Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
m IlL moved page Ăn Yidiș/Ballmer to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer without leaving a redirect
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 16: Line 16:
==== Historical short vowels ====
==== Historical short vowels ====
*/*a/ ''ămách'' 'out' (Irish ''amàch'')
*/*a/ ''ămách'' 'out' (Irish ''amàch'')
*/*e/ סעך ''țeych'' 'house' (*ćech, Irish ''teach'')
*/*e/ סעך ''țech'' 'house' (Std ''țech'', Irish ''teach'')
*/*i/ ''rih'' 'run' (Irish ''rith'')  
*/*i/ ''rih'' 'run' (Irish ''rith'')  
*/*o/ טאבאן ''dovn'' 'world' (Irish ''domhan'')
*/*o/ טאבאן ''dovn'' 'world' (Std ''dăvăn'', Irish ''domhan'')
*/*CoC'/ ''tel'' 'will, pleasure' (Irish ''toil'')
*/*CoC'/ ''tel'' 'will, pleasure' (Irish ''toil'')
*/*u/ ''uch'' 'mouse' (Std. ''luch'', Irish ''luch'')
*/*u/ ''uch'' 'mouse' (Std. ''luch'', Irish ''luch'')
Line 29: Line 29:
*/*au/ ''own'' 'in him' (Irish ''ann''), ''Chownă'' 'Hannah'
*/*au/ ''own'' 'in him' (Irish ''ann''), ''Chownă'' 'Hannah'
*/*ò/ ''broyn'' 'sadness' (Std ''broan'', Scottish Gaelic ''bròn'' /prɔ:n/)
*/*ò/ ''broyn'' 'sadness' (Std ''broan'', Scottish Gaelic ''bròn'' /prɔ:n/)
*/*è/ ''en'' 'bird' (Std ''ean'', Irish ''éan'')
*/*è/ ''ian'' 'bird' (Std ''ean'', Irish ''éan'')
*/*əi, *é/ ''nay'' 'nine' (Std ''ney'', Irish and Gaelic ''naoi'')
*/*əi, *é/ ''nay'' 'nine' (Std ''ney'', Irish and Gaelic ''naoi'')
*/*ai/ ''faaiŋ'' 'catching' (Std ĂnY ''fayiņ''), ''aa'' 'face' (Irish ''aghaidh'')
*/*ai/ ''faaiŋ'' 'catching' (Std ĂnY ''fayiņ''), ''aa'' 'face' (Irish ''aghaidh'')
Line 58: Line 58:
=== Sentence structure ===
=== Sentence structure ===
The auxiliary ''bi'' (used for all sentences that are not "is-the") has lost tense inflection; it only marks truth value and subordinate clauses.
The auxiliary ''bi'' (used for all sentences that are not "is-the") has lost tense inflection; it only marks truth value and subordinate clauses.
Object pronouns of transitive verbs are forms of the preposition ''ghă''.


Hence a sentence that doesn't use the copula now always displays the following word order:
Hence a sentence that doesn't use the copula now always displays the following word order:
Line 75: Line 73:
The tense slot is always occupied by:
The tense slot is always occupied by:
* (NONE) present
* (NONE) present
*''mbí'' past
*''ăr bi'' past
* ''ze(ș)l vi, zăví'' future (< ''*deiseil bhith'' 'ready to be')
* ''zel vi'' future (< ''*deiseil bhith'' 'ready to be')


The preverbal particle is
The preverbal particle is
* ''ăg'' for native verbs
* ''ăg'' for native verbs; object pronouns ''năm, năd, nă, nă h-, năr(n), măr(n), năm/năn/năņ''
* ''nă'' for predicate nouns (is-a; is-the uses the copula)
* ''nă'' for predicate nouns (is-a; is-the uses the copula)
* zero for adjectives and Hebrew participle verbs
* zero for adjectives and Hebrew participle verbs


The 2nd person singular familiar pronoun is ''ow'' (''hu'' in Standard Ăn Yidiș). The present tense auxiliary תּאָ is pronounced ''to'' when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and ''t' '' or ''tă'' when unstressed (when a noun follows).
The 2nd person singular familiar pronoun is ''ow'' (''hu'' in Standard Ăn Yidiș). The present tense auxiliary תּאָ is pronounced ''to'' when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and ''t' '' or ''tă'' when unstressed (when a noun follows).