Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ăn Yidiș: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
m IlL moved page Ăn Yidiș/Ăn Yidiș to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ăn Yidiș without leaving a redirect
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{rtl|שי לשון כֿעלתּאך א תּ אינש '''אן ייִדיש'''; תּאָ צימפּוֹם 13 מיליוֹן טינא אינש אן טאבאן קוֹ לער׳ א בּרין אי, בּעיקר איעטסאן טא כֿוּל׳רא צרפֿתאך.}}
{{rtl|שי לשון כֿעלתּאך תּא סאן '''ייִדיש'''; תּאָ צימפּוֹם 13 מיליוֹן טינא סאן טאוואן קוֹ לער נא 
כּאַנצין׳, בּעיקר איעטסאן טא כֿוּל'רא צרפתאך.}}


{{rtl|בּמשך אקאס 800 בּליען א תּאָ אן ייִדיש נעי בּי אינא קֿאָלז׳ אז׳ כּיז מאַהּ אז׳ ייִדיהּ אינש אן עאראָפ, בּעיקר אינש אן 19אב איס אינש אן 20אב ה-אייש. בֿי אן ייִדיש א קֿאָלז׳ אי טא רוֹב נא ייִדיהּ אינש אן עאראָפ אז׳ אן תּראָהּ שין, איס אַף טא נא ייִדיהּ נעי אימיקראַציאָ קוֹ ציר׳אן עלא. אינש אן תּקוּפֿה שין...}}
{{rtl|בּמשך אקיס 800 בּליען תּ' אן ייִדיש נעי בּי אינא לשון-מֿאָר אצש כּיז מאַהּ אצש ייִדיהּ סאן עאראָפּ, בּעיקר סאן 19אוו איס סאן 20אוו ה-עיש. וו-אן ייִדיש אינא לשון-מֿאָר טא רוֹב נא ייִדיהּ סאן עאראָפּ אצש אן תּראָהּ שין, איס אַף טא נא ייִדיהּ נעי אימיקראַציאָ קוֹ ת׳יראן עלא. סאן תּקוּפֿה שין...}}


<!-- אין יענער תקופה איז יידיש באנוצט געווארן אויף וואס א שפראך ווערט באנוצט, לשון קודש איז באנוצט געווארן נאר צו דאווענען און שרייבן תורה רייד, אבער אנהייב דעם 20סטן יאר הונדערט האט אליעזר בן יהודה מאדערנעזירט דעם לשון קודש און איר אהערגעשטעלט ווי א גערעדטע שפראך פאר יידן, און עס גערופן העברעאיש. דאן האט העברעאיש אנגעהויבן דינען ווי א גערעדטע שפראך ביי גרויסע טיילן פון יידישן פאלק וואס וואוינען אין ארץ ישראל און בעיקר האט זי איבערגענומען די יידישע שפראך נאך די צווייטע וועלט קריג.
<!-- אין יענער תקופה איז יידיש באנוצט געווארן אויף וואס א שפראך ווערט באנוצט, לשון קודש איז באנוצט געווארן נאר צו דאווענען און שרייבן תורה רייד, אבער אנהייב דעם 20סטן יאר הונדערט האט אליעזר בן יהודה מאדערנעזירט דעם לשון קודש און איר אהערגעשטעלט ווי א גערעדטע שפראך פאר יידן, און עס גערופן העברעאיש. דאן האט העברעאיש אנגעהויבן דינען ווי א גערעדטע שפראך ביי גרויסע טיילן פון יידישן פאלק וואס וואוינען אין ארץ ישראל און בעיקר האט זי איבערגענומען די יידישע שפראך נאך די צווייטע וועלט קריג.
Line 15: Line 16:
דער ערשטער אידיאם אויף יידיש באַטרעפֿט אין "מחזור וורמס" ה'ל"ב: גוּט טַק אִים בְּטַגְא שְ וֵיר דִיש מחזור אין בית הכנסת טְרַגְא -->
דער ערשטער אידיאם אויף יידיש באַטרעפֿט אין "מחזור וורמס" ה'ל"ב: גוּט טַק אִים בְּטַגְא שְ וֵיר דִיש מחזור אין בית הכנסת טְרַגְא -->


== {{rtl|תּקופֿות אַק א לשון}} ==
== {{rtl|תּקופות אַק א לשון}} ==


== {{rtl| אן ייִדיש ל'אַח אינ'יוּג}} ==
== {{rtl| אן ייִדיש ל'אַה&#1468; אינ'יוּג}} ==


== {{rtl|טיאַלעקתּאן}} ==
== {{rtl|טיאַלעקתּאן}} ==
Line 25: Line 26:
== {{rtl|אן חסידיש}} ==
== {{rtl|אן חסידיש}} ==


== {{rtl|נוֹאףטאָנאן איס איר׳ישאן}} ==
== {{rtl|נוֹאפאָנים איס איר׳ישאן}} ==


== {{rtl|אר אנט איזארלין}} ==
== {{rtl|אר אנט איזארלין}} ==


== {{rtl|קראַמאטאך}} ==
== {{rtl|קראַמאטאך}} ==