139,535
edits
m (→Loanwords) |
m (→Loanwords) |
||
Line 49: | Line 49: | ||
* Patach is used for most instances of /a/ or /æ/ in loanwords. | * Patach is used for most instances of /a/ or /æ/ in loanwords. | ||
* Qamatz gadol as opposed to patach is used for English LOT and THOUGHT, Irish and Hivantish ''á'', Riphean ''ā'' and Korean or Anbirese ''eo''. IE and Arabic feminine ''-a'' and ''-tsyå'' (-tion) in Latin loans are also borrowed with it, as in our timeline; this has some precedent in Mishnaic Hebrew as -a words were borrowed with final hei | * Qamatz gadol as opposed to patach is used for English LOT and THOUGHT, Irish and Hivantish ''á'', Riphean ''ā'' and Korean or Anbirese ''eo''. IE and Arabic feminine ''-a'' and ''-tsyå'' (-tion) in Latin loans are also borrowed with it, as in our timeline; this has some precedent in Mishnaic Hebrew as -a words were borrowed with final hei | ||
* Factors attributable to German influence and not explainable otherwise are missing. | |||
** Greek ''s'' doesn't turn to ''z'' unless it was realized as [z] in Greek; so dinosaur is ''dinosaur'', not ''dinozaur''. | |||
** ''-sis'' words become ''-se, -soth'' (cf. our ModH anime, animot) | |||
* Celtic (Irish, Ăn Yidiș, Brythonic), Sinitic and Korean /k{{asp}} t{{asp}}/ are borrowed as כּ תּ as opposed to ק ט | * Celtic (Irish, Ăn Yidiș, Brythonic), Sinitic and Korean /k{{asp}} t{{asp}}/ are borrowed as כּ תּ as opposed to ק ט | ||
** Notably not English; aspiration in Irta English is a recent phenomenon and only occurs in some dialects | ** Notably not English; aspiration in Irta English is a recent phenomenon and only occurs in some dialects |
edits