case. This may lead to situations where there are as many as three accusative-dative arguments in a clause. In these cases, context is usually sufficient to tell which argument fulfils which role.
çi
REFL-DIR
mientron
sibling-ACC.PL
a-jovan
BEN=write-3PL
harenan
letter-ACC.PL
'They write letters for their siblings'
garinon
friend-ACC.SG
co-teuden
COM=drink-PFV.3PL
tin
tea-ACC.SG
'They drank tea with friends'
tan
but
en-cares
LOC=dance-T.3SG
juina
Juina-DIR.SG
zi
REFL-DIR
combre
home-ACC.SG
'Juina only dances in their own home'
avron
fish-ACC.PL
en-canta
LOC=feed-C.3SG
llan
DEF-C.ACC.PL
zellan
cat-ACC.PL
lla
DEF-C.ACC.SG
yumas
garden-ACC.SG
'They feed the cats fish in the garden'
Indirect-ablative
The indirect-ablative case (IND) is used to mark core arguments of a verb exclusively in the nominative and ergative paradigms. It is never used with intransitive verbs, because is appearance depends on the person of the direct-genitive argument. In the nominative paradigm, it marks the patient of a transitive verb and the recipient of a ditransitive verb. In the ergative paradigm, it marks the agent and the donor. Additionally the indirect-ablative case is used for applicative arguments in the nominative paradigm, with the old indirect-ablative argument moving into the accusative-dative case.
maeja
breakfast-IND.SG
caño
eat-NOM.1SG
'I will eat breakfast'
lla
DEF-T.IND.SG
cossa
bear-IND.SG
cañiólam
eat-ERG.1PL
tantos
all-T.DIR.PL
'The bear ate all of us'
ti
1SG-DIR
muzrinon
enemy-ACC.PL
cantió
feed-NOM.PST.1SG
cossa
bear-IND.SG
'I fed my enemies to a bear'
cosso
bear-ACC.SG
cantiólam
feed-ERG.PST.1PL
muzrina
enemy-IND.SG
'Our enemy fed us a bear'
llon
DEF-T.ACC.PL
muzrinon
enemy-ACC.PL
a-cantió
BEN=feed-NOM.PST.1SG
cosso
bear-ACC.SG
ti
1SG-DIR
ayestra
master-IND.SG
'I fed the enemies to a bear for my master'
Articles
Definite article
temporary | cyclical | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
Direct-Genitive | ul/uy | llos | lla | llas |
Dative-Accusative | llo | llon | llan | |
Ergative-Ablative | lla | llos | llas |
Indefinite article
temporary | cyclical | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
Direct-Genitive | as | aros | ara | aras |
Dative-Accusative | ar | aren | aran | |
Ergative-Ablative | ares | aras |
In addition to the definite article, Tevrés also boasts an indefinite article. The Tevrés indefinite article carries a stronger meaning that English a/an, and may better be translated as 'some' or 'someones.' The Tevrés equivalent of a/an is usually simply the bare noun, e.g. lla zella ('the cat') vs. zella ('a cat') vs. ara zella ('some cat'). The indefinite article can also be used to convey the meaning 'someone's' or 'someone else's,' or to talk about things that are general, or public.
miré
NEG=do-IMP
zi
REFL-DIR
zierve
body-ACC.SG
ara
INDEF-C.IND.SG
zear
affairs-IND.SG
en-hordir
LOC=put-INF
'Don't stick yourself in other peoples' affairs.'
res
king-DIR.SG
co-quera
COM=bear-C.3SG
ze
REFL-ACC
pariña
properly
en
in
aran
INDEF-C.ACC.PL
oejan
eye-ACC.PL
'A king should bear themselves properly in the eyes of the people.'
In older texts, or texts stylistically drawing from an older register, the oblique stem art- may be found instead of ar-. This is because the Tevrés indefinite article is derived from Aeranir ars, artis ('person'). However, its root was reformed by analogy to other words ending in -as in the direct-genitive case.
