Glommish: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
 
(335 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[{{PAGENAME}}/Lexicon|Vurdbák (Lexicon)]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/Lexicon|Vurdbák (Lexicon)]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/Swadesh list|Swadesh list]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/Swadesh list|Swadesh list]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/{{SUBPAGENAME}}|Þize síde in þiúskenь (This page in {{PAGENAME}})]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/{{SUBPAGENAME}}|Thize síde in glómsьkenь (This page in {{PAGENAME}})]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/de|Diese Seite auf Deutsch]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/de|Diese Seite auf Deutsch]]<br/>
[[{{PAGENAME}}/Musical system|Þe músiczegeskapь (Musical system)]]
[[{{PAGENAME}}/Musical system|The músikegeskapь (Musical system)]]


{{Infobox language
{{Infobox language
Line 9: Line 9:
|name = {{PAGENAME}}
|name = {{PAGENAME}}
|image =  
|image =  
|setting = an alt-Earth
|setting = [[Verse:Jarthe]]
|nativename = þiúsk
|nativename = the glómsьk
|pronunciation = /θʲuːsk/
|pronunciation = /θˠə ɣɫˠoːmʲsʲk/
|region = North America; Brazil
|region = North America; Brazil
|states = Niúþiúdland
|speakers = 90 million
|speakers = 90 million
|date = 2015
|date = 2015
Line 19: Line 18:
|fam1=Indo-European
|fam1=Indo-European
|fam2=Germanic
|fam2=Germanic
|fam3=[[Thedish/Old|Old Thedish]]
|script={{PAGENAME}} script
|script={{PAGENAME}} script
}}
}}


'''{{PAGENAME}}''' (''THEED-ish''; natively ''þe þiúske rarde'' /θə ˈθʲuːskə ra:ɖə/; from Proto-Thedic {{recon|''þiudьskъ''}}) is a Germanic language which was historically spoken in parts of Southern Italy and Tunisia but is now mostly spoken by diaspora populations in North America and Brazil. It's from a fourth branch of West Germanic (i.e. not Ingvaeonic, Istvaeonic or Irminonic). Its speakers are called Thedes (''þiúsken''). {{PAGENAME}} is intended to have a pseudo-Irish and pseudo-Slavic aesthetic.
'''{{PAGENAME}}''' (natively ''the glómsьke rarde'' [θˠə ɣɫˠoːmʲsʲkə ɾˠaːɖə]) is a Germanic language which was historically spoken in parts of Italy but is now mostly spoken by diaspora populations in North America and Brazil. It's classified as West Germanic in-universe, but forms a distinct group from what is called West Germanic in our timeline. Glommish is phonologically the most conservative Germanic language in Jarthe and is strikingly similar to reconstructed Proto-Germanic. Its speakers are called Gloms (''Glóme''). {{PAGENAME}} is intended to have a pseudo-Irish and pseudo-Slavic aesthetic.


In-universe German name: ''Thudisch''
In-universe German name: ''Glommisch''


==TODO==
==TODO==
sources of loans: Latin, Greek, Arabic, English
sources of loans: Latin, Greek, Arabic, English; needs more Arabic loans!


Look at OE/Dutch for more vr- words
Look at OE/Dutch for more vr- words
Line 38: Line 36:
Simplify some consonant clusters like a few cht's?
Simplify some consonant clusters like a few cht's?


Introduce random sound changes in the evolution of Thedish, e.g.
Introduce random sound changes in the evolution of Glommish, e.g.
*PWGmc *gardaz -> gerdaz -> żard
*PWGmc *gardaz -> gerdaz -> żard


Should be a koiné (some "Low Thedish" dialects can have PIE dh/vernerized t -> z which shows up in some words)
Should be a koiné (some "Low Glommish" dialects can have PIE dh/vernerized t -> z which shows up in some words)


Weird vowel mixups (eh2 -> ó instead of á in a few words)
Weird vowel mixups (eh2 -> ó instead of á in a few words)


==History==
==History==
 
Hasien Elь-Chuliédí (todo: Glommish pseudonym) was a somewhat controversial Simon Stevin-like figure who reformed the language, by essentially creating and promoting his own dialect of Glommish (which eventually turned into modern American Glommish dialects) -- he was a scholar of Germanic philology and invented coinages based on Old English and Old Dutch; he also published a dictionary of the ancient Langobardic language.
A somewhat controversial Simon Stevin-like figure who reformed the language, by essentially creating and promoting his own dialect of Thedish (which eventually turned into modern American Thedish dialects) -- he was a scholar of Germanic philology and invented coinages based on Old English and Old Dutch; he also published a dictionary of the ancient Langobardic language


==Orthography==
==Orthography==
===Native script===
===Native script===
Thedish today uses an alphabetic writing system inspired by the Arabic script, written from right to left but with a Latin aesthetic. It was devised by Andrie Hóchenhym.
Glommish today uses the Latin orthography used in this article. It was devised by linguist Andrie Hóchenhym.


There was a traditional Roman orthography which was historically used in Italy; spelling was very unsystematic and there were sometimes many different glyphs for the same sound (for instance, at least five different glyphs are attested for ''þ''), and vice versa (e.g. final -i mostly denoted both palatalization and -''ie'', but -''ie'' was sometimes written -ii for disambiguation). In North Africa, the most common writing system for Thedish was the Arabic abjad. Today, the latter is used for ceremonial purposes.
There was a traditional Roman orthography which was historically used in Italy; spelling was very unsystematic and there were sometimes many different glyphs for the same sound (for instance, at least five different glyphs are attested for ''th''), and vice versa (e.g. final -i mostly denoted both palatalization and -''ie'', but -''ie'' was sometimes written -ii for disambiguation).


==Phonology==
== Phonology ==
{{PAGENAME}} phonology is characterized by retroflexion and pairs of hard and soft consonants.
==Phonology (Historical)==
{{PAGENAME}} phonology is characterized by retroflexion and pairs of hard (unpalatalized) and soft (palatalized) consonants. Palatalization is as strong as in Russian in the traditional pronunciation of Glommish.
===Consonants===
===Consonants===
{|class="wikitable" style="text-align:center"
{|class="wikitable" style="text-align:center"
|+
|-
|-
!rowspan="2" colspan="2"|  
!rowspan="2" colspan="2"|  
!colspan="2" | Labial
!colspan="2" | Labial
!colspan="2" | Dental/Alveolar
!colspan="2" | Dental
!colspan="2" | Lateral
!colspan="2" | Alveolar
!rowspan="2" | Postalveolar
!rowspan="2" | Postalveolar
!colspan="2" | Velar
!colspan="2" | Velar
Line 79: Line 78:
!colspan="2"| Nasal
!colspan="2"| Nasal
| '''m''' {{IPA|m}} || '''mь''' {{IPA|mʲ}}
| '''m''' {{IPA|m}} || '''mь''' {{IPA|mʲ}}
| '''n''' {{IPA|}} || '''nь''' {{IPA|nʲ}}
| ||
| '''n''' {{IPA|n}}
| '''nь''' {{IPA|nʲ}}
|  
|  
|
| || [ŋ]
|
| ||
|  
|  
|-
|-
!rowspan="2" | Stop
!rowspan="3" | Stop
!<small>voiceless</small>
!<small>tenuis</small>
| '''p''' {{IPA|p}} || '''pь''' {{IPA|pʲ}}
| '''p''' {{IPA|p}} || '''pь''' {{IPA|pʲ}}
| '''t''' {{IPA|}} || '''tь''' {{IPA|tʲ}}
| '''t''' {{IPA|t{{den}}}} |
|
|
| '''tь''' {{IPA|tʲ}}
|  
| '''cz''' {{IPA|tʃ}}
| '''kь''' {{IPA|kʲ}}|| '''k''' {{IPA|k}}
| '''kь''' {{IPA|kʲ}}|| '''k''' {{IPA|k}}
| ({{IPA|ʔ}})
| ({{IPA|ʔ}})
Line 98: Line 97:
!<small>voiced</small>
!<small>voiced</small>
| '''b''' {{IPA|b}} || '''bь''' {{IPA|bʲ}}
| '''b''' {{IPA|b}} || '''bь''' {{IPA|bʲ}}
| '''d''' {{IPA|}} || '''dь''' {{IPA|dʲ}}
| '''d''' {{IPA|d}}||
|
| '''dь''' {{IPA|dʲ}}
| [dʒ]
| || [g]
|
|
|-
!<small>aspirated</small>
|  ||
| '''th''' {{IPA|t̪ʰ}} ||
|
|
| '''thь''' {{IPA|tʰʲ}}
|  
|  
| '''gь''' {{IPA|gʲ}} || '''g''' {{IPA|g}}
| ||  
|
|
|-
|-
Line 108: Line 116:
!<small>voiceless</small>
!<small>voiceless</small>
| '''f''' {{IPA|f}} || '''fь''' {{IPA|fʲ}}
| '''f''' {{IPA|f}} || '''fь''' {{IPA|fʲ}}
|
|
| '''s''' {{IPA|s}} || '''sь''' {{IPA|sʲ}}
| '''s''' {{IPA|s}} || '''sь''' {{IPA|sʲ}}
|rowspan=2| '''þ''' {{IPA|θˠ~ðˠ}}
| '''sz''' {{IPA|ʃ}}
|rowspan=2| '''þь''' {{IPA|θʲ~ðʲ}}
| '''cz, sz''' {{IPA|ʃ}}
| '''chь, hь''' {{IPA|ç}}
| '''chь, hь''' {{IPA|ç}}
| '''ch''' {{IPA|x}}
| '''ch''' {{IPA|x}}
Line 118: Line 126:
!<small>voiced</small>
!<small>voiced</small>
| '''v''' {{IPA|v}} || '''vь''' {{IPA|vʲ}}
| '''v''' {{IPA|v}} || '''vь''' {{IPA|vʲ}}
|
|
| '''z''' {{IPA|z}} || '''zь''' {{IPA|zʲ}}
| '''z''' {{IPA|z}} || '''zь''' {{IPA|zʲ}}
| '''ż''' {{IPA|ʒ}}
| '''ż''' {{IPA|ʒ}}
|  
|  
|  
| '''g''' {{IPA|ɣ}}
|  
|  
|-
|-
!colspan=2| Resonant
!colspan=2| Resonant
|  ||  
|  ||  
| '''r''' {{IPA|ɾ}} || '''rь''' {{IPA|rʲ~r̝}}
| '''l''' {{IPA|ɫ}} || '''lь''' {{IPA|lʲ}}
| '''l''' {{IPA|ɫ}} || '''lь''' {{IPA|lʲ}}
| '''r''' {{IPA|ɾ}} || '''rь''' {{IPA|rʲ}}
|  
|  
| '''j''' {{IPA|j}}
| '''j''' {{IPA|j}}
Line 134: Line 144:
|}
|}


