138,759
edits
mNo edit summary |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Vietnamese in the Irta timeline is pretty much the same as in our timeline but it uses a very deep, yet unambiguously readable, orthography reflecting Proto-Vietic and Middle Chinese etyma. For example | Vietnamese in the Irta timeline is pretty much the same as in our timeline but it uses a very deep, yet unambiguously readable, orthography reflecting Proto-Vietic and Middle Chinese etyma. For example: | ||
* ''về'' 'to return; about' is spelled ''wêr'', reflecting Proto-Vietic ''*we:r''. Here the rime ''êr'' is read as /e/, and the lack of a tone letter and the resonant final, and the low tone class initial ''w-'' (read as the consonant /v/) allows one to deduce the ''huyền'' tone. | |||
* Its derivative ''quê'' 'countryside; birthplace' (from PV ''*k-we:r'') is spelled ''kwêr''. Here the ''kw-'' initial uses tones of the high tone class, so it can be read as having the ''ngang'' tone. | |||
:''Miŋ taŋ hpiat siangǂ Ȝwiat băŋ Jưh Kwôk Ŋưⱶ Irta'' | :''Miŋ taŋ hpiat siangǂ Ȝwiat băŋ Jưh Kwôk Ŋưⱶ Irta'' | ||
: Our timeline's Quoc Ngu: ''Mình đang viết tiếng Viềt bằng Chữ Quốc Ngữ Irta'' | : Our timeline's Quoc Ngu: ''Mình đang viết tiếng Viềt bằng Chữ Quốc Ngữ Irta'' | ||
:I'm writing Vietnamese in Irta Quoc Ngu | :I'm writing Vietnamese in Irta Quoc Ngu | ||
== Spelling native or nativized words == | == Spelling native or nativized words == | ||
== Spelling Sino-Vietnamese == | == Spelling Sino-Vietnamese == | ||
=== Chongniu palatalization === | |||
* mmŷn = dân (民) | |||
* pyêu = tiêu (標) | |||
* pyⱶ = tỷ (比) | |||
* mmyaiŋ = danh (名)? | |||
== Shallow spelling == | == Shallow spelling == | ||
Used for recent borrowings | Used for recent borrowings |
edits