Pronouns
1st person | 2nd person | 3nd person | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
temporary | cyclical | ||||||||
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | ||
Nominative- Genitive |
emphatic | tego | yego | nego | rego | ul/uy | ulos | ula | ulas |
plain | ti | yos | ni | ros | |||||
Dative-Accusative | te | yon | ne | ruen | ulo | ulon | ulan | ||
Ergative-Ablative | ten | yos | nen | ros | ula | ulos | ulas |
Verbs
Morphosyntactic alignment
Tevrés uses a system of morphological alignment which is reminiscent of aspects of split ergativity, direct-inverse languages, austronesian alignment, and bäladiri alignment. This system is common amongst southern Aeranid languages such as S'entigneis, Morraolà, and to an extent Ilesse, and is thus referred to as Southern Aeranid Alignment (SAA). This is characterised by different verbal paradigms triggered by first and second person arguments which affect the way Tevrés cases align with thematic roles, and how the verb agrees with its arguments.
Verb paradigm: | 1 nominative |
2 ergative |
3 split | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Valency: | in. | tr. | di. | in. | tr. | di. | in. | tr. | di. | |||||||||
Noun argument: | S | A | P | D | T | R | S | A | P | D | T | R | S | A | P | D | T | R |
Noun case: | DIR | IND | DIR | ACC | IND | N/A | IND | DIR | IND | ACC | DIR | ACC | DIR | ACC | ||||
Verb agreement: | ✔︎ | ✔︎ | ✖︎ | ✔︎ | ✖︎ | ✖︎ | N/A | ✖︎ | ✔︎ | ✖︎ | ✖︎ | ✔︎ | ✔︎ | ✖︎ | ✔︎ | ✖︎ | ✖︎ | ✔︎ |
Transitive verbs show three different modes of morphosyntactic alignment, here called paradigms, depending on the arguments present. When the agent of a transitive verb or the donor of a ditransitive verb is the first or second person, the verb uses nominative agreement. The verb agrees with the subject in person and number, the patient or recipient are in the indirect-ablative case, and the theme is in the accusative dative. Because the subject is marked on the verb and is always the first or second person, the pronoun itself is usually dropped. However, it can be added for emphasis.
tevressa
Tevrés-IND.SG
ovejo
speak-NOM.1SG
'I speak Tevrés'
tego
1SG-DIR.EMP
jovó
write-PST.NOM.1SG
lla
DEF-C.IND.SG
salva
book-IND.SG
'I wrote the book!'
łanan
flower-ACC.PL
zaste
give-NOM.2SG
llos
DEF-T.IND.PL
rieles
child-IND.PL
ma
INTERR
'Will you give the children flowers?'
When the patient or recipient is the first or second person, the verb displays ergative agreement. Here, the agent or donor is in the indirect-ablative case, and the verb agrees with the person and number of the patient or recipient. The theme is still accusative-dative, but the recipient (first or second person) is in the direct-genitive. Just as above, first and second person pronouns are unnecessary and are dropped.
garina
friend-IND.SG
querel
help-ERG.1SG
'A friend is helping me'
ijana
Ijan-IND.SG
hemiol
send-ERG.PST.1SG
gotejo
cap-ACC.SG
suevo
new-T.ACC.SG
'Ijan sent me a new cap'
If neither argument for a verb is the second or first person, then Tevrés shows a type of split-ergativity, where the agent/donor of the verb is in the direct-genitive case and the patient/recipient in the dative-accusative, whilst the verb agrees with the most oblique argument (patient or recipient).
castil
Castil-DIR.SG
travas
walk-3SG
llo
DEF-T.ACC.SG
morrajote
castle-ACC.SG
'Castil is walking (around) the castle'
ul
DEF-T.DIR.SG
as
wumbo-DIR.SG
zava
give-PST.3SG.C
avro
fish-ACC.SG
lla
DEF-C.ACC.SG
zella
cat-ACC.SG
'The man gave the cat a fish'
It should be noted that the first person is higher in the hierarchy than the second person, so if the first person and second person are both present, the verb will agree with the first person.
nen
2SG.PRO-IND
ziso
know-NOM.1SG
'I know you'
nen
2SG.PRO-IND
oyólam
see-ERG.1SG
ma
INTERR
'Did you see us?'
