|
|
Line 1: |
Line 1: |
| Vietnamese uses a Latin-based orthography, '''Gvốc-Ngữ''', developed by an Albionian missionary.
| |
|
| |
|
| ''Tiếng Việt'' is written ''Dyéng Wiẹd''.
| |
|
| |
| */v/ = ''w''
| |
| **''sinh viên'' = ''sinj-wien'' 'college student'
| |
| */w/ = ''v''
| |
| **''Nguyễn'' = ''Ngvyẽn''
| |
| */b d ɣ p t k f tʰ kʰ~x/ = ''bb dd gg b d g p t c''; finals ''-b -d -dj -c -m -n -nj -ng''
| |
| **''phở'' = ''pở'', ''điện thoại'' = ''ddyẹn-tvại'' 'phone'
| |
| *''s x'' = ''s sc'' (earlier ''sċ'')
| |
| **''xã hội'' = ''scã-hội''
| |
| *''nh ch gi'' = ''nj/ni dj/di j'' (older ''ṅ, ḋ''). /i iə/ is always spelled ''y ye'', not ''i ie'' after ''n dd d t''.
| |
| **''đi'' 'to go' = ''ddy''
| |
| **''chó'' 'dog' = ''djó''; ''chị'' 'older sister' = ''dị''
| |
| **''gì'' 'what' = ''jì''
| |
| **''nhiều'' 'many' is written ''nièu''; ''*niều'' would be spelled ''nyèu''.
| |
| *''d'' = ''ð''
| |
| *''-nh -ch'' = ''-(i)ng -(i)c''
| |
| *''c/k'' = always ''c''; ''gh'' = always ''g''; ''ng/ngh'' = always ''ng''
| |
| *''tr'' = ''dr''
| |
|
| |
| Vowel spellings and tones are identical to our Vietnamese, except ''e â eo'' = ''ea e eao''; ''iê ươ uô'' = ''ie ưe ue''; final /w/ written as ''-u'' in our Vietnamese is written as ''-v'' instead.
| |
|
| |
| UDHR: ''Déd gả mọi ngưèi sinj-ra ddềv-ddưẹc dự-ðo wà bbìnj-ddẳng wề njen-pẻm wà gvyèn-lợi. Mọi gon ngưèi ddềv-ddưẹc dạo-hvá bban djo lí-drí wà lưeng-dem wà gần pải ddối-scử wới njav drong dìnj anj-eam. ''
| |