Rwbmwdqwg: Difference between revisions

No change in size ,  3 May 2023
m
no edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
: [[{{FULLPAGENAME}}/Lexicon|Foclòir (Lexicon)]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/Lexicon|Foclòir (Lexicon)]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/Proto|Cèd{{cll}}-Ḃreatainìje (Proto-{{PAGENAME}})]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/Proto|Cèd{{cll}}-Ḃreatainìje (Proto-{{PAGENAME}})]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/Names|Eßme Ḃreatainìje (Hiberno-Arabic names)]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/Names|Eɯme Ḃreatainìje (Hiberno-Arabic names)]]
: [[{{FULLPAGENAME}}/self|Zeàl leaṫnaċ fil Ḃreatainìje (This page in Hiberno-Arabic)]] ([[{{PAGENAME}}/self/IPA|IPA]])
: [[{{FULLPAGENAME}}/self|Zeàl leaṫnaċ fil Ḃreatainìje (This page in Hiberno-Arabic)]] ([[{{PAGENAME}}/self/IPA|IPA]])


Line 332: Line 332:
# Rr: ''rè''
# Rr: ''rè''
# Ss: ''sìn''
# Ss: ''sìn''
# {{bigsīn}}ß: ''ßìn''
# {{bigsīn}}ɯ: ''ɯìn''
# Tt: ''tè''
# Tt: ''tè''
# Uu: ''ù leat{{cda}}an{{cll}}''
# Uu: ''ù leat{{cda}}an{{cll}}''
Line 352: Line 352:
* Rā2 = (r, like khā2)
* Rā2 = (r, like khā2)
* zāy, ðāl = (z, like bā2)
* zāy, ðāl = (z, like bā2)
* sīn = ß ße ßi ßw ßè ßì ßiù ßej ßev
* sīn = ɯ ɯe ɯi ɯw ɯè ɯì ɯiù ɯej ɯev
* šīn = s se si sw sè sì siù sej sev
* šīn = s se si sw sè sì siù sej sev
* Sād = (s{{cll}}, like khā2)
* Sād = (s{{cll}}, like khā2)
Line 401: Line 401:
* object pronouns: ''ìje, ìc, ìjwh, ìhe, ìne, ìcwm, ìhwm'' (from 2iyyā-, cognate to Hebrew et < *2iyyōt < *2iyy-āt-, the *-āt- is also found in the  kămot- combining form for Heb kămo 'like')
* object pronouns: ''ìje, ìc, ìjwh, ìhe, ìne, ìcwm, ìhwm'' (from 2iyyā-, cognate to Hebrew et < *2iyyōt < *2iyy-āt-, the *-āt- is also found in the  kămot- combining form for Heb kămo 'like')
** object pronouns go to the end of a transitive clause
** object pronouns go to the end of a transitive clause
** ''Ritcellim mir fis{{cll}} S{{cll}}ìn ìhe'' 'it (f., for ''ilßèn'' or ''teanga'' 'language') was spoken in China / one spoke it in China' vs. ''Ritcellim mir et teanga fis{{cll}} S{{cll}}ìn''
** ''Ritcellim mir fis{{cll}} S{{cll}}ìn ìhe'' 'it (f., for ''ilɯèn'' or ''teanga'' 'language') was spoken in China / one spoke it in China' vs. ''Ritcellim mir et teanga fis{{cll}} S{{cll}}ìn''