Due to the fact that a first or second person argument must 1.) be in the direct-genitive case and 2.) take verbal agreement, these arguments cannot normally appear as the theme of a ditransitive verb, because this argument always appears in the accusative-dative case, and never takes verbal agreement. To remedy this, the original recipient of the verb is ejected from the verb's core valency by rephrasing it with an adjunct clause, and the first or second person argument is elevated to the direct-genitive argument.
**pueva
father-DIR.SG
vadiós
send-T.3SG
te
1SG.PRO-ACC
llo-pristino-a-damata
DEF-T.ACC.SG=prince-ACC.SG=to=Damata-DIR.SG
(grammatically incorrect)
**'My father sent me to the prince of Damata'
pueva
father-IND.SG
vadiol
send-ERG.1SG
a'lo
to=DEF-T.ACC.SG
pristino-a-damata
prince-ACC.SG=to=Damata-DIR.SG
(correct version)
'My father sent me to the prince of Damata'
Due to the nature of this system, a small change to the verb (and by extension to the cases of certain arguments) can completely change the meaning of a sentence.
vejarten
story-ACC.PL
serquió
tell-NOM.1SG
zi
REFL-DIR
garina
friend-IND
'I told my friend stories'
vejarten
story-ACC.PL
serquiol
tell-ERG.1SG
zi
REFL-DIR
garina
friend-IND
'My friend told me stories'
vejarten
story-ACC.PL
serquiós
tell-T.3SG
zi
REFL-DIR
garino
friend-ACC
'They told their friend stories'
Conjugation
Class | Theme vowel | Example |
---|---|---|
Strong | a | jovar (to write) |
i | apiçir (to appear) | |
e | corer (to annoy) | |
Weak | Ø | tiedre (to drink) |
There are four conjugation classes in Tevrés, characterised by the vowel (or lack there of) used to form the infinitive. There are three strong conjugation classes, and one weak class. The weak class conjugates identically to the strong e-class in the non-past tense, and may either conjugate identically to the e-class in the past as well, or take irregular conjugation endings, in conjuncture with stem mutation.
Singular | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nominative | ergative | split | nominative | ergative | split | ||||||
1st | 2nd | 1st | 2nd | 3rd t. | 3rd c. | 1st | 2nd | 1st | 2nd | 3rd | |
Non-past | -o -o -o |
-ás -ís -és |
-al -el -el |
-alas -elas -elas |
-as -es -es |
-a -a -a |
-am -im -em |
-ad -id -ed |
-álam -élam -élam |
-álad -élad -élad |
-an -en -en |
Past regular | -ó -ió -ió |
-ós -iós -iós |
-ol -iol -iol |
-olas -iolas -iolas |
-ós -iós -iós |
-á -iá -iá |
-om -iom -iom |
-od -iod -iod |
-ólam -iólam -iólam |
-ólad -iólad -iólad |
-ón -ión -ión |
Past irregular | -o | -és | -el | -elas | -es | -a | -em | -ed | -élam | -élad | -en |
Singular | Plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st | 2nd | 3rd t. | 3rd c. | 1st | 2nd | 3rd | ||
Non-past | -o -o -o |
-ás -ís -és |
-as -es -es |
-a -a -a |
-amos -imos -emos |
-áis -ís -éis |
-an -en -en | |
Past regular | -ó -ió -ió |
-ós -iós -iós |
-ós -iós -iós |
-á -iá -iá |
-om -iom -iom |
-od -iod -iod |
-ón -ión -ión | |
Past irregular | -o | -és | -es | -a | -em | -ed | -en |
Applicative voices
Tevrés, like the other southern Aeranid languages, prefers to express its noun phrases as part of a verb's core arguments, rather than through adjuncts or prepositional phrases. Tevrés is able to incorporate these phrases into a verb's core through applicative voices, which increases a verb's valency to include a new core object argument. There are five main applicative voices, each formed with a simple verbal prefix.
