Śinax Netagin: Difference between revisions

m
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Śinax Netagin''' (''ku bric Ntahi Śinax''; Naeng ''fi brits Inthăgin Șinach''; Crackfic Trician Irish ''an tSionnachais'' or just ''an Nadáthais'') is the most widely spoken descendant of Classical [[Netagin]] in Tricin; it's spoken in Bjeheond and Raiđluav (especially in [[Verse:Tricin/Andaegor|Andaegor]]). It exists in a sprachbund with [[Nurian]], Modern [[Naeng]], [[Gwnax]] and other Bjeheondian languages. It has many loans from Classical Netagin in its literary register.
'''Śinax Netagin''' (''ku bric Ntahi Śinax''; Naeng ''fi brits Inthăgin Șinach'') is the most widely spoken descendant of Classical [[Netagin]] in Tricin; it's spoken in Bjeheond and Raiđluav (especially in [[Verse:Tricin/Andaegor|Andaegor]]). It exists in a sprachbund with [[Nurian]], Modern [[Naeng]], [[Gwnax]] and other Bjeheondian languages. It has many loans from Classical Netagin in its literary register.


I borrowed ''Șinach'' from Irish ''sionnach'' 'fox' because Bjeheond has a fox motif. In-universe it comes from [[Gwnax]] ''Si Wnax'' 'Gwnax town'.
I borrowed ''Șinach'' from Irish ''sionnach'' 'fox' because Bjeheond has a fox motif. In-universe it comes from [[Gwnax]] ''Si Wnax'' 'Gwnax town'.
Line 11: Line 11:
* Emphatic -mik (< miek)
* Emphatic -mik (< miek)
* Tricons is derivational not inflectional
* Tricons is derivational not inflectional
* Initial qo, qu, qů → vo, vu, vů


Modern Netagin people usually have Classical Netagin names
Modern Netagin people usually have Classical Netagin names
Line 21: Line 22:
* ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me'
* ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me'
:: ''Bric ťebari moćel ďáccerabáccera votok.'' (speech religious come unintelligible all) --- "Religious jargon just all sounds like gobbledygook to me."
:: ''Bric ťebari moćel ďáccerabáccera votok.'' (speech religious come unintelligible all) --- "Religious jargon just all sounds like gobbledygook to me."
* ťebar: religion
* źpůb /spub/: (internet slang) lol
** źxix pkay btuŋ ('laugh immobilize explode') put into transgressive pattern
* CNtg: Pasek ny meav qi ny ďanaj (animal DET cat and DET dog) 'Cats and dogs are animals)
* Śinax: Meav i ďnaj kve kbaś (cat and dog that animal)


== Phonology ==
== Phonology ==
Line 62: Line 68:


=== Prepositions ===
=== Prepositions ===
Śinax Netagin often uses motion verbs instead of prepositions.
Śinax Netagin often uses motion verbs instead of prepositions. The CNtg oblique preposition ''my'' is analyzed as part of prepositions, resulting in many prepositions ending in ''-m''.
 
The CNtg oblique preposition ''my'' is analyzed as part of prepositions, resulting in many prepositions ending in ''-m''. Most true prepositions come from relational nouns or from words for locations in CNtg (reanalyzed as nouns). Though nouns, including relational nouns/prepositions, can take possessive affixes (like Hebrew nouns and prepositions), in everyday speech, motion verbs are used instead of personal markers.


=== Motion verbs ===
=== Motion verbs ===
Line 88: Line 92:
| ''bůť'' || ''mabeť'' || ''qabbůť'' || ''babůť''
| ''bůť'' || ''mabeť'' || ''qabbůť'' || ''babůť''
|-
|-
| to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings)
| to go up
| ''pkůś'' || ''mapkeś'' || ''pakkůś'' || ''pkakůś''
| ''pkůś'' || ''mapkeś'' || ''pakkůś'' || ''pkakůś''
|-
|-
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation)
| to go down<br/>to fall (of precipitation)
| ''śbůď'' || ''maśbeď'' || ''śabbůď'' || ''śbabůď''
| ''śbůď'' || ''maśbeď'' || ''śabbůď'' || ''śbabůď''
|-
|-
Line 121: Line 125:
| ''zůr'' || ''mazůr'' || ''zarzor'' || ''zăvavor''
| ''zůr'' || ''mazůr'' || ''zarzor'' || ''zăvavor''
|-
|-
| to fall (of animates)<br/>to go down (of inanimates)
| to fall
| ''nmůj'' || ''manme'' || ''nammůj'' || ''nămamůj''
| ''nmůj'' || ''manme'' || ''nammůj'' || ''nămamůj''
|-
|-
Line 147: Line 151:
:''I do not obey others when it's wrong.''
:''I do not obey others when it's wrong.''


: '''''Ku kra psasůŋ tpej xpapůŋ ku ja{{ng}} tăzy{{ng}}peś.'''''
: '''''Ku kra psasůŋ tpej xpapůŋ ku ja{{ng}} tzy{{ng}}peś.'''''
: DEF raven carry.ATEL.come light enter.ATEL.come DEF house narration
: DEF raven carry.ATEL.come light enter.ATEL.come DEF house narration
: ''The raven brings light into this house of stories.''
: ''The raven brings light into this house of stories.''
138,726

edits