Verse:Irta/Vietnamese: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
Vietnamese in the Irta timeline is pretty much the same as in our timeline but it uses a very deep, yet unambiguously readable, orthography reflecting Proto-Vietic and Middle Chinese etyma. For example:
Vietnamese in the Irta timeline is pretty much the same as in our timeline but it uses a very deep, yet unambiguously readable, orthography reflecting Proto-Vietic and Middle Chinese etyma. For example:
* ''về'' 'to return; about' is spelled ''wêr'', reflecting Proto-Vietic ''*we:r''. Here the lack of a tone letter and the resonant final, and the low tone class initial ''w-'' (read as the consonant /v/) allows one to deduce the ''huyền'' tone.
* ''về'' 'to return; about' is spelled ''wêr'', reflecting Proto-Vietic ''*we:r''. Here the rime ''êr'' is read as /e/, and the lack of a tone letter and the resonant final, and the low tone class initial ''w-'' (read as the consonant /v/) allows one to deduce the ''huyền'' tone.
* Its derivative ''quê'' 'countryside; birthplace' (from PV ''*k-we:r'') is spelled ''kwêr''. Here the ''kw-'' initial uses tones of the high tone class, so it can be read as having the ''ngang'' tone.
* Its derivative ''quê'' 'countryside; birthplace' (from PV ''*k-we:r'') is spelled ''kwêr''. Here the ''kw-'' initial uses tones of the high tone class, so it can be read as having the ''ngang'' tone.


138,759

edits