Name | Prefix | Usage | Example |
---|---|---|---|
Benefactive (BEN) | a- | Expresses that the referent of the noun receives the benefit of the situation expressed by the clause, used where English would use 'for,' 'for the benefit of,' or 'intended for.' | çi garinos a-llavó 'I laughed for the sake of my friends' (i.e. to reassure or comfort them) |
Comitative (COM) | co- | Denotes a relationship of 'accompanyment' between two participants in an event, expressed in English with the preposition 'with,' in the sense of 'in company with' (but not 'with' meaning 'using' or 'by means of'). | çi garinos co-llavó 'I laughed with my friends' |
Locative (LOC) | en- | Indicates a location, corresponding vaguely to the English prepositions 'in', 'on', 'at', and 'by'. | çi garinon en-ango lla sarvaja 'I'm meeting my friends at the library' |
Instrumental (INSTR) | eu/el- | Used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept. | prieza eu-jovo 'I write (it) with a pen' |
Malefactive (MAL) | y/e- | Pertaining to the linguistic form or case or the semantic role of the person who is harmed or who loses out by an action. The opposite of the benefactive applicative. | çi garinos y-llavó 'I laughed at my friends' (i.e. ridiculed them) |
There is a sixth applicative voice, the os-genitive (GEN). However, this applicative is limited only to relative clauses, to signify that head fulfils a gentive role within the subordinate clause. When the subordinate clause has more than one argument aside from the referent, the os-prefix is applied to the noun the referent is dependant to.
ul
DEF-T.DIR.SG
as
wumbo-DIR.SG
çella
cat-IND.SG
ti-os-cantid
1SG-DIR=GEN=feed-PST.PTCP-T.DIR.SG
'the wumbo whose cat I fed'
uy
DEF-T.DIR.SG
paño
guard-DIR.SG
os-res
GEN=king-DIR.SG
llo
DEF-T.ACC.SG
cuerte
count-ACC.SG
seud
kill-PST.PTCP-T.DIR.SG
'the guard whose king killed the count'
uy
DEF-T.DIR.SG
paño
guard-DIR.SG
uy
DEF-T.DIR.SG
res
king-DIR.SG
os-cuerte
GEN=count-ACC.SG
seud
kill-PST.PTCP-T.DIR.SG
'the guard whose count the king killed'
Whilst applicatives are preferred to adjuncts, Tevrés explicitly disallows multiple applicatives, that is, multiple applicative prefixes attached to a single verb. Thus, **çi garinon co-en-llavó lla sarvaja is ungrammatical. In cases where two or more object arguments must be added to a clause, one argument is expressed through a normal applicative voice, and the others will be introduced in adjuncts; usually prepositional phrases. Which argument takes the applicative voice is determined by a straightforward hierarchy chain. The highest argument on the chain takes the applicative, while the others adjuncts.
- benefactive > comitative > locative > instrumental > malefactive > genitive
Adjunct arguments are ignored as part of the nominal and verbal alignment paradigms. Therefor, verbs core arguments in these cases decline exactly as they would without the adjunct. The case that the adjunct is in is governed by the preposition introducing the phrase.
