SamSkandinavisk: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
===Design Philosophy and Practice===
===Design Philosophy and Practice===
It is generally intended that linguistic features that are common to two or more of the Scandinavian languages will be included in the language. A linguistic feature is for example a word carrying a particular meaning, a sound in the phonology, a spelling practice or a grammatical rule.
It is generally intended that linguistic features that are common to two or more of the Scandinavian languages will be included in the language. A linguistic feature is for example a word carrying a particular meaning, a sound in the phonology, a spelling practice or a grammatical rule.
In regards to the grammar, grammatical features must be present in all three of the source languages to be represented in Samska. This allows certain complex grammatical features and irregularities to be present, but only when they are present in all the source languages and are thus considered intrinsic to the Scandinavian linguistic experience. When there is not total agreement in the grammar, it defaults to what is considered the most regular, simple and schematic solution used by one the source languages.
 
In regards to the grammar, grammatical features must be present in all three of the source languages to be represented in SamSka. This allows certain complex grammatical features and irregularities to be present, but only when they are present in all the source languages and are thus considered intrinsic to the Scandinavian linguistic experience. When there is not total agreement in the grammar, it defaults to what is considered the most regular, simple and schematic solution used by one the source languages.
 
For example in some cases a verb may have an irregular way of forming the past tense such as being a strong verb that changes the stem vowel. If all 3 of the source languages use this method in their cognates to this verb then in SamSkandinavisk its equivalent will likewise form the past tense by ''ablaut''. But if only only or two of the source languages use ''ablaut'', or the verb has cognates in only two of the source languages, then the SamSka equivalent will form the past tense according to the default verb rules.
For example in some cases a verb may have an irregular way of forming the past tense such as being a strong verb that changes the stem vowel. If all 3 of the source languages use this method in their cognates to this verb then in SamSkandinavisk its equivalent will likewise form the past tense by ''ablaut''. But if only only or two of the source languages use ''ablaut'', or the verb has cognates in only two of the source languages, then the SamSka equivalent will form the past tense according to the default verb rules.
For a word to be represented in SamSka, it needs to have cognates with the same meaning in two or more of the source languages. When cognates are present in all three languages but due to semantic drift no common meanings, then a cognate word will not be present in SamSka. Where a word has cognates with multiple meanings in all three languages, only the meanings that are shared will be in the canonical definition of the Samska cognate.
For a word to be represented in SamSka, it needs to have cognates with the same meaning in two or more of the source languages. When cognates are present in all three languages but due to semantic drift no common meanings, then a cognate word will not be present in SamSka. Where a word has cognates with multiple meanings in all three languages, only the meanings that are shared will be in the canonical definition of the SamSka cognate.
The form of words is determined by the ''Etymological Prototype'', using a prototyping scheme inspired by Interlingua. This means the form of Samska words tend to be relatively close to the original common source of the word in the Scandinavian languages (be that Old Norse, Middle Low German or French).
 
The form of words is determined by the ''Etymological Prototype'', using a prototyping scheme inspired by [[Interlingua]]. This means the form of SamSka words tend to be relatively close to the original common source of the word in the Scandinavian languages (be that Old Norse, Middle Low German or French).




691

edits