Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma: Difference between revisions
< Verse:Irta | English
Jump to navigation
Jump to search
m (IlL moved page User:IlL/Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma to Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma without leaving a redirect) |
|||
(124 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
A list of English words ''not'' inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies) | A list of English words ''not'' inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies) | ||
==Semitic== | ==Semitic== | ||
*''boor'' from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via dialectal Irtan Irish ''búr'' | |||
*''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge' | *''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge' | ||
*''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'') | *''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'') | ||
*''weird'' from OTog ''yėred'' 'conspicuous', active participle of ''yarād'' 'to appear, to descend', via a Brythonic language | |||
*''weird'' from | |||
*''fellow'' from OTog ''φallāh'' | *''fellow'' from OTog ''φallāh'' | ||
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer" | *''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer" | ||
*''hobby'' from Togarmite ''habi'' | *''hobby'' from Togarmite ''habi'' | ||
*''cry'' from Knench ''ᴋrí'' /kʰɹəj/, from Ancient Knench ''ᴋarīhā'' 'calling', Semitic root √q-r-ʔ | |||
* ''fast'' originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite ''*fásat'' 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic ''pešit'' 'simple' | |||
* ''hygge'' from a Knench source: ''hykki''/''hiwkki'' 'coziness' < *higgūj (verbal noun of *higgV:), cognate of Hebrew הגה 'to contemplate, to utter/speak' | |||
* ''touch'': its Vulgar Latin source ''tuccāre'' 'to touch' comes from a stage of Knench ''*tə-hukkō'' 'he was hit' (~ Hebrew hikkå 'he hit') or ''*tə-huggaȝ'' 'he reached' (gg = /k⁼/) (~ Hebrew higia3 'he reached') | |||
* ''dude'' from Knench ''tud'' '(derogatory term), bro' (cognate to Hebrew ''dod'') | |||
==Indo-Iranian and Mixolydian== | ==Indo-Iranian and Mixolydian== | ||
*''bad'', from Naušahri ''bad'' | *''bad'', from Naušahri ''bad'' | ||
*''shelter'', from Mixolydian | *''shelter'', from Mixolydian ''šelter'' <- šeltrą, ultimately from ḱel-dʰrom | ||
*''curry'', from Mixolydian kari <- karyą, ultimately from gʷʰor-yom (lit. "warm" or "cooked") | *''curry'', from Mixolydian ''kari'' <- karyą, ultimately from gʷʰor-yom (lit. "warm" or "cooked") | ||
*''vessel'', from Mixolydian | *''vessel'', from Mixolydian ''vesel'' <- veslą, ultimately from *weǵʰ-slom (cognate with Czech ''veslo'' "oar") | ||
*''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2 | *''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2 | ||
*''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om | *''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om | ||
== | ==Italic, Celtic and Greek== | ||
*''dance'' from Irish ''damhsa'', originally onomatopoeic | |||
*''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ | *''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ | ||
*''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā'' | *''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā'' | ||
Line 33: | Line 31: | ||
*''fiddle'' <- Latin ''fidicula'' <- ''fidēs'' <- Greek ''sphídē'' | *''fiddle'' <- Latin ''fidicula'' <- ''fidēs'' <- Greek ''sphídē'' | ||
*''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek | *''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek | ||
*''embassy'' <- Kwenya εμβασεια ''ëmbasia'' <- Proto-Celtic ''ambaxtyā'' | |||
*''ambassador'' <- Kwenya εμβασειαδης ''ëmbasiadyar'' <- Greek -αδης | |||
*''almond'' <- Kwenya αμυνδαλη ''amwindalya'' <- Greek ''amygdalē'' (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya) | |||
* ''broad'' (referring to accents) is originally a calque from Majorcan Irish ''caint leathan'', referring to Irish slender consonants depalatalizing and broad consonants becoming Arabic emphatic consonants in broad Majorcan Irish | |||
* ''run amok'' from Irish ''amach'' 'outward', via Albionian ''šapo amók'' 'to run out of control' | |||
* ''buzzard'' from Old Irish ''baḋḃ'' 'hooded crow' (via Corsican Arabic ''BaZWə, BuZWə'') + French ''-ard'' | |||
== | ==Hivantish == | ||
*''zillion'' from '' | *''zillion'' from ''zillių'' '10,000' | ||
== | ==Riphean== | ||
*'' | *''mask'' (a later Riphean borrowing), ''mesh'' (a borrowing into Proto-Azalic) from Old Riphean ''maskā'' (mesh, net, face mask) | ||
*''calf'' from Proto-Azalic ''colṗa'', from Old Riphean ''kalpa'' (womb) | |||
*'' | *''ever'' from Northern Proto-Azalic ''aiveirċa'', from Old Riphean ''ai verxyai'' (in life), from PIE *h1en perkw-y-oi, cognate with modern Riphean ''swerxa'' "healthy" from *h1su-perkw- | ||
*'' | *Some days of the week or gods from Old Riphean? like Tuesday <- Tue <- Tėwa/Tėwavēðra <- deywos / deywo-peh2tr- | ||
*'' | |||
* | |||
== | ==Balkhan== | ||