çi
REFL-GEN
garinos
friend-IND.PL
co-llavó
COM=laugh-PST.NOM.1SG
en
LOC
llo
DEF-T.ACC.SG
sarvajo
library-ACC.SG
'I laughed with my friends in the library'
lla
DEF-C.DIR.SG
salva
book-DIR.SG
Moxa
Moxa-DIR.SG
çi
REFL-DIR
mientra
sibling-IND.SG
y
MAL
llo-sarvajo-el-cueres
DEF-T.ACC.SG=library-ACC.SG=ABL-DEF.T.DIR.SG=count-DIR.SG
a-pruvida
BEN=steal-PST.PTCP-C.DIR.SG
'The book Moxa stole from the count's library for his sibling'
Numbers
# | Cardinal | Ordinal | Adverbial | # | Cardinal | Ordinal | Adverbial | # | Cardinal | Ordinal | Adverbial | # | Cardinal | Ordinal | Adverbial |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | im | priste | tiempre | 11 | eñintos | eñís | eñinte | 21 | callos im | calde priste | cal tiempre | 120 | ñoçallos | ñoçalde | ñoçal |
2 | ser | mezún | vires | 12 | verzintos | verzís | verzinte | 22 | callos ser | caldo mezún | cal vires | 140 | ñallos | ñalde | ñal |
3 | moros | muerte | mores | 13 | preintos | proís | preinte | 30 | callos queinços | calde quies | cal quein | 160 | ñancullos | ñancuzde | ñancul |
4 | cuałos | cual | cuaçes | 14 | cuałentos | cuałés | cuałente | 40 | vercullos | vercuzde | vercul | 180 | ñałcullos | ñałcuzde | ñałcul |
5 | quicos | quite | quigue | 15 | queintos | queís | queinte | 50 | vercullos queinços | vercuzde quies | vercul quein | 200 | tamiłłos | tamite | tamiçes |
6 | ñoços | ñoçum | ñoz | 16 | ñoçentos | ñoçés | ñoçente | 60 | prollos | prolde | prol | 220 | tamiłłos callos | tamite calde | tamiçes cal |
7 | ñayos | ñante | ñain | 17 | ñentos | ñaís | ñente | 70 | prollos queinços | prolde quies | prol quein | 240 | tamiłłos vercullos | tamite vercuzde | tamiçes vercul |
8 | ñangos | ñaguiem | ñangue | 18 | sescullos | sescuzde | sescul | 80 | cuałallos | cuałalde | cuałal | 260 | tamiłłos prollos | tamite prolde | tamiçes prol |
9 | ñałiços | ñałizte | ñałiz | 19 | imallos | imalde | imal | 90 | cuałallos queinços | cuałalde quies | cuałal quein | 280 | tamiłłos cuałallos | tamite cuałalde | tamiçes cuałal |
10 | queinços | quies | quein | 20 | callos | calde | cal | 100 | quecullos | quecuzde | quecul | 400 | miłłos | mite | miçes |
Writing System
Romanisation
Letter | Context | IPA | English approximation |
---|---|---|---|
b or v | word-initial after a pause, or after ⟨m⟩ or ⟨n⟩ | [b] | practically the same as the typical English ⟨b⟩, except that it is fully voiced; e.g. about |
elsewhere (i.e. after a vowel, even across a word boundary, or after any consonant other than ⟨m⟩ or ⟨n⟩) | [v] | same as the typical English ⟨v⟩; bevy | |
c | before another consonant | [ɣ] | a sound between a light English ⟨g⟩ and the typical English ⟨h⟩ (between gold and ahold), same as Dutch ⟨g⟩; gabber |
elsewhere | [k] | same as certain instances of English ⟨k⟩ or ⟨c⟩; e.g. skull, scan, or picking (unaspirated, i.e. without the puff of air that accompanies English /k/ at the beginning of a word, e.g. in can) | |
ç | everywhere | [s̻] (northern Tevrén) or [θ] (southern Tevrén) |
between mess and meth (like the typical English ⟨s⟩, but with the blade of the tongue against the back of the teeth) in northern Tevrén, or same as the English voiceless ⟨th⟩ (as in thing) in southern Tevrén |
ch | everywhere | [tʃ] | same as the typical English ⟨ch⟩; church |