/ʃ, ʒ, ʃ/ are soft alternants of /k, g, x/ in native {{PAGENAME}}. /kʲ, gʲ, ts, tsʲ/ are mainly found in foreign loans.
/, ʒ, ʃ/ are soft alternants of /k, ɣ, x/ in native {{PAGENAME}}. /kʲ, ts, tsʲ/ are mainly found in foreign loans.


Voiceless stops are aspirated unless after /s/, as in English and German.
Voiceless stops except ''th'' are unaspirated, as in Dutch. (In New York they are aspirated the same way as in American English.)
 
Final /b(ʲ) d(ʲ) g(ʲ)/ are most often devoiced: ''dag'' [dak] 'day'.
 
Word-final or preconsonantal /p(ʲ) t(ʲ) ts(ʲ) tʃ k(ʲ)/ undergo preaspiration, but not prevocalic /p(ʲ) t(ʲ) ts(ʲ) tʃ k(ʲ)/: e.g. ''nat'' [naht] 'wet', but ''nate hiár'' [natə çɑːr] 'wet hair'. Final ''t'' may be reduced to [h].


Orthographical notes:  
Orthographical notes:  
Line 148: Line 154:


;Notes:
;Notes:
 
* Regressive voicing assimilation occurs in clusters of two or more obstruents, as in Slavic: ''tiúsdag'' 'Tuesday' is pronounced as if it were spelled ''tiúzdag''.
*Hard /θ/ is strongly velarized [θˠ~ðˠ]; soft /θʲ/ may be unpalatalized [θ~ð]. The voicing alternation is conditioned by whether it is a stressed onset.  
* /t̪ʰ tʰʲ/ are somewhat breathy aspirated stops [t̪ʱ tʱʲ]. They are affricates or fricatives when word-final and not retroflexed.
*Hard /ɾ/ is generally a retroflex approximant or flap. It retroflexes alveolars that follow it, as in Swedish and Norwegian; when this retroflexion happens, it compensatorily lengthens the preceding vowel.
*Hard /ɾ/ is generally a velarized retroflex approximant or flap. It retroflexes /n t̪ t̪ʰ d s/ that follow it, as in Swedish and Norwegian; when this retroflexion happens, it compensatorily lengthens the preceding vowel.
*Soft /rʲ/ may be [r̝] like Czech ''ř''. The Czech-ř pronunciation predominates in Connecticut and is often known as ''þe konetekatske żírь'' 'the Connecticut buzz'.
* [dʒ] and [g] are allophones of /ʒ/ and [ɣ] used after /n/ which assimilates to [ŋ] before velar stops: ''jung'' [jʊŋg] 'young', ''junżer'' [ˈjʊ{{adv}}nd͡ʒəɹˠ] 'younger'.
*For younger speakers of Thedish in New York, the distinction between broad and slender is neutralized in labials and alveolars, except for labials before /a/ where labials become /Cj/: ''biar ik'' [bjaɹ ɪk~bjɛɹ ɪk] 'I carry' vs. ''bierier þú'' [bɛrəɹ θʊ] 'you carry'. Furthermore, slender t d n are pronounced as in Polish ć dź ń, and broad v is pronounced /w/.
* In accents that distinguish it, soft /rʲ/ may be [r̝] like Czech ''ř''. The Czech-ř pronunciation predominates in Connecticut and is often known as ''the konetekatske żírь'' 'the Connecticut buzz'.
*For younger speakers of Glommish in New York, the distinction between non-palatalized and palatalized is neutralized in labials and alveolars, except for labials before back vowels where palatalized labials become /Cj/: ''biar ik'' [bjaɹ ɪk~bjɛɹ ɪk] 'I carry' vs. ''bierier thú'' [bɛɹəɹ tʰʊ] 'you carry'. Furthermore, palatalized t d n are pronounced as in Polish ć dź ń, /ʃ tʃ ʒ/ are pronoounced as /ʂ tʂ ʐ/, and non-palatalized v is pronounced /w/. Dental stops are pronounced as alveolar, ''t'' and ''th'' are merged, and posttonic intervocalic ''d'', ''t'', and ''th'' are flapped.


===Vowels===
===Vowels===
There are five phonemic vowel qualities with length. '''y y''' can be considered non-palatalizing allophones of '''i í'''.
There are five phonemic vowel qualities with length. '''y''' can be considered the non-palatalizing allophone of '''í'''.


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 540px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 540px; text-align:center;"
Line 173: Line 180:
| '''i''' /ɪ/
| '''i''' /ɪ/
| '''í''' /iː/
| '''í''' /iː/
| ('''y''' /ɨ/)
|  
| ('''y''' /ɨi/)
| ('''y''' /ɨi/)
| '''u''' /ʊ/
| '''u''' /ʊ/
Line 196: Line 203:


Word-initially '''i''' and '''í''' are pronounced [jɪ] and [jiː].
Word-initially '''i''' and '''í''' are pronounced [jɪ] and [jiː].
*Short ''u'' lengthens to /u:/ after soft consonants in younger New York Glommish.
* In younger NY Glommish, /a/ is [æ] except after a soft consonant, where it becomes [ɛ] or [jɛ].


==Dialects==
==Dialects==
Different Thedish dialects mainly vary in grammar and vocabulary, and extent of English influence.
Different Glommish dialects mainly vary in grammar and vocabulary, and extent of English influence.


*Connecticut Thedish
*Connecticut Glommish
*New York Thedish
*New York Glommish
**Younger New York Thedish (not quite an English accent of Thedish, it underwent its own peculiar changes)
**Younger New York Glommish (not quite an English accent of Glommish, it underwent its own peculiar changes)
*a Thedish-English creole
*a Glommish-English creole


==Morphology==
==Morphology==
Line 213: Line 223:
*Genitive (''żenitív, fizfál'')
*Genitive (''żenitív, fizfál'')


However, nominative and accusative are only distinguished in pronouns. There are two genders, masculine (''mánlik'') and feminine (''vívlik''); the neuter has merged with the masculine.
However, nominative and accusative are only distinguished in pronouns. There are two genders (''kundien''), masculine (''mánlik'') and feminine (''pienlik''); the neuter has merged with the masculine.


*The dative plural always ends in ''-em''.
*The dative plural always ends in ''-em''.
*The genitive plural always ends in ''-en''.
*The genitive plural always ends in ''-en''.
*Nouns with the nominative plural in ''-er'' are always feminine. The converse is usually true except for a few nouns.
*For the masculine genitive singular, ''-es'' is used if the final consonant is ''t, d, s, z, th'' or their soft counterparts. Otherwise ''-s'' is used.
*For the masculine genitive singular, ''-es'' is used if the final consonant is ''t, d, s, z, þ'' or their soft counterparts. Otherwise ''-s'' is used.
* Nouns with a ''-n'' plural are almost always either feminine or ''-n''-stem masculine.