=== Nouns ===
=== Nouns ===
Line 433: Line 433:
* ''es{{cll}} s{{cll}}ajf'' (əS-Sajf) 'summer'
* ''es{{cll}} s{{cll}}ajf'' (əS-Sajf) 'summer'
** before ''s{{cll}}C'' clusters in Irish loans, the definite article is ''el{{cll}}'': ''el{{cll}} s{{cll}}mac{{cda}}t{{cll}}'' 'control, authority'
** before ''s{{cll}}C'' clusters in Irish loans, the definite article is ''el{{cll}}'': ''el{{cll}} s{{cll}}mac{{cda}}t{{cll}}'' 'control, authority'
* ''eß ßene'' (əs-sénə) 'the year'
* ''eɯ ɯene'' (əs-sénə) 'the year'
* ''ez{{cll}} z{{cll}}uhr'' (əZ-Zúhər) 'noon'
* ''ez{{cll}} z{{cll}}uhr'' (əZ-Zúhər) 'noon'
* ''ez zeȝrùl'' (əz-zaRū́l) 'the hawthorn'
* ''ez zeȝrùl'' (əz-zaRū́l) 'the hawthorn'
Line 547: Line 547:
Stems whose past and imperative stems fall together get the preverb ro-/re-/ri- (pronounced /rə-/ or /r{{uvu}}ə-/ depending on the first consonant; from Middle Irish ro, from the Old Irish perfect preverb) in the past tense, do-/de-/di- if the first consonant in the stem is R/r. Adding the Irish preverb ''ro'' to native verbs was at first an affected hyper-Hibernism used by the middle class, and even today some conservative dialects only use rə-/də- in the past tense when the verb is affirmative:
Stems whose past and imperative stems fall together get the preverb ro-/re-/ri- (pronounced /rə-/ or /r{{uvu}}ə-/ depending on the first consonant; from Middle Irish ro, from the Old Irish perfect preverb) in the past tense, do-/de-/di- if the first consonant in the stem is R/r. Adding the Irish preverb ''ro'' to native verbs was at first an affected hyper-Hibernism used by the middle class, and even today some conservative dialects only use rə-/də- in the past tense when the verb is affirmative:


: ''– A g{{cll}}addiß Calum{{cll}} eljevm? – Mè g{{cll}}addiß s.'' (Standard ''Ar{{cll}} rog{{cll}}addiß...? Mè rog{{cll}}addiß s.'')
: ''– A g{{cll}}addiɯ Calum{{cll}} eljevm? – Mè g{{cll}}addiɯ s.'' (Standard ''Ar{{cll}} rog{{cll}}addiɯ...? Mè rog{{cll}}addiɯ s.'')
: – Did Calum{{cll}} attend Mass today? – He did not.
: – Did Calum{{cll}} attend Mass today? – He did not.


The prohibitive is formed by using ''lè'' + imperative.
The prohibitive is formed by using ''lè'' + imperative.


For prefix + native verbs, native conjugation works as normal and preverbs and personal prefixes are added before the prefix, e.g. ''raṫßemme, jaṫßemmi, maṫßemmi, aṫtißmìje'' 'to rename'.
For prefix + native verbs, native conjugation works as normal and preverbs and personal prefixes are added before the prefix, e.g. ''raṫɯemme, jaṫɯemmi, maṫɯemmi, aṫtiɯmìje'' 'to rename'.


With a plural noun subject, verbs use the 3rd person m.sg. form:
With a plural noun subject, verbs use the 3rd person m.sg. form:
Line 789: Line 789:
===== Stem II (rocettib) =====
===== Stem II (rocettib) =====
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Stem II verb conjugation: ''rogaddiß'' 'he sanctified; he attended Mass' (Arabic ''qaddasa'')
|+ Stem II verb conjugation: ''rogaddiɯ'' 'he sanctified; he attended Mass' (Arabic ''qaddasa'')
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 800: Line 800:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''rogaddeßtin''
| ''rogaddeɯtin''
| ''rogaddeßßint''
| ''rogaddeɯɯint''
| ''rogaddiß hw{{`}}''
| ''rogaddiɯ hw{{`}}''
| ''rogaddßet hì''
| ''rogaddɯet hì''
| ''rogaddeßne''
| ''rogaddeɯne''
| ''rogaddeß(ßint)wm''
| ''rogaddeɯ(ɯint)wm''
| ''rogaddßw hwm''
| ''rogaddɯw hwm''
|-
|-
! future; subjunctive
! future; subjunctive
| ''ngaddiß''
| ''ngaddiɯ''
| ''tgaddiß''
| ''tgaddiɯ''
| ''jgaddiß hiù''
| ''jgaddiɯ hiù''
| ''tgaddiß hì''
| ''tgaddiɯ hì''
| ''ngaddßw''
| ''ngaddɯw''
| ''tgaddßw''
| ''tgaddɯw''
| ''jgaddßw hum''
| ''jgaddɯw hum''
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-''
| ''-''
| ''gaddiß!''
| ''gaddiɯ!''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''gaddßw!''
| ''gaddɯw!''
| ''-''
| ''-''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=7| ''mgaddiß''
|colspan=7| ''mgaddiɯ''
|-
|-
! verbal noun
! verbal noun
|colspan=7| ''teg{{cll}}dìß''
|colspan=7| ''teg{{cll}}dìɯ''
|}
|}