d | word-initial after a pause, or after ⟨l⟩ or ⟨n⟩ | [d] | practically the same as the typical English ⟨d⟩, except that it is fully voiced and the tip of the tongue touches the upper teeth; e.g. adore |
elsewhere | [ð] | same as the typical English voiced ⟨th⟩; e.g. this | |
f | everywhere | [f] | same as the typical English ⟨f⟩; e.g. face |
g | before ⟨e⟩ or ⟨i⟩ | [ʒ] (nothern Tevrén) or [ɦ] (southern Tevrén) |
same as English ⟨s⟩ in words like measure or fusion, same as French ⟨j⟩ (e.g. joie) in northern Tevrén, or like Received Pronunciation ⟨h⟩ in words like behind, same as Dutch ⟨h⟩ (e.g. hagelslag) in southern Tevrén |
not before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, and either word-initial after a pause, or after ⟨n⟩ | [g] | practically the same as the typical English ⟨g⟩ sound, except that it is fully voiced; e.g. ago | |
not before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, and not in the above contexts | [ɣ] | a sound between a light English ⟨g⟩ and the typical English ⟨h⟩ (between gold and ahold), same as Dutch ⟨g⟩; gabber | |
gu | before ⟨a⟩ or ⟨o⟩, and either word-initial after a pause, or after ⟨n⟩ | [gw] | a sound like the ⟨gu⟩ in English penguin |
before ⟨a⟩ or ⟨o⟩, and not in the above contexts | [ɣw] | similar to the typical English ⟨w⟩, but preceded by a soft guttural sound | |
before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, and either word-initial after a pause, or after ⟨n⟩ | [g] | practically the same as the typical English ⟨g⟩ sound, except that it is fully voiced; e.g. ago | |
before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, and not in the above contexts | [ɣ] | a sound between a light English ⟨g⟩ and the typical English ⟨h⟩ (between gold and ahold), same as Dutch ⟨g⟩; gabber | |
h | everywhere | (silent) | silent (like the English ⟨h⟩ in English honor or hour) |
j | word final | [ʃ] (nothern Tevrén) or [h] (southern Tevrén) |
same as typical English ⟨sh⟩ (e.g. shush) in northern Tevrén, or like typical English ⟨h⟩ (e.g. happy) in southern Tevrén |
elsewhere | [ʒ] (nothern Tevrén) or [ɦ] (southern Tevrén) |
same as English ⟨s⟩ in words like measure or fusion, same as French ⟨j⟩ (e.g. joie) in northern Tevrén, or like Received Pronunciation ⟨h⟩ in words like behind, same as Dutch ⟨h⟩ (e.g. hagelslag) in southern Tevrén | |
l | everywhere | [l] | same as the typical English ⟨l⟩ (especially like the clear ⟨l⟩ of British English, rather than the dark ⟨l⟩ of American English);e.g. lull |
ll | everywhere | [ʎ] | similar to the ⟨lli⟩ in English million |
ł | before a voiced consonant or between vowels | [ɮ] (nothern Tevrén) or [ʑ] (southern Tevrén) |
a sound between French ⟨j⟩ and the typical English ⟨l⟩ (between joue and lieu) in northern Tevrén, or like Kagoshima Japanese ⟨じ⟩ in southern Tevrén |
elsewhere | [ɬ] (nothern Tevrén) or [ɕ] (southern Tevrén) |
a sound between English ⟨h⟩ and the typical English ⟨l⟩ (between happy and lieu), same as Welsh ⟨ll⟩ (e.g. Ebrill) in northern Tevrén, or like typical Japanese ⟨し⟩ in southern Tevrén | |
łł | only occurs between vowels | ||
m | everywhere | [m] | same as the typical English ⟨m⟩; madam |
n | before ⟨v⟩ | ||
before ⟨f⟩ | [ɱ] |
same as the English ⟨m⟩ in symphony | |
before ⟨y⟩ | [ɲ] |
similar to the English ⟨ny⟩ in canyon, same as Spanish ⟨ñ⟩; niño | |
before ⟨c⟩ or ⟨g⟩ | [ŋ] |
same as the English ⟨ng⟩ in sing | |