====Articles====
====Articles====
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''a'' and the definite article ''þe''.
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''a'' and the definite article ''the''. Due to historical Italian and Arabic influence, Glommish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English.
* ''Mir davienь thá amblen'' 'I like almonds (in general)'
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)'
* ''Ik ví thá amblen'' 'I want the almonds (specific definite)'


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
Line 230: Line 243:
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''þe'' || ''þá'' || ''þá''  
| ''the'' || ''thá'' || ''thá''  
|-
|-
! dat.
! dat.
| ''þem'' || ''þier''; ''þím'' (inanimate, Connecticut dialectal) || ''þím''  
| ''them'' || ''thier''; ''thím'' (inanimate, Connecticut dialectal) || ''thím''  
|-
|-
! gen.
! gen.
| ''þes'' || ''þier'' || ''þier''  
| ''thes'' || ''thier'' || ''thier''  
|}
|}


Line 247: Line 260:
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''a, an, 'n'' || ''ne''  
| ''an'' || ''ne''  
|-
|-
! dat.
! dat.
Line 255: Line 268:
| ''nes'' || ''ner''  
| ''nes'' || ''ner''  
|}
|}
Before vowels and not after vowels, ''an'' is used instead of ''a''. After vowels, '' 'n'' is used.




{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+ ''þiz'' 'this'
|+ ''thiz'' 'this'
! rowspan=2 | case || colspan=2 | singular || rowspan="2" | plural  
! rowspan=2 | case || colspan=2 | singular || rowspan="2" | plural  
|-
|-
Line 265: Line 277:
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''þiz'' || ''þize'' || ''þize''  
| ''thiz'' || ''thize'' || ''thize''  
|-
|-
! dat.
! dat.
| ''þizem'' || ''þizer''; ''þizem'' (inanimate, Connecticut dialectal) || ''þizem''  
| ''thizem'' || ''thizer''; ''thizem'' (inanimate, Connecticut dialectal) || ''thizem''  
|-
|-
! gen.
! gen.
| ''þizes'' || ''þizer'' || ''þizer''  
| ''thizes'' || ''thizer'' || ''thizer''  
|}
|}


Line 278: Line 290:
*''ál'' 'all'
*''ál'' 'all'
*''ylьk'' 'one's respective'
*''ylьk'' 'one's respective'
*the possessive determiners ''mín; þín; is; jar; unsier, unsь-; úrer, úr-; jar; sín''
*the possessive determiners ''mín; thín; is; jar; unsier, unsь-; úrer, úr-; jar; sín''


====Masculine consonant nouns====
====Masculine consonant nouns====
Line 290: Line 302:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe vulf'' || ''þá vulf'''e'''''  
| ''the vulf'' || ''thá vulf'''e'''''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem vulf'''ie''''' || ''þím vulf'''em'''''  
| ''them vulf'''ie''''' || ''thím vulf'''em'''''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes vulf'''s''''' || ''þier vulf'''en'''''  
| ''thes vulf'''s''''' || ''thier vulf'''en'''''  
|}
|}


Line 308: Line 320:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe bazь'' || ''þá bazie''  
| ''the bazь'' || ''thá bazie''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem bazie'' || ''þím baziem''  
| ''them bazie'' || ''thím baziem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes bazies'' || ''þier bazien''  
| ''thes bazies'' || ''thier bazien''  
|}
|}


Line 326: Line 338:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe sun'' || ''þá sunie''  
| ''the sun'' || ''thá sunie''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem sunie'' || ''þím suniem''  
| ''them sunie'' || ''thím suniem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes suns'' || ''þier sunien''  
| ''thes suns'' || ''thier sunien''  
|}
|}


Line 345: Line 357:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe nam'''e''''' || ''þá nam'''en'''''  
| ''the nam'''e''''' || ''thá nam'''en'''''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem nam'''enь''''' || ''þím nam'''em'''''  
| ''them nam'''enь''''' || ''thím nam'''em'''''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes nam'''enь''''' || ''þier nam'''en'''''  
| ''thes nam'''enь''''' || ''thier nam'''en'''''  
|}
|}


Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.]
Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.]


some Latin and Greek -ō names become n-stems, like "Apóle"
Arabic nisba names and Latin and Greek -ō names become n-stems, like ''Elь-Ferábí, Elь-Ferábíenь'' 'Al-Farabi', ''Niare, Niarenь'' 'Nero', and ''Apóle, Apólenь'' 'Apollo'. Feminine Latin and Greek -ō names use the feminine declension instead: ''Júne, Júne, Júner'' 'Juno', Safe 'Sappho'.


====Feminine nouns====
====Feminine nouns====
Nouns of this declension type are always feminine in modern {{PAGENAME}}. Nouns with certain suffixes like ''-eng'' (deverbal noun) or ''-hyd'' (abstract noun) and loanwords that were feminine in the source language also belong in this class.
This declension type is always feminine in modern {{PAGENAME}}, arising from a mixture of Proto-Germanic ō-stems and weak feminine stems. Nouns with certain suffixes like ''-eng'' (deverbal noun) or ''-hyd'' (abstract noun) and loanwords that were feminine in the source language also belong in this class.
{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
! colspan="3" | ''naze'' (f.) 'nose'
! colspan="3" | ''naze'' (f.) 'nose'
Line 368: Line 380:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá naze'' || ''þá naz'''en'''''  
| ''thá naze'' || ''thá naz'''en'''''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier naze'' || ''þím naz'''em'''''  
| ''thier naze'' || ''thím naz'''em'''''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier naze'' || ''þier naz'''en'''''  
| ''thier naz'''er''''' || ''thier naz'''en'''''  
|}
|}


Line 386: Line 398:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá miark'' || ''þá miarken''  
| ''thá miark'' || ''thá miarken''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier miark'' || ''þím miarkem''  
| ''thier miark'' || ''thím miarkem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier miarker'' || ''þier miarken''  
| ''thier miarker'' || ''thier miarken''  
|}
|}


Line 404: Line 416:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá óre'' || ''þá óren''  
| ''thá óre'' || ''thá óren''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier óre'' || ''þím órem''  
| ''thier óre'' || ''thím órem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier óre'' || ''þier óren''  
| ''thier órer'' || ''thier óren''  
|}
|}
Note: not to be confused with the masculine n-stem noun ''þe óre'' 'ear'.
Note: not to be confused with the masculine n-stem noun ''the óre'' 'ear'.




Line 423: Line 435:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá starcze'' || ''þá starczen''  
| ''thá starcze'' || ''thá starczen''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier starcze'' || ''þím starczem''  
| ''thier starcze'' || ''thím starczem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier starczen'' || ''þier starczen''  
| ''thier starczer'' || ''thier starczen''  
|}
|}


Line 441: Line 453:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá útriakneng'' || ''þá útriaknengen''  
| ''thá útriakneng'' || ''thá útriaknengen''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier útriakneng'' || ''þím útriaknengem''  
| ''thier útriakneng'' || ''thím útriaknengem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier útriakneng'' || ''þier útriaknengen''  
| ''thier útriaknenger'' || ''thier útriaknengen''  
|}
|}


Line 459: Line 471:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá hond'' || ''þá hondien''  
| ''thá hond'' || ''thá hondien''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier hond'' || ''þím hondiem''  
| ''thier hond'' || ''thím hondiem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier hond'' || ''þier hondien''  
| ''thier hondier'' || ''thier hondien''  
|}
|}


====Grab bag====
====Grab bag====
{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
! colspan="3" | ''mánьsk'' (m.) 'man'
! colspan="3" | ''mánsьk'' (m.) 'human'
|-
|-
! style="width: 90px;" | Case  
! style="width: 90px;" | Case  
Line 477: Line 489:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe mánьsk'' || ''þá liúdie''  
| ''the mánsьk'' || ''thá liúdie''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem mánьskenь'' || ''þím liúdiem''  
| ''them mánsьkenь'' || ''thím liúdiem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes mánьskenь'' || ''þier liúdien''  
| ''thes mánsьkenь'' || ''thier liúdien''  
|}
|}


Line 494: Line 506:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe mán'' || ''þá mánier''  
| ''the mán'' || ''thá mánier''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem mánie'' || ''þím mánem''  
| ''them mánie'' || ''thím mánem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes máns'' || ''þier mánen''  
| ''thes máns'' || ''thier mánen''  
|}
|}


Line 512: Line 524:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þe fadier'' || ''þá fadrie''  
| ''the fadier'' || ''thá fadrie''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þem fadrie'' || ''þím fadriem''  
| ''them fadrie'' || ''thím fadriem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þes fadiers'' || ''þier fadrien''  
| ''thes fadiers'' || ''thier fadrien''  
|}
|}


Also: ''bráþier'' 'brother'.
Also: ''bráthier'' 'brother'.


