Śinax Netagin: Difference between revisions

m
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Śinax Netagin''' (''ku bric Ntahi Śinax''; Naeng ''fi brits Inthăgin Șinach''; Crackfic Trician Irish ''an tSionnachais'' or just ''an Nadáthais'') is the most widely spoken descendant of Classical [[Netagin]] in Tricin; it's spoken in Bjeheond and Raiđluav (especially in [[Verse:Tricin/Andaegor|Andaegor]]). It exists in a sprachbund with [[Nurian]], Modern [[Naeng]], [[Gwnax]] and other Bjeheondian languages. It has many loans from Classical Netagin in its literary register.
'''Śinax Netagin''' (''ku bric Ntahi Śinax''; Naeng ''fi brits Inthăgin Șinach'') is the most widely spoken descendant of Classical [[Netagin]] in Tricin; it's spoken in Bjeheond and Raiđluav (especially in [[Verse:Tricin/Andaegor|Andaegor]]). It exists in a sprachbund with [[Nurian]], Modern [[Naeng]], [[Gwnax]] and other Bjeheondian languages. It has many loans from Classical Netagin in its literary register.


I borrowed ''Șinach'' from Irish ''sionnach'' 'fox' because Bjeheond has a fox motif. In-universe it comes from [[Gwnax]] ''Si Wnax'' 'Gwnax town'.
I borrowed ''Șinach'' from Irish ''sionnach'' 'fox' because Bjeheond has a fox motif. In-universe it comes from [[Gwnax]] ''Si Wnax'' 'Gwnax town'.
Line 22: Line 22:
* ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me'
* ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me'
:: ''Bric ťebari moćel ďáccerabáccera votok.'' (speech religious come unintelligible all) --- "Religious jargon just all sounds like gobbledygook to me."
:: ''Bric ťebari moćel ďáccerabáccera votok.'' (speech religious come unintelligible all) --- "Religious jargon just all sounds like gobbledygook to me."
* ťebar: religion
* źpůb /spub/: (internet slang) lol
** źxix pkay btuŋ ('laugh immobilize explode') put into transgressive pattern
* CNtg: Pasek ny meav qi ny ďanaj (animal DET cat and DET dog) 'Cats and dogs are animals)
* Śinax: Meav i ďnaj kve kbaś (cat and dog that animal)


== Phonology ==
== Phonology ==
Line 146: Line 151:
:''I do not obey others when it's wrong.''
:''I do not obey others when it's wrong.''


: '''''Ku kra psasůŋ tpej xpapůŋ ku ja{{ng}} tăzy{{ng}}peś.'''''
: '''''Ku kra psasůŋ tpej xpapůŋ ku ja{{ng}} tzy{{ng}}peś.'''''
: DEF raven carry.ATEL.come light enter.ATEL.come DEF house narration
: DEF raven carry.ATEL.come light enter.ATEL.come DEF house narration
: ''The raven brings light into this house of stories.''
: ''The raven brings light into this house of stories.''
138,730

edits