''mezzanine'' | Most words that come from Italian in our timeline come from Balkhan. | ||
*''dolma'' from Balkhan ''dôlma-dâkia'' "grape leaf" | |||
*''pilaf'' from Naušahri ''pelav'', from Balkhan ''pilav-'' "to mix" | |||
*''extravaganza'' from Balkhan ''kstravagẫza'', from Latin ''extrāvagantia'' | |||
*''balcony'' from Balkhan ''balkhani'' | |||
*''stanza'' from Balkhan ''stẫza'' "thesis", semantically drifted from Latin ''stāntia'' | |||
*''patio'' from Balkhan ''pattia'' "lawn" | |||
*''mezzanine'' from Balkhan ''mazyanîna'', from Vulgar Latin *mediānīnus | |||
*''veranda'' from Balkhan ''varânda'' | |||
*''imbroglio'' and ''embroil'' from Balkhan ''imbrôlya'', from ''imbra'' "to confuse" (''embroil'' was influenced by the native verb ''broil'' <- PAz bhruq̇el-) | |||
*''zucchini'' from Balkhan ''zukkîna'', from Balkhan ''zukka'' "bottle gourd" | |||
*''flu; influenza'' from Balkhan ''ĩfluyẽza'', from Latin ''influentia'' | |||
==Ex nihilo== | ==Ex nihilo== | ||
*''glissando'', originally a phonetics term | *''glissando'', originally a phonetics term |
Latest revision as of 03:56, 19 December 2022
A list of English words not inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies)
Semitic
- boor from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via dialectal Irtan Irish búr
- dint as in by dint of from Togarmite dint 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge'
- main meaning 'high seas' from Togarmite mein 'water' (cognate to Hebrew מים máyim)
- weird from OTog yėred 'conspicuous', active participle of yarād 'to appear, to descend', via a Brythonic language
- fellow from OTog φallāh
- mesmerize from Togarmite myzmerezi "to play the myzmer"
- hobby from Togarmite habi
- cry from Knench ᴋrí /kʰɹəj/, from Ancient Knench ᴋarīhā 'calling', Semitic root √q-r-ʔ
- fast originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite *fásat 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic pešit 'simple'
- hygge from a Knench source: hykki/hiwkki 'coziness' < *higgūj (verbal noun of *higgV:), cognate of Hebrew הגה 'to contemplate, to utter/speak'
- touch: its Vulgar Latin source tuccāre 'to touch' comes from a stage of Knench *tə-hukkō 'he was hit' (~ Hebrew hikkå 'he hit') or *tə-huggaȝ 'he reached' (gg = /k⁼/) (~ Hebrew higia3 'he reached')
- dude from Knench tud '(derogatory term), bro' (cognate to Hebrew dod)
Indo-Iranian and Mixolydian
- bad, from Naušahri bad
- shelter, from Mixolydian šelter <- šeltrą, ultimately from ḱel-dʰrom
- curry, from Mixolydian kari <- karyą, ultimately from gʷʰor-yom (lit. "warm" or "cooked")
- vessel, from Mixolydian vesel <- veslą, ultimately from *weǵʰ-slom (cognate with Czech veslo "oar")
- sauna from Mixolydian snono <- PIE sneh2on-eh2
- path from Mixolydian paθ, from Old Nomadic Mixolydian paθą "flight", from PIE poth2om
Italic, Celtic and Greek
- dance from Irish damhsa, originally onomatopoeic
- land, from Gaulish landā <- *lendʰ
- island, from Norman isle and Gaulish landā
- tread, trot; ultimately from Proto-Celtic *tregess "foot"
- eigenvalue <- Galatian aegen <- h₂eyḱ-iHn-eh₂
- fiddle <- Latin fidicula <- fidēs <- Greek sphídē
- pasta <- Latin pasta, via Greek
- embassy <- Kwenya εμβασεια ëmbasia <- Proto-Celtic ambaxtyā
- ambassador <- Kwenya εμβασειαδης ëmbasiadyar <- Greek -αδης
- almond <- Kwenya αμυνδαλη amwindalya <- Greek amygdalē (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya)
- broad (referring to accents) is originally a calque from Majorcan Irish caint leathan, referring to Irish slender consonants depalatalizing and broad consonants becoming Arabic emphatic consonants in broad Majorcan Irish
- run amok from Irish amach 'outward', via Albionian šapo amók 'to run out of control'
- buzzard from Old Irish baḋḃ 'hooded crow' (via Corsican Arabic BaZWə, BuZWə) + French -ard
Hivantish
- zillion from zillių '10,000'
Riphean
- mask (a later Riphean borrowing), mesh (a borrowing into Proto-Azalic) from Old Riphean maskā (mesh, net, face mask)
- calf from Proto-Azalic colṗa, from Old Riphean kalpa (womb)
- ever from Northern Proto-Azalic aiveirċa, from Old Riphean ai verxyai (in life), from PIE *h1en perkw-y-oi, cognate with modern Riphean swerxa "healthy" from *h1su-perkw-
- Some days of the week or gods from Old Riphean? like Tuesday <- Tue <- Tėwa/Tėwavēðra <- deywos / deywo-peh2tr-
Balkhan
Most words that come from Italian in our timeline come from Balkhan.
- dolma from Balkhan dôlma-dâkia "grape leaf"
- pilaf from Naušahri pelav, from Balkhan pilav- "to mix"
- extravaganza from Balkhan kstravagẫza, from Latin extrāvagantia
- balcony from Balkhan balkhani
- stanza from Balkhan stẫza "thesis", semantically drifted from Latin stāntia
- patio from Balkhan pattia "lawn"
- mezzanine from Balkhan mazyanîna, from Vulgar Latin *mediānīnus
- veranda from Balkhan varânda
- imbroglio and embroil from Balkhan imbrôlya, from imbra "to confuse" (embroil was influenced by the native verb broil <- PAz bhruq̇el-)
- zucchini from Balkhan zukkîna, from Balkhan zukka "bottle gourd"
- flu; influenza from Balkhan ĩfluyẽza, from Latin influentia
Ex nihilo
- glissando, originally a phonetics term