{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
{| class="wikitable " style=" text-align: center;"
Line 531: Line 543:
|-
|-
! Nominative
! Nominative
| ''þá mádier'' || ''þá mádrien''  
| ''thá mádier'' || ''thá mádrien''  
|-
|-
! Dative
! Dative
| ''þier mádier'' || ''þím mádriem''  
| ''thier mádier'' || ''thím mádriem''  
|-
|-
! Genitive
! Genitive
| ''þier mádier'' || ''þier mádrien''  
| ''thier mádrier'' || ''thier mádrien''  
|}
|}


Line 544: Line 556:
===Adjectives===
===Adjectives===
====Declension====
====Declension====
Predicative adjectives use the bare stem.
Predicative adjectives use the bare stem. Like all non-Anglic Germanic languages, Glommish preserves the distinction between strong and weak adjectives.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+ '''Weak declension for hard-stem adjectives'''
! case || singular || plural
|-
! nom.
| ''the hóch'''e''' mán''<br/>''thá hóch'''e''' piane'' || ''thá hóch'''en''' mánier''<br/>''thá hóch'''en''' pianen''
|-
! dat.
| ''them hóch'''enь''' mánie''<br/>''thier hóch'''enь''' piane'' || ''thím hóch'''em''' mánem'' <br/>''thím hóch'''em''' pianem''
|-
! gen.
| ''thes hóch'''enь''' máns''<br/>''thier hóch'''enь''' pianer'' || ''thier hóch'''en''' mánen''<br/>''thier hóch'''en''' pianen''
|}


For attributive adjectives, the following declension is used regardless of gender or definiteness (the following is the declension of ''hóch'' 'high, tall'):
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+ '''Attributive declension for hard-stem adjectives'''
|+ '''Strong declension for hard-stem adjectives'''
! case || singular || plural  
! case || singular || plural  
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''a/þe hóch'''e''' mán''<br/>''ne/þá hóch'''e''' piane'' || ''(þá) hóch'''en''' mánier''<br/>''(þá) hóch'''en''' pianen''
| ''an hóch'''e''' mán''<br/>''ne hóch'''e''' piane'' || ''hóch'''e''' mánier''<br/>''hóch'''e''' pianen''
|-
|-
! dat.
! dat.
| ''nem/þem hóch'''enь''' mánie''<br/>''ner/þier hóch'''enь''' piane'' || ''(þím) hóch'''em''' mánem'' <br/>''(þím) hóch'''em''' pianem''
| ''nem hóch'''em''' mánie''<br/>''ner hóch'''er''' piane'' || ''hóch'''em''' mánem'' <br/>''hóch'''em''' pianem''
|-
|-
! gen.
! gen.
| ''nes/þes hóch'''enь''' máns''<br/>''ner/þier hóch'''enь''' pianer'' || ''(þier) hóch'''en''' mánen''<br/>''(þier) hóch'''en''' pianen''  
| ''nes hóch'''es''' máns''<br/>''ner hóch'''er''' pianer'' || ''hóch'''er''' mánen''<br/>''hóch'''er''' pianen''  
|}
|}


Line 582: Line 606:
The comparative and superlative are formed with the suffixes ''-ier'' and ''-ьst'' (k, g, ch + -ьst > -czest, -żest, -szest; cz, ż, sz + -ьst > -czest, -żest, -szest; d/t/z/s + -ьst > d/t/z/s + -iest): ''svát, svátier, svátiest'' 'sweet, sweeter, sweetest'.
The comparative and superlative are formed with the suffixes ''-ier'' and ''-ьst'' (k, g, ch + -ьst > -czest, -żest, -szest; cz, ż, sz + -ьst > -czest, -żest, -szest; d/t/z/s + -ьst > d/t/z/s + -iest): ''svát, svátier, svátiest'' 'sweet, sweeter, sweetest'.


Predicate forms for superlatives are rare: usually ''þe/þá X-ste'' is used predicatively. Example: ''Mín tat isь þe baste'' = 'My dad is the best'. When used adverbially, superlatives use ''-ьst''.
Predicate forms for superlatives are rare: usually ''the/thá X-ste'' is used predicatively. Example: ''Mín tat isь the baste'' = 'My dad is the best'. When used adverbially, superlatives use ''-ьst''.


Other degree words:
Other degree words:


''svinþ'' = 'very'
''svinth'' = 'very'


''tá'' = 'too'
''tá'' = 'too'
Line 594: Line 618:
''X-ier nisь'' = 'more X than'
''X-ier nisь'' = 'more X than'


''þe/þá X-ьste av'' = 'the most X of'
''the/thá X-ьste av'' = 'the most X of'


''þe/þá ál-X-ьste'' or ''þe/þá X-ьste av álem'' = 'the most X of all'
''the/thá ál-X-ьste'' or ''the/thá X-ьste av álem'' = 'the most X of all'


''miénier X'' = 'less X'
''miénier X'' = 'less X'
Line 615: Line 639:
| ''baste''
| ''baste''
|-
|-
! "bad" (not "evil")
! "bad (ill-behaved, evil)"
| ''druk''
| ''druk''
| ''virsier*''
| ''viszer'' (expected ''**virsier'')
| ''virьste*''
| ''viszte'' (expected ''**virьste'')
|-
|-
! "much, many"
! "much, many"
Line 636: Line 660:
The 2pl ''úr'' is also used as a polite 2nd person pronoun.
The 2pl ''úr'' is also used as a polite 2nd person pronoun.


The neuter pronoun ''et'' survives as a dummy pronoun: ''þídech riagnedie et'' 'Today it rained'.
The neuter pronoun ''et'' survives as a dummy pronoun: ''thídech riagnedie et'' 'Today it rained'.
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
! rowspan=2 | case || rowspan=2 | 1sg. || rowspan=2 | 2sg. (familiar) || colspan=2 | 3sg. || rowspan=2 | 1pl. || rowspan=2 | 2pl. || rowspan="2" | 3pl. || rowspan="2" | reflexive || rowspan="2" | impersonal || rowspan="2" | interrogative
! rowspan=2 | case || rowspan=2 | 1sg. || rowspan=2 | 2sg. (familiar) || colspan=2 | 3sg. || rowspan=2 | 1du. || rowspan=2 | 2du.  || rowspan=2 | 1pl. || rowspan=2 | 2pl. || rowspan="2" | 3pl. || rowspan="2" | reflexive || rowspan="2" | impersonal || rowspan="2" | interrogative
|-
|-
! m. || f.  
! m. || f.  
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''ik'' || ''þú'' || ''er'' || ''sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí'' || ''-'' || ''sum'' || ''for''
| ''ik'' || ''thú'' || ''er'' || ''sí'' || ''bit'' || ''it'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí'' || ''-'' || ''sum'' || ''for''
|-
|-
! acc.
! acc.
| ''mik'' || ''þik'' || ''jan'' || ''í'' || ''unsь'' || ''ú'' || ''í'' || ''sik'' || ''sumen'' || ''fan''
| ''mik'' || ''thik'' || ''jan'' || ''í'' || ''ump'' || ''imp'' || ''unsь'' || ''ú'' || ''í'' || ''sik'' || ''sumen'' || ''fan''
|-
|-
! dat.
! dat.
| ''mir'' (pronounced ''mír'') || ''þir'' (pronounced ''þír'') || ''jam'' || ''jar''; ''ím'' (inanimate, Connecticut dialectal)
| ''mir'' (pronounced ''mír'') || ''thir'' (pronounced ''thír'') || ''jam'' || ''jar''; ''ím'' (inanimate, Connecticut dialectal)
  || ''unsь'' || ''ú'' || ''ím'' || ''sir'' (pronounced ''sír'') || ''sume'' || ''fam''
|| ''ump'' || ''imp'' || ''unsь'' || ''ú'' || ''ím'' || ''sir'' (pronounced ''sír'') || ''sume'' || ''fam''
|-
|-
! gen.
! gen.
| ''mín'' || ''þín'' || ''jazer'' || ''jarer'' || ''unsier'' || ''úrer'' || ''jarer'' || ''sín'' || ''sín'' || ''fizer''
| ''mín(er)'' || ''thín(er)'' || ''jazer'' || ''jarer'' || ''umpier'' || ''impier''  || ''unsier'' || ''úrer'' || ''jarer'' || ''sín(er)'' || ''sín(er)'' || ''fizer''
|}
|}


The form ''bír'' comes from earlier ''vír'' which assimilated to the verb ending ''-em'' in inverted constructions: ''jatem bír'' 'we eat' < ''*jatem vír''.
The form ''bír'' comes from earlier ''vír'' which assimilated to the verb ending ''-em'' in inverted constructions: ''jatem bír'' 'we eat' < ''*jatem vír''.


