Hiberno-Japanese: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
(98 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Irish-Japanese creole spoken in an unnamed Earth timeline, with Irish words adapted to Japanese phonology
Irish-Japanese-Mandarin-Korean (mainly Irish, Mandarin and Sino-Xenic) creole spoken in Irta Tricin's Cualand, written in Katakana


Epenthetic vowel: broad consonants take -u, slender consonants take -i
mishi ōu ishiki = I drink (drank, will drink...) water
 
mishi gurāshmas tusa = I love you
 
* shān dini, māri dini = man, woman (age agnostic)
* shān fyaru, māri fyaru = (adult) man, woman
* shān kuran, māri kuran = son, daughter
 
''Mishi tā Nihon dini'' = I am Japanese
== Phonology ==
''a e i o u'' /a e i o ɨ/
 
''p t k b d g f s sh ch j h m n r w y'' /pʰ t{{den}}ʰ kʰ p~b t{{den}}~d{{den}} k~g φ s ʃ~ɕ tʃʰ tʃ h m n ɾ~l w j/
 
Initial broad L -> ur-, initial broad R -> r, initial slender L amd R -> ry-
 
-l -il -r -ir -> -u -ri -ru -ri
 
-Ca -Ce -> -Ca -Ci
 
Korean vowels: a eo i (a)e u eu → a o i e u u
 
All Korean stops are borrowed as voiceless (except intervocalic plain stops)
 
== Lexicon (before erosion) ==
* ryanau = baby, child, something small
* kuran = one's child (Ir. ''clann'')
* aru = (''literary'') quotative, complementizer (Ir. ''ar'')
* unarugi = sea (Ir. ''an fharraige'')
* ishiki = water (Ir. ''uisce'')
* unnyan = sky (Ir. ''an neamh'')
* to = and (for nouns)
* agasu = and (for sentences)
* tā = yes, really (Ir. ''tá'')
* nīha → ''nya'' = no, not (Ir. ''ní hea'', Korean ''aniyeyo'')
* fyaru ← fear = person
* shān ← Seán = male (adj), man
* māri ← Máire = female (adj), woman
* ADJ na NOUN, POSSESSOR na NOUN
* ihi  ← ith = to eat
* ōu ← ól = to drink
* deri ← deir = to say; quotative, complementizer
* sunān (← snámh) = to swim
* ēshiki (← éisc) = fish
* fāri (← fáil 'to find, to get') = to have, there is
* mishi = 1st person pronoun
* tusa = 2nd person pronoun
* gunjū (← gōngjù) = instrument, tool
* nyorime (ní bhfuair mé) = there is not
* urā <- lá = day
* urua <- luath = early

Latest revision as of 22:29, 3 August 2022

Irish-Japanese-Mandarin-Korean (mainly Irish, Mandarin and Sino-Xenic) creole spoken in Irta Tricin's Cualand, written in Katakana

mishi ōu ishiki = I drink (drank, will drink...) water

mishi gurāshmas tusa = I love you

  • shān dini, māri dini = man, woman (age agnostic)
  • shān fyaru, māri fyaru = (adult) man, woman
  • shān kuran, māri kuran = son, daughter

Mishi tā Nihon dini = I am Japanese

Phonology

a e i o u /a e i o ɨ/

p t k b d g f s sh ch j h m n r w y /pʰ t̪ʰ kʰ p~b t̪~d̪ k~g φ s ʃ~ɕ tʃʰ tʃ h m n ɾ~l w j/

Initial broad L -> ur-, initial broad R -> r, initial slender L amd R -> ry-

-l -il -r -ir -> -u -ri -ru -ri

-Ca -Ce -> -Ca -Ci

Korean vowels: a eo i (a)e u eu → a o i e u u

All Korean stops are borrowed as voiceless (except intervocalic plain stops)

Lexicon (before erosion)

  • ryanau = baby, child, something small
  • kuran = one's child (Ir. clann)
  • aru = (literary) quotative, complementizer (Ir. ar)
  • unarugi = sea (Ir. an fharraige)
  • ishiki = water (Ir. uisce)
  • unnyan = sky (Ir. an neamh)
  • to = and (for nouns)
  • agasu = and (for sentences)
  • tā = yes, really (Ir. )
  • nīha → nya = no, not (Ir. ní hea, Korean aniyeyo)
  • fyaru ← fear = person
  • shān ← Seán = male (adj), man
  • māri ← Máire = female (adj), woman
  • ADJ na NOUN, POSSESSOR na NOUN
  • ihi ← ith = to eat
  • ōu ← ól = to drink
  • deri ← deir = to say; quotative, complementizer
  • sunān (← snámh) = to swim
  • ēshiki (← éisc) = fish
  • fāri (← fáil 'to find, to get') = to have, there is
  • mishi = 1st person pronoun
  • tusa = 2nd person pronoun
  • gunjū (← gōngjù) = instrument, tool
  • nyorime (ní bhfuair mé) = there is not
  • urā <- lá = day
  • urua <- luath = early