elsewhere | [n] | same as the typical English ⟨n⟩; e.g. nun | |
ñ | everywhere | [ɲ] | similar to the English ⟨ny⟩ in canyon, same as Spanish ⟨ñ⟩; niño |
p | in the consonant cluster ⟨pt⟩ | [v] | same as the typical English ⟨v⟩; bevy |
elsewhere | [p] | same as certain instances of English ⟨p⟩; e.g. span or typing (unaspirated, i.e. without the puff of air that accompanies English /p/ at the beginning of a word, e.g. in pan) | |
qu | only occurs before ⟨e⟩ or ⟨i⟩ | [k] | same as certain instances of English ⟨k⟩ or ⟨c⟩; e.g. skull, scan, or picking (unaspirated, i.e. without the puff of air that accompanies English /k/ at the beginning of a word, e.g. in can) |
r | word-initial, morpheme-initial, or after ⟨l⟩, ⟨n⟩, or ⟨s⟩, or syllable-final (especially before ⟨l⟩, ⟨m⟩, ⟨n⟩, or ⟨s⟩) and word-final positions (before pause or consonant-initial words only) | [r] | trilled or rolled ⟨r⟩ |
elsewhere (sometimes word-initial (after a pause or consonant-ending words only), morpheme-initial (when preceded by prefixes ending in consonants), or after ⟨l⟩, ⟨n⟩, or ⟨s⟩, or syllable-final positions, and word-final positions before vowel-initial words only) | [ɾ] | flapped ⟨r⟩; e.g. the same sound as the ⟨dd⟩ of ladder or ⟨tt⟩ of latter in American English, same as Spanish ⟨r⟩ between vowels, as in caro | |
rr | only occurs between vowels | [r] | trilled or rolled ⟨r⟩ |
s | before a voiced consonant or between vowels | [z̺] (nothern Tevrén) or [z] (southern Tevrén) |
a sound between French ⟨j⟩ and the typical English ⟨z⟩ (between joue and zoo) in northern Tevrén, or the same as the typical English ⟨z⟩ (e.g. jazz) in southern Tevrén |
elsewhere | [s̺] (nothern Tevrén) or [s] (southern Tevrén) |
a sound between English ⟨sh⟩ and the typical English ⟨s⟩ (between shush and sass) in northern Tevrén, or the same as the typical English ⟨s⟩ (e.g. sass) in southern Tevrén | |
ss | only occurs between vowels | ||
t | before voiced consonants | [ð] | same as the typical English voiced ⟨th⟩; e.g. this |
elsewhere | [t] | same as certain instances of English ⟨t⟩; e.g. stand (unaspirated, i.e. without the puff of air that accompanies English /t/ at the beginning of a word, e.g. in tan). Also, the tip of the tongue touches the upper teeth, rather than the alveolar ridge | |
x | everywhere | [ʃ] (nothern Tevrén) or [h] (southern Tevrén) |
same as typical English ⟨sh⟩ (e.g. shush) in northern Tevrén, or like typical English ⟨h⟩ (e.g. happy) in southern Tevrén |
y | word-initial after a pause, or after ⟨l⟩ or ⟨n⟩ | [ɟ] | Between English dew (RP) and argue |
as a semivowel (almost always in a diphthong) | [j] | same as the typical English ⟨y⟩ (but joined in a single syllable with another vowel sound); aye, boy | |
elsewhere | [ʝ] | similar to the typical English ⟨y⟩, or ⟨j⟩ but softer; e.g. similar to yes or Jess | |
z | word final | [s̻] (northern Tevrén) or [θ] (southern Tevrén) |
between mess and meth (like the typical English ⟨s⟩, but with the blade of the tongue against the back of the teeth) in northern Tevrén, or same as the English voiceless ⟨th⟩ (as in thing) in southern Tevrén |
elsewhere | [z̻] (northern Tevrén) or [ð] (southern Tevrén) |
between raise and bathe (like the typical English ⟨z⟩, but with the blade of the tongue against the back of the teeth) in northern Tevrén, or same as the English voiced ⟨th⟩ (as in that) in southern Tevrén |