The impersonal pronoun ''sum'' in the nominative case can be used as the 1st person plural in impersonal speech: ''Sum gáþ!'' 'Let's go!' (lit. one goes)
The impersonal pronoun ''sum'' in the nominative case can be used as the 1st person plural in impersonal speech: ''Sum gáth!'' 'Let's go!' (lit. one goes)


In high register, genitive pronouns can be used as postposed possessive pronouns for indefinite nouns: ''Ik kánie 'n fríend jazer.'' 'I know a friend of his.' This is usually ''Ik kánie 'n fríend av jam.''
In high register, genitive pronouns can be used as postposed possessive pronouns for indefinite nouns: ''Ik kánie an fríend jazer.'' 'I know a friend of his.' This is usually ''Ik kánie an fríend av jam.''
=====Possessive pronouns=====
=====Possessive pronouns=====
To form possessive pronouns, "determiner" endings are added to the genitive of the personal pronouns; the stems of ''unsier'' and ''úrer'' become ''unsь-'' and ''úr-'' when a suffix is added. The reflexive ''sín'' is used to refer to a third person subject in the same clause, while ''jaz'' or ''jar'' refer to 3rd person subjects other than the subject.
To form possessive pronouns, "determiner" endings are added to the genitive of the personal pronouns; the stems of ''unsier'' and ''úrer'' become ''unsь-'' and ''úr-'' when a suffix is added. The reflexive ''sín'' is used to refer to a third person subject in the same clause, while ''jaz'' or ''jar'' refer to 3rd person subjects other than the subject.


Possessive pronouns in predicative position are the masculine nominative form of the pronoun: ''Þe siag isь unsier!'' 'Victory is ours!'
Possessive pronouns in predicative position are the masculine nominative form of the pronoun: ''The siag isь unsier!'' 'Victory is ours!'


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
Line 673: Line 697:
|-
|-
! nom.
! nom.
| ''mín''<br/>''þín''<br/>''sín''<br/>''jaz''<br/>''jar''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fiz'' || ''míne''<br/>''þíne''<br/>''síne''<br/>''jaze''<br/>''jare''<br/>''unsie''<br/>''úre''<br/>''fize'' || ''míne''<br/>''þíne''<br/>''síne''<br/>''jaze''<br/>''jare''<br/>''unsie''<br/>''úre''<br/>''fize''  
| ''mín''<br/>''thín''<br/>''sín''<br/>''jaz''<br/>''jar''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fiz'' || ''míne''<br/>''thíne''<br/>''síne''<br/>''jaze''<br/>''jare''<br/>''unsie''<br/>''úre''<br/>''fize'' || ''míne''<br/>''thíne''<br/>''síne''<br/>''jaze''<br/>''jare''<br/>''unsie''<br/>''úre''<br/>''fize''  
|-
|-
! dat.
! dat.
| ''mínem''<br/>''þínem''<br/>''sínem''<br/>''jazem''<br/>''jarem''<br/>''unsiem''<br/>''úrem''<br/>''fizem'' || ''míner''<br/>''þíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer'' || ''mínem''<br/>''þínem''<br/>''sínem''<br/>''jazem''<br/>''jarem''<br/>''unsiem''<br/>''úrem''<br/>''fizem''
| ''mínem''<br/>''thínem''<br/>''sínem''<br/>''jazem''<br/>''jarem''<br/>''unsiem''<br/>''úrem''<br/>''fizem'' || ''míner''<br/>''thíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer'' || ''mínem''<br/>''thínem''<br/>''sínem''<br/>''jazem''<br/>''jarem''<br/>''unsiem''<br/>''úrem''<br/>''fizem''
|-
|-
! gen.
! gen.
| ''míns''<br/>''þíns''<br/>''síns''<br/>''jazes''<br/>''jares''<br/>''unsies''<br/>''úres''<br/>''fizes'' || ''míner''<br/>''þíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer'' || ''míner''<br/>''þíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer''
| ''míns''<br/>''thíns''<br/>''síns''<br/>''jazes''<br/>''jares''<br/>''unsies''<br/>''úres''<br/>''fizes'' || ''míner''<br/>''thíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer'' || ''míner''<br/>''thíner''<br/>''síner''<br/>''jazer''<br/>''jarer''<br/>''unsier''<br/>''úrer''<br/>''fizer''
|}
|}


====Demonstrative====
====Demonstrative====
*''þiz'' = this; ''jín'' = that
*''thiz'' = this; ''jín'' = that
*''þat'' = (anaphoric) that
*''that'' = (anaphoric) that
*''for, fan, fam'' = who; ''fiz'' = whose; ''fat'' = what
*''for, fan, fam'' = who; ''fiz'' = whose; ''fat'' = what
*''fanь'' = when
*''fanь'' = when
*''fí'' = how; ''sá'' = like this/that, so, thus
*''fí'' = how; ''sá'' = like this/that, so, thus
*''fár'' = where; ''hiér'' = here; ''þár'' = there
*''fár'' = where; ''hiér'' = here; ''thár'' = there
*''fanьs, hienьs, þanьs'' = from where, from here, from there
*''fanьs, hienьs, thanьs'' = from where, from here, from there
*''fidier, hidier, þadier'' = to where, to here, to there
*''fidier, hidier, thadier'' = to where, to here, to there
*''fár + preposition'' = where- + preposition; ''hiér + preposition'' = here- + preposition; ''þár + preposition'' = there- + preposition
*''fár + preposition'' = where- + preposition; ''hiér + preposition'' = here- + preposition; ''thár + preposition'' = there- + preposition
*''fárup'' = why
*''fárup'' = why
*''filьk'' = which
*''filьk'' = which
*''salьk'' = such; like this, that (attributive)
*''salьk'' = such; like this, that (attributive)
*''ylьk'' = (one's) respective (cognate with English ''each'')
*''ylьk'' = (one's) respective (cognate with English ''each'')
**''Álmán háþ ylьke probliámen.'' = Everyone has their own problems.
**''Álmán háth ylьke probliámen.'' = Everyone has their own problems.
**''Sum skál liáten ú biaren riaknes up úrem ylьkem biedrívengem.'' = Each of you will be held accountable for your own actions.
**''Sum skál liáten ú biaren riaknes up úrem ylьkem biedrívengem.'' = Each of you will be held accountable for your own actions.
*''ál'' = all, every
*''ál'' = all, every
*''byþe, byþem, byþer'' = both
*''bythe, bythem, byther'' = both
*''álþing, álmán'' = everything, everyone
*''álthiéng, álmán'' = everything, everyone
*''kniét, kniétfilьk'' = some (non-specific); any, arbitrary
*''kniét, kniétfilьk'' = some (non-specific); any, arbitrary
** ''Furь kniét x, finьs et a y, salьk þat...'' = 'For any x, there exists a y, such that...'
** ''Furь kniét x, finьs et an y, salьk that...'' = 'For any x, there exists a y, such that...'
*''kniétfat, kniétfor, kniétfár...'' = something, someone, somewhere (non-specific); anything, anyone, anywhere [< *ik ne wait hwat 'I don't know what' etc.]
*''kniétfat, kniétfor, kniétfár...'' = something, someone, somewhere (non-specific); anything, anyone, anywhere [< *ik ne wait hwat 'I don't know what' etc.]
*''jeþich'' = some (specific)
*''jethich'' = some (specific)
*''jeþfat, jeþmán, ...'' = something, someone (specific)
*''jethfat, jethmán, ...'' = something, someone (specific)
*''nýþing, nýmán'' = nothing, no one
*''nýthiéng, nýmán'' = nothing, no one
*''ynfat, ynmán'' = (not) anything, anyone


===Adpositions===
===Adpositions===
Line 715: Line 740:
*''biefur'' = before, in front of
*''biefur'' = before, in front of
*''yr'' = before (temporally)
*''yr'' = before (temporally)
*''at'' = at
*''at'' = at, by, next to
** ''Ik stande at þier stráte.'' = I'm on the street.
** ''Ik stande at thier stráte.'' = I'm on the street.
** ''Ik gá at þá stráte.'' = I walk towards the street.
** ''Ik gá at thier stráte.'' = I walk on the street.
** ''Ik gá at thá stráte.'' = I walk towards the street.
*''in'' = in
*''in'' = in
**''in þem'' > ''im''
**''in them'' > ''im''
*''siúþen'' = after
*''siúthen'' = after
*''uvier'' = over
*''uvier'' = over
*''up'' = on
*''up'' = on
Line 729: Line 755:
*''gaszt'' = towards
*''gaszt'' = towards
*''sunder'' = without
*''sunder'' = without
*''þruch'' = through
*''thruch'' = through
*''um'' = around
*''um'' = around
*''viþ'' = against
*''vith'' = against


====Prepositions taking the dative====
====Prepositions taking the dative====
*''av'' = off, from
*''av'' = off, from
*''bí'' = of, at, in, also used like German ''bei'' to indicate 'at someone's place'
*''bí'' = of, at, in, also used like German ''bei'' to indicate 'at someone's place'
*''mid'' (pronounced ''mi'' before ''þ'') = with
*''mid'' (pronounced ''mi'' before ''th'') = with
**''mid þem'' > ''mim''
**''mid them'' > ''mim''
*''ta'' = to
*''ta'' = to
**''ta'' + ''þem, þier'' > ''tam, tar''
**''ta'' + ''them, thier'' > ''tam, tar''
*''úter'' = except
*''úter'' = except


Line 749: Line 775:
===Verbs===
===Verbs===
Verbs have undergone some simplifications. For example:
Verbs have undergone some simplifications. For example:
*There is one set of personal endings for both thematic and athematic verbs.
*The present subjunctive only survives in 3rd person imperatives.
*The present subjunctive only survives in 3rd person imperatives.
*The past subjunctive has disappeared as a distinct form except ''viárie'' 'were, would be' and ''żenie'' 'would'. Modal verbs often use the past form for the past subjunctive.
*The past subjunctive has disappeared as a distinct form except ''viárie'' 'were, would be' and ''żenie'' 'would'. Modal verbs often use the past form for the past subjunctive.
The standalone negator ''nie'' (''nié'' when stressed) and negative verb forms with ''n-'' (from Proto-Germanic *ne) remain in use in poetry:
* ''ní-, nilien'': negative of ''ví-, vilien'' (cf. English ''willy-nilly'', from ''will he, nill he'')
* ''niém, niér, nisь'': negative of ''jém, jér, isь''
* ''niét'': negative of ''vyt''
Otherwise, ''nié'' is used in ''nié... yncz''.
====Weak verbs====
====Weak verbs====
For the past dental suffix ''-ti-'' is added if the stem ends in a voiceless consonant (other than ''t(i)'' or ''d(i)''); ''-edi-'' is added if the stem ends in a ''t(i)'' or ''d(i)'' or a hard consonant other than ''k, g, ch''; ''-di-'' is added otherwise (''lióvedie'' is pronounced ''lióvъdie'', though). Past participles are similar, with ''-d'' or ''-t''.
For the past dental suffix ''-ti-'' is added if the stem ends in a voiceless consonant (other than ''t(i)'' or ''d(i)''); ''-edi-'' is added if the stem ends in a ''t(i)'' or ''d(i)'' or a hard consonant other than ''k, g, ch''; ''-di-'' is added otherwise (''lióvedie'' is pronounced ''lióvъdie'', though). Past participles are similar, with ''-d'' or ''-t''.
Line 757: Line 788:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''lióven'' 'to love''''
|+ '''''lióven'' 'to love''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''lióve'' || ''lióver'' || ''lióveþ'' || ''lióvem'' || ''lióveþ'' || ''lióvenь''  
| ''lióve'' || ''lióver'' || ''lióveth'' || ''lióvem'' || ''lióveth'' || ''lióvenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''lióvedie'' || ''lióvedie'' || ''lióvedie'' || ''lióvediem'' || ''lióvedieþ'' || ''lióvedienь''  
| ''lióvedie'' || ''lióvedie'' || ''lióvedie'' || ''lióvediem'' || ''lióvedieth'' || ''lióvedienь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''lióv!'' / ''lióve!'' || ''lióve er!'' || ''lióvem!'' || ''lióveþ!'' || ''lióvenь sí!''  
| ''-'' || ''lióv!'' / ''lióve!'' || ''lióve er!'' || ''lióvem!'' || ''lióveth!'' || ''lióvenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 782: Line 813:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''varmien'' 'to warm''''
|+ '''''varmien'' 'to warm''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present indicative
! present indicative
| ''varmie'' || ''varmier'' || ''varmieþ'' || ''varmiem'' || ''varmieþ'' || ''varmienь''  
| ''varmie'' || ''varmier'' || ''varmieth'' || ''varmiem'' || ''varmieth'' || ''varmienь''  
|-
|-
! past
! past
| ''varmiedie'' || ''varmiedie'' || ''varmiedie'' || ''varmiediem'' || ''varmiedieþ'' || ''varmiedienь''  
| ''varmiedie'' || ''varmiedie'' || ''varmiedie'' || ''varmiediem'' || ''varmiedieth'' || ''varmiedienь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''varmь!'' / ''varmie!'' || ''varmie er!'' || ''varmiem!'' || ''varmieþ!'' || ''varmienь sí!''  
| ''-'' || ''varmь!'' / ''varmie!'' || ''varmie er!'' || ''varmiem!'' || ''varmieth!'' || ''varmienь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 802: Line 833:
|}
|}


Other examples: ''amlien'' 'work'; ''hórien'' 'hear'; ''lyrien'' 'teach'; ''sażen'' 'say'; ''ertalien'' 'tell, recount'; ''ránien'' 'execute, set into motion'; ''bránien'' 'burn (transitive)'; ''lażen'' 'lay'; ''vunszen'' 'wish'
Other examples: ''ámlien'' 'work'; ''hórien'' 'hear'; ''lyrien'' 'teach'; ''sażen'' 'say'; ''ertalien'' 'tell, recount'; ''ránien'' 'execute, set into motion'; ''ferránien'' 'to perform, to commit'; ''bránien'' 'burn (transitive)'; ''lażen'' 'lay'; ''vunszen'' 'wish'


Some verbs with velar/palatal stems, e.g. ''brinżen, bráchtie, gebrácht'' 'bring'; ''bużen, buchtie, gebucht'' 'buy'; ''þanczen, þáchtie, geþácht'' - 'think' form a small subclass of soft stem thematic verbs.
Some verbs with velar/palatal stems, e.g. ''brinżen, bráchtie, gebrácht'' 'bring'; ''bużen, buchtie, gebucht'' 'buy'; ''thanczen, tháchtie, gethácht'' - 'think' form a small subclass of soft stem thematic verbs.


====Strong verbs====
====Strong verbs====
Broad/slender messed up strong verbs a bit.
non-palatalized/palatalized messed up strong verbs a bit.
=====Strong class 1=====
=====Strong class 1=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''bíten'' 'to bite''''
|+ '''''bíten'' 'to bite''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''bíte'' || ''bítier'' || ''bítieþ'' || ''bítem'' || ''bíteþ'' || ''bítenь''  
| ''bíte'' || ''bítier'' || ''bítieth'' || ''bítem'' || ''bíteth'' || ''bítenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''bit'' || ''bit'' || ''bit'' || ''bitem'' || ''biteþ'' || ''bitenь''  
| ''bit'' || ''bit'' || ''bit'' || ''bitem'' || ''biteth'' || ''bitenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''bítь!'' / ''bítie!'' || ''bíte er!'' || ''bítem!'' || ''bíteþ!'' || ''bítenь sí!''  
| ''-'' || ''bítь!'' / ''bítie!'' || ''bíte er!'' || ''bítem!'' || ''bíteth!'' || ''bítenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 830: Line 861:
|colspan="6"| ''gebiten''
|colspan="6"| ''gebiten''
|}
|}
Also: ''színen, szin, geszinen'' 'shine', ''dríven, driv, gedriven'' 'act', ''klíven, kliv, gekliven'' 'stick, cling', ''smíten, smit, gesmiten'' 'kill', ''vríten, vrit, gevriten'' 'write', ''vríþen, vriþ, gevriþen'' 'weave'.
Also: ''színen, szin, geszinen'' 'shine', ''dríven, driv, gedriven'' 'act', ''klíven, kliv, gekliven'' 'stick, cling', ''smíten, smit, gesmiten'' 'kill', ''vríten, vrit, gevriten'' 'write', ''vríthen, vrith, gevrithen'' 'weave'.


=====Strong class 2=====
=====Strong class 2=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''czúzen'' 'to choose''''
|+ '''''czúzen'' 'to choose''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''czúze'' || ''czúzier'' || ''czúzieþ'' || ''czúzem'' || ''czúzeþ'' || ''czúzenь''  
| ''czúze'' || ''czúzier'' || ''czúzieth'' || ''czúzem'' || ''czúzeth'' || ''czúzenь''  
|-
|-
! past  
! past  
| ''czór'' || ''czór'' || ''czór'' || ''czórem'' || ''czóreþ'' || ''czórenь''  
| ''czór'' || ''czór'' || ''czór'' || ''czórem'' || ''czóreth'' || ''czórenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''czúzь!'' / ''czúzie!'' || ''czúze er!'' || ''czúzem!'' || ''czúzeþ!'' || ''czúzenь sí!''  
| ''-'' || ''czúzь!'' / ''czúzie!'' || ''czúze er!'' || ''czúzem!'' || ''czúzeth!'' || ''czúzenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 860: Line 891:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''binden'' 'to tie, to bind''''
|+ '''''binden'' 'to tie, to bind''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''binde'' || ''bindier'' || ''bindieþ'' || ''bindem'' || ''bindeþ'' || ''bindenь''  
| ''binde'' || ''bindier'' || ''bindieth'' || ''bindem'' || ''bindeth'' || ''bindenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''biand'' || ''biand'' || ''biand'' || ''biandem'' || ''biandeþ'' || ''biandenь''  
| ''biand'' || ''biand'' || ''biand'' || ''biandem'' || ''biandeth'' || ''biandenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''bindь!'' / ''bindie!'' || ''binde er!'' || ''bindem!'' || ''bindeþ!'' || ''bindenь sí!''  
| ''-'' || ''bindь!'' / ''bindie!'' || ''binde er!'' || ''bindem!'' || ''bindeth!'' || ''bindenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 880: Line 911:
|}
|}


Also: ''bieżinen, bieżan, bieżunen'' 'begin'; ''briénen, brián, gebriónen'' 'burn (intransitive)'; ''drinken, driank, gedriunken'' 'drink'; ''finden, fiand, gefiunden'' 'find'; ''grinden, griand, gegriunden'' 'grind'; ''riénen, rián, geriónen'' 'flow, run'; ''springen, spriang, gespriungen'' 'jump, burst, explode'; ''simben, siamb, gesiumben'' 'sing'; ''þrimben, þriamb, geþriumben'' 'compel'.
Also: ''bieżénen, bieżán, bieżónen'' 'begin'; ''briénen, brián, gebriónen'' 'burn (intransitive)'; ''drinken, driank, gedriunken'' 'drink'; ''finden, fiand, gefiunden'' 'find'; ''grinden, griand, gegriunden'' 'grind'; ''riénen, rián, geriónen'' 'flow, run'; ''springen, spriang, gespriungen'' 'jump, burst, explode'; ''simben, siamb, gesiumben'' 'sing'; ''thrimben, thriamb, gethriumben'' 'to be urgent', ''thvingen, thviang, gethviungen'' 'to force'


=====Strong class 4=====
=====Strong class 4=====
Line 887: Line 918:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''biaren'' 'to carry''''
|+ '''''biaren'' 'to carry''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''biare'' || ''b'''ie'''rier'' || ''b'''ie'''rieþ'' || ''biarem'' || ''biareþ'' || ''biarenь''  
| ''biare'' || ''b'''ie'''rier'' || ''b'''ie'''rieth'' || ''biarem'' || ''biareth'' || ''biarenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''biár'' || ''biár'' || ''biár'' || ''biárem'' || ''biárþ'' || ''biárenь''  
| ''biár'' || ''biár'' || ''biár'' || ''biárem'' || ''biárth'' || ''biárenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''bierь!'' / ''bierie!'' || ''biare er!'' || ''biarem!'' || ''biareþ!'' || ''biarenь sí!''  
| ''-'' || ''bierь!'' / ''bierie!'' || ''biare er!'' || ''biarem!'' || ''biareth!'' || ''biarenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 906: Line 937:
|colspan="6"| ''gebiuren''
|colspan="6"| ''gebiuren''
|}
|}
Also: ''gebiaren, gebiár, gebiuren'' 'give birth', ''briaken, briák, gebriuken'' 'break', ''niamen, niám, geniumen'' 'take', ''piamen, piám, gepiumen'' 'come', ''driasken, driásk, gedriusken'' 'thresh', ''stiarven, stiárv, gestiurven'' 'long (for)', ''sviaren, sviár, gesviuren'' 'swear', ''viarpen, viárp, geviurpen'' 'throw', ''biangen, biáng, gebiungen'' 'to fear' ''spriaken, spriák, gespriuken'' 'to speak'
Also: ''gebiaren, gebiár, gebiuren'' 'give birth', ''briaken, briák, gebriuken'' 'break', ''niamen, niám, geniumen'' 'take', ''piamen, piám, gepiumen'' 'come', ''driasken, driásk, gedriusken'' 'thresh', ''stiarven, stiárv, gestiurven'' 'long (for)', ''sviaren, sviár, gesviuren'' 'swear', ''viarden, viárd, geviurden'' 'to come about', ''viarpen, viárp, geviurpen'' 'throw', ''biangen, biáng, gebiungen'' 'to fear' ''spriaken, spriák, gespriuken'' 'to speak'


=====Strong class 5=====
=====Strong class 5=====
Line 912: Line 943:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''żaven'' 'to give''''
|+ '''''żaven'' 'to give''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''żave'' || ''ż'''e'''vier'' || ''ż'''e'''vieþ'' || ''żavem'' || ''żaveþ'' || ''żavenь''  
| ''żave'' || ''ż'''e'''vier'' || ''ż'''e'''vieth'' || ''żavem'' || ''żaveth'' || ''żavenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''żáv'' || ''żáv'' || ''żáv'' || ''żávem'' || ''żáveþ'' || ''żávenь''  
| ''żáv'' || ''żáv'' || ''żáv'' || ''żávem'' || ''żáveth'' || ''żávenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''ż'''e'''vь!'' / ''ż'''e'''vie!'' || ''żave er!'' || ''żavem!'' || ''żaveþ!'' || ''żavenь sí!''  
| ''-'' || ''ż'''e'''vь!'' / ''ż'''e'''vie!'' || ''żave er!'' || ''żavem!'' || ''żaveth!'' || ''żavenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 936: Line 967:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''graven'' 'to dig''''
|+ '''''graven'' 'to dig''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''grave'' || ''gravier'' || ''gravieþ'' || ''gravem'' || ''graveþ'' || ''gravenь''  
| ''grave'' || ''gravier'' || ''gravieth'' || ''gravem'' || ''graveth'' || ''gravenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''gráv'' || ''gráv'' || ''gráv'' || ''grávem'' || ''gráveþ'' || ''grávenь''  
| ''gráv'' || ''gráv'' || ''gráv'' || ''grávem'' || ''gráveth'' || ''grávenь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''gravь!'' / ''gravie!'' || ''grave er!'' || ''gravem!'' || ''graveþ!'' || ''gravenь sí!''  
| ''-'' || ''gravь!'' / ''gravie!'' || ''grave er!'' || ''gravem!'' || ''graveth!'' || ''gravenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 969: Line 1,000:
===== Other strongs =====
===== Other strongs =====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''ónen'' 'to like an inanimate object (same syntax as German ''gefallen'')' '''
|+ '''''ándie'' 'would like' '''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
! present
| ''-'' || ''-'' || ''óneþ'' || ''-'' || ''-'' || ''ónenь''
|-
! past
| ''-'' || ''-'' || ''óndie'' || ''-'' || ''-'' || ''óndienь''  
|-
|-
! past subjunctive
! past subjunctive
| ''-'' || ''-'' || ''ánie'' ||  ''-'' || ''-'' || ''ánienь''
| ''-'' || ''-'' || ''ándie'' ||  ''-'' || ''-'' || ''ándienь''
|}
|}
The old preterite-present form ''ánie'' is used in the polite construction ''Mir ánie...'' 'I would like...'
This defective verb from Proto-Germanic ''*unnaną'' 'to grant' is only used in the past subjunctive, for example in construction ''Mir ándie...'' 'I would like...'.


====Preterite-present verbs====
====Preterite-present verbs====
Line 987: Line 1,012:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''viten'' 'to know''''
|+ '''''viten'' 'to know''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''vyt'' || ''vyt'' || ''vyt'' || ''vitem'' || ''viteþ'' || ''vitenь''  
| ''vyt'' || ''vyt'' || ''vyt'' || ''vitem'' || ''viteth'' || ''vitenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''vistie'' || ''vistie'' || ''vistie'' || ''vistiem'' || ''vistieþ'' || ''vistienь''  
| ''vistie'' || ''vistie'' || ''vistie'' || ''vistiem'' || ''vistieth'' || ''vistienь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''vyt!'' / ''vyte!'' || ''vite er!'' || ''vitem!'' || ''viteþ!'' || ''vitenь sí!''  
| ''-'' || ''vyt!'' / ''vyte!'' || ''vite er!'' || ''vitem!'' || ''viteth!'' || ''vitenь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 1,010: Line 1,035:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''kónen'' 'can''''
|+ '''''kónen'' 'can''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''kán'' || ''kán'' || ''kán'' || ''kónem'' || ''kóneþ'' || ''kónenь''  
| ''kán'' || ''kán'' || ''kán'' || ''kónem'' || ''kóneth'' || ''kónenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''kóndie'' || ''kóndie'' || ''kóndie'' || ''kóndiem'' || ''kóndieþ'' || ''kóndienь''  
| ''kóndie'' || ''kóndie'' || ''kóndie'' || ''kóndiem'' || ''kóndieth'' || ''kóndienь''  
|}
|}
Similarly ''skólen'' 'shall' (''skóldie'' 'should'),
Similarly ''skólen'' 'shall' (''skóldie'' 'should'),


=====''þurven'' 'to have to'=====
=====''thurven'' 'to have to'=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''þurven'' 'to have to' '''
|+ '''''thurven'' 'to have to' '''
! Tempus || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! Tempus || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''þarv'' || ''þarv'' || ''þarv'' || ''þurvem'' || ''þurveþ'' || ''þurvenь''  
| ''tharv'' || ''tharv'' || ''tharv'' || ''thurvem'' || ''thurveth'' || ''thurvenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''þurvdie'' || ''þurvdie'' || ''þurvdie'' || ''þurvdiem'' || ''þurvdieþ'' || ''þurvdienь''  
| ''thurvdie'' || ''thurvdie'' || ''thurvdie'' || ''thurvdiem'' || ''thurvdieth'' || ''thurvdienь''  
|}
|}


Line 1,035: Line 1,060:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''dóren'' 'dare''''
|+ '''''dóren'' 'dare''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''dóre'' || ''dórer'' || ''dóreþ'' || ''dórem'' || ''dóreþ'' || ''dórenь''  
| ''dóre'' || ''dórer'' || ''dóreth'' || ''dórem'' || ''dóreth'' || ''dórenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''durstie'' || ''durstie'' || ''durstie'' || ''durstiem'' || ''durstieþ'' || ''durstienь''  
| ''durstie'' || ''durstie'' || ''durstie'' || ''durstiem'' || ''durstieth'' || ''durstienь''  
|}
|}


The present has regularized. The past/conditional tense is still irregular from common use:  
The present has regularized. The past/conditional tense is still irregular from common use:  
*''Fí durstie þú...'' = How dare you...
*''Fí durstie thú...'' = How dare you...
*''Ik durstь yncz erbaren þá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer.
*''Ik durstь yncz erbaren thá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer.


=====''mogen'' 'may, have a possibility of'=====
=====''mogen'' 'may, have a possibility of'=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''mogen'' 'have a possibility of''''
|+ '''''mogen'' 'have a possibility of''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''mag'' || ''mag'' || ''mag'' || ''mogem'' || ''mogeþ'' || ''mogenь''  
| ''mag'' || ''mag'' || ''mag'' || ''mogem'' || ''mogeth'' || ''mogenь''  
|-
|-
! subjunctive
! subjunctive
| ''moge'' || ''moger'' || ''moge'' ||  ''mogem'' || ''mogeþ'' || ''mogenь''
| ''moge'' || ''moger'' || ''moge'' ||  ''mogem'' || ''mogeth'' || ''mogenь''
|-
|-
! past
! past
| ''mochtie'' || ''mochtie'' || ''mochtie'' || ''mochtiem'' || ''mochtieþ'' || ''mochtienь''  
| ''mochtie'' || ''mochtie'' || ''mochtie'' || ''mochtiem'' || ''mochtieth'' || ''mochtienь''  
|}
|}


The subjunctive of ''mogen'' can be used for wishes like English ''may'':
The subjunctive of ''mogen'' can be used for wishes like English ''may'':


*''Moge unsier land niamen gevíszt mid burdlózem rícznesem'' = May our country be blessed with boundless riches
*''Moge unsie usre niamen gevíszt mid tróst'' = May our family be blessed with security


=====''máten'' 'be permitted to'=====
=====''máten'' 'be permitted to'=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''máten'' 'be permitted to''''
|+ '''''máten'' 'be permitted to''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''mát'' || ''mát'' || ''mát'' || ''mátem'' || ''máteþ'' || ''mátenь''  
| ''mát'' || ''mát'' || ''mát'' || ''mátem'' || ''máteth'' || ''mátenь''  
|-
|-
! past
! past
| ''mástie'' || ''mástie'' || ''mástie'' || ''mástiem'' || ''mástieþ'' || ''mástienь''  
| ''mástie'' || ''mástie'' || ''mástie'' || ''mástiem'' || ''mástieth'' || ''mástienь''  
|}
|}
=====''vín'' 'want'=====
=====''vín'' 'want'=====
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''vín'' 'want''''
|+ '''''vín'' 'want''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''ví'' || ''ví'' || ''ví'' || ''vím'' || ''víþ'' || ''vínь''  
| ''ví'' || ''ví'' || ''ví'' || ''vím'' || ''víth'' || ''vínь''  
|-
|-
! past
! past
| ''vildie'' || ''vildie'' || ''vildie'' || ''vildiem'' || ''vildieþ'' || ''vildienь''  
| ''vildie'' || ''vildie'' || ''vildie'' || ''vildiem'' || ''vildieth'' || ''vildienь''  
|}
|}


Line 1,094: Line 1,119:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''bión'' 'to be''''
|+ '''''bión'' 'to be''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''jém'' || ''jér'' || ''isь'' || ''sim'' || ''siþ'' || ''sinь''  
| ''jém'' || ''jér'' || ''isь'' || ''sim'' || ''sith'' || ''sinь''  
|-
|-
! past
! past
| ''vaz'' || ''vast'' || ''vaz'' || ''viárem'' || ''viáreþ'' || ''viárenь''  
| ''vaz'' || ''vast'' || ''vaz'' || ''viárem'' || ''viáreth'' || ''viárenь''  
|-
|-
! past subjunctive
! past subjunctive
| ''viárie'' || ''viárie'' || ''viárie'' || ''viáriem'' || ''viárieþ'' || ''viárienь''  
| ''viárie'' || ''viárie'' || ''viárie'' || ''viáriem'' || ''viárieth'' || ''viárienь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''bió!'' || ''bió er!'' || ''bióm!'' || ''bióþ!'' || ''biónь sí!''  
| ''-'' || ''bió!'' || ''bió er!'' || ''bióm!'' || ''bióth!'' || ''biónь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 1,120: Line 1,145:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''dán'' 'to do''''
|+ '''''dán'' 'to do''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''dá'' || ''dár'' || ''dáþ'' || ''dám'' || ''dáþ'' || ''dánь''  
| ''dá'' || ''dár'' || ''dáth'' || ''dám'' || ''dáth'' || ''dánь''  
|-
|-
! past
! past
| ''dié'' || ''diést'' || ''dié'' || ''diém'' || ''diéþ'' || ''diénь''  
| ''dié'' || ''diést'' || ''dié'' || ''diém'' || ''diéth'' || ''diénь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''dá!'' || ''dá er!'' || ''dám!'' || ''dáþ!'' || ''dánь sí!''  
| ''-'' || ''dá!'' || ''dá er!'' || ''dám!'' || ''dáth!'' || ''dánь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 1,143: Line 1,168:
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
{| class="wikitable" style="text-align:center;" width=500px
|+ '''''gán'' 'to go, (future tense auxiliary)''''
|+ '''''gán'' 'to go, (future tense auxiliary)''''
! tense || ''ik'' || ''þú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
! tense || ''ik'' || ''thú'' || ''er/sí'' || ''bír'' || ''úr'' || ''sí''  
|-
|-
! present
! present
| ''gá'' || ''gár'' || ''gáþ'' || ''gám'' || ''gáþ'' || ''gánь''  
| ''gá'' || ''gár'' || ''gáth'' || ''gám'' || ''gáth'' || ''gánь''  
|-
|-
! past indicative
! past indicative
| ''żang'' || ''żang'' || ''żang'' || ''żangem'' || ''żangeþ'' || ''żangenь''  
| ''żang'' || ''żang'' || ''żang'' || ''żangem'' || ''żangeth'' || ''żangenь''  
|-
|-
! past subjunctive<sup>1</sup>
! past subjunctive<sup>1</sup>
| ''żenie'' || ''żenie'' || ''żenie'' || ''żeniem'' || ''żenieþ'' || ''żenienь''  
| ''żenie'' || ''żenie'' || ''żenie'' || ''żeniem'' || ''żenieth'' || ''żenienь''  
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-'' || ''gá!'' || ''gá er!'' || ''gám!'' || ''gáþ!'' || ''gánь sí!''  
| ''-'' || ''gá!'' || ''gá er!'' || ''gám!'' || ''gáth!'' || ''gánь sí!''  
|-
|-
!colspan="7"|
!colspan="7"|
Line 1,167: Line 1,192:
<sup>1</sup> Grammaticalized as a counterfactual marker.
<sup>1</sup> Grammaticalized as a counterfactual marker.


Also: ''fán, fiang, fiangen'' - to get, to obtain
Also: ''fán, fiang, gefiangen'' - to get, to obtain


==Syntax==
==Syntax==
{{PAGENAME}} word order is V2 but is more similar to Icelandic than German. German-style SOV is considered poetic.
{{PAGENAME}} word order is V2 but is more similar to Icelandic than German. German-style SOV is considered poetic.


:'''''Fanь ik jém mór, ví ik biegrán ne lyriernie.'''''
:'''''Fanь ik jém már, ví ik biegrán ne lyriernie.'''''
:''When I grow up, I want to become a teacher.''
:''When I grow up, I want to become a teacher.''
:(German: Wenn ich groß bin, will ich Lehrerin werden.)
:(German: Wenn ich groß bin, will ich Lehrerin werden.)
Line 1,178: Line 1,203:
Pronoun objects precede infinitives; nominal objects follow them.
Pronoun objects precede infinitives; nominal objects follow them.


: '''''Sí kán fádien þe map. / Sí kán jan fádien.'''''
: '''''Sí kán fádien the map. / Sí kán jan fádien