Line 941: Line 941:
===== Stem VIII (rictetib) =====
===== Stem VIII (rictetib) =====


===== Stem X (rißtectib) =====
===== Stem X (riɯtectib) =====


==== 4-consonant roots ====
==== 4-consonant roots ====
Line 1,180: Line 1,180:
* ''pràinn'' 'it is urgent that'
* ''pràinn'' 'it is urgent that'
* ''{{3}}andwh gàd{{cda}}'' 'to need to'
* ''{{3}}andwh gàd{{cda}}'' 'to need to'
*: ''{{big3}}andi gàd{{cda}} nibtì{{3}} deg{{cll}}ìg{{cll}} {{ocus}} swccar{{cll}} bès ns{{cll}}ajjer cejc min nefßi.'' 'I need to buy flour and sugar in order to bake my own cake.'
*: ''{{big3}}andi gàd{{cda}} nibtì{{3}} deg{{cll}}ìg{{cll}} {{ocus}} swccar{{cll}} bès ns{{cll}}ajjer cejc min nefɯi.'' 'I need to buy flour and sugar in order to bake my own cake.'
* ''{{3}}andwh cead{{cll}}'' 'to be permitted to'
* ''{{3}}andwh cead{{cll}}'' 'to be permitted to'
*: ''{{big3}}andic cead{{cll}} texfejm zeàl progreamm tea{{heth}}t el{{cll}} coing{{cda}}eallaid{{cda}}èt{{cda}} gèje.'' 'You may use this program under the following conditions.'
*: ''{{big3}}andic cead{{cll}} texfejm zeàl progreamm tea{{heth}}t el{{cll}} coing{{cda}}eallaid{{cda}}èt{{cda}} gèje.'' 'You may use this program under the following conditions.'
Line 1,205: Line 1,205:


=== Conjunctions ===
=== Conjunctions ===
* ''agus{{cll}}'' /əjs/ 'and', usually written {{ocus}} except at the beginning of a sentence (informally ''ejß'')
* ''agus{{cll}}'' /əjs/ 'and', usually written {{ocus}} except at the beginning of a sentence (informally ''ejɯ'')
* ''ev'' 'or'
* ''ev'' 'or'
* ''eas{{cll}}da'' 'but (however)'
* ''eas{{cll}}da'' 'but (however)'
Line 1,224: Line 1,224:


=== Numerals ===
=== Numerals ===
''vè{{heth}}ad'' /veahəd/, ''nejn, dlède, earb{{cll}}ȝa, xamße, ßitte, ßeab{{cll}}{{3}}a, dmènje, dißȝa, ȝasra'' (''nejn'' is due to rebracketing: ''vèħad, dnejn'' → ''vèħad, nejn''
''vè{{heth}}ad'' /veahəd/, ''nejn, dlède, earb{{cll}}ȝa, xamɯe, ɯitte, ɯeab{{cll}}{{3}}a, dmènje, diɯȝa, ȝasra'' (''nejn'' is due to rebracketing: ''vèħad, dnejn'' → ''vèħad, nejn''


attributive forms: ''vè{{heth}}ad/vè{{heth}}de, zevg, dlèdit, earb{{cll}}{{3}}at{{cll}}, xamßt, ßittit, ßeab{{cll}}{{3}}at{{cll}}, dmènit, dißȝat, ȝasrat{{cll}}''
attributive forms: ''vè{{heth}}ad/vè{{heth}}de, zevg, dlèdit, earb{{cll}}{{3}}at{{cll}}, xamɯt, ɯittit, ɯeab{{cll}}{{3}}at{{cll}}, dmènit, diɯȝat, ȝasrat{{cll}}''


''xamßt meara'' (by Irish influence; dated) or ''xamßt niße'' '5 women', ''xamßt en-niße'' 'the 5 women'
''xamɯt meara'' (by Irish influence; dated) or ''xamɯt niɯe'' '5 women', ''xamɯt en-niɯe'' 'the 5 women'


''evvil, dèni, dèlid, ràb{{cll}}aȝ, xàmiß, ßètit, ßèb{{cll}}aȝ, dmèni, dèßeȝ, ȝàser''
''evvil, dèni, dèlid, ràb{{cll}}aȝ, xàmiɯ, ɯètit, ɯèb{{cll}}aȝ, dmèni, dèɯeȝ, ȝàser''


Ordinals come before nouns, as in Irish: ''ed dèlid bèb'' (abbrev. ''ed .3. bèb'') = the third door
Ordinals come before nouns, as in Irish: ''ed dèlid bèb'' (abbrev. ''ed .3. bèb'') = the third door
Line 1,274: Line 1,274:
| ''Metli s{{cll}}altin {{3}}al el leaḃarlan{{cll}}n{{cll}},''
| ''Metli s{{cll}}altin {{3}}al el leaḃarlan{{cll}}n{{cll}},''
| ''mè s{{cll}}abtin s γir zeàl ctèb g{{cll}}adìm.''
| ''mè s{{cll}}abtin s γir zeàl ctèb g{{cll}}adìm.''
| ''Ridtin neag{{cll}}ra ctèb gvèr grejjèt en niße fir{{cll}} F{{cda}}rainc.''
| ''Ridtin neag{{cll}}ra ctèb gvèr grejjèt en niɯe fir{{cll}} F{{cda}}rainc.''
|-
|-
! Maltese
! Maltese
Line 1,344: Line 1,344:
* Tuesday: ''jwm Dlède''
* Tuesday: ''jwm Dlède''
* Wednesday: ''jwm Ear{{cll}}b{{cll}}{{3}}a''
* Wednesday: ''jwm Ear{{cll}}b{{cll}}{{3}}a''
* Thursday: ''jwm Xamße''
* Thursday: ''jwm Xamɯe''
* Friday: ''jwm Gim{{3}}a''
* Friday: ''jwm Gim{{3}}a''
* Saturday: ''jwm ẞebt''
* Saturday: ''jwm ẞebt''
Line 1,355: Line 1,355:
* a hypothetical news report in Modern Midhir
* a hypothetical news report in Modern Midhir
=== UDHR, Article 1 ===
=== UDHR, Article 1 ===
:''Ritvèldw el bnèdmìn cwllhe xèlße {{ocus}} coṁionanna f uirrimhwm {{ocus}} fi cear{{cll}}tathum. Hwme mrabbħa ber rèsùn{{cll}} {{ocus}} bel&#817; cogaḃḃus{{cll}} {{ocus}} ȝalèhwm jiomċru rùħhum meȝ silsìn b mèin guṟ eaxva.''
:''Ritvèldw el bnèdmìn cwllhe xèlɯe {{ocus}} coṁionanna f uirrimhwm {{ocus}} fi cear{{cll}}tathum. Hwme mrabbħa ber rèsùn{{cll}} {{ocus}} bel&#817; cogaḃḃus{{cll}} {{ocus}} ȝalèhwm jiomċru rùħhum meȝ silsìn b mèin guṟ eaxva.''
:/rɪtʰˈveːldʊ əl bnɪdˈmiːn ˈcʰʊlhə ˈχe:lsə əɪs qʰəwʶˈnʶanʶ:ə f ˈʊr:ɪmhʊm əɪs fɪ ˈcærʶtʶʰʌtʶʰ:ʊm | ˈhʊmə ˈmʶrʶapʰ:ɐ bər rəˈsʶu:nʶ əɪs bəlʶ qʰɔˈʔʶawʶ:ʊsʶ əɪs ɐˈle:hʊm ˈjʊmʶχrʶʊ ˈrʶuɐhhʊm mɐ ʃɪlˈʃi:n bə me:n ʔʶʊrʶ ˈaχvʶə/  
:/rɪtʰˈveːldʊ əl bnɪdˈmiːn ˈcʰʊlhə ˈχe:lsə əɪs qʰəwʶˈnʶanʶ:ə f ˈʊr:ɪmhʊm əɪs fɪ ˈcærʶtʶʰʌtʶʰ:ʊm | ˈhʊmə ˈmʶrʶapʰ:ɐ bər rəˈsʶu:nʶ əɪs bəlʶ qʰɔˈʔʶawʶ:ʊsʶ əɪs ɐˈle:hʊm ˈjʊmʶχrʶʊ ˈrʶuɐhhʊm mɐ ʃɪlˈʃi:n bə me:n ʔʶʊrʶ ˈaχvʶə/  
:[rɪt&#810;ʰˈveːl{{den}}d{{den}}ʊ̈ ə&#799;lbn&#810;ɪd&#810;ˈmiːŋ&#799; ˈk&#799;ʰʊ̈lhə ˈχɛːls{{den}}ə&#799; əɪs{{den}} qʰʌwʶˈn&#810;ʶɑn&#810;ʶːʌ ˈf‿ʊ̈rːɪmhʊ̈m ˌɛjs{{den}} fɪ ˈk&#799;ærʶt{{den}}ʶʰʌt{{den}}ʶʰ:ʊmʲ ‖ hʊ̈mə&#799; ˈm{{uvu}}rʶɑpːʰɐ&#799; bərrə&#799;ˈs{{den}}{{uvu}}ʊːn{{den}}{{uvu}} ʌɪs{{den}} bəl&#810;ʶqʰʌˈʔɑwwʶʊs{{den}}ʶ əɪs{{den}} ɐ&#799;ˈleːhʊ̈mʲ ˈjʊmʶχrʶʊ ˈrʶʊɐħ&#798;ħ&#798;ʊm mɐ&#799; ʃɪ&#799;lʃiːnʲ b‿meːnʲ ʔʶʊrʶ ˈæχwʶʌ]
:[rɪt&#810;ʰˈveːl{{den}}d{{den}}ʊ̈ ə&#799;lbn&#810;ɪd&#810;ˈmiːŋ&#799; ˈk&#799;ʰʊ̈lhə ˈχɛːls{{den}}ə&#799; əɪs{{den}} qʰʌwʶˈn&#810;ʶɑn&#810;ʶːʌ ˈf‿ʊ̈rːɪmhʊ̈m ˌɛjs{{den}} fɪ ˈk&#799;ærʶt{{den}}ʶʰʌt{{den}}ʶʰ:ʊmʲ ‖ hʊ̈mə&#799; ˈm{{uvu}}rʶɑpːʰɐ&#799; bərrə&#799;ˈs{{den}}{{uvu}}ʊːn{{den}}{{uvu}} ʌɪs{{den}} bəl&#810;ʶqʰʌˈʔɑwwʶʊs{{den}}ʶ əɪs{{den}} ɐ&#799;ˈleːhʊ̈mʲ ˈjʊmʶχrʶʊ ˈrʶʊɐħ&#798;ħ&#798;ʊm mɐ&#799; ʃɪ&#799;lʃiːnʲ b‿meːnʲ ʔʶʊrʶ ˈæχwʶʌ]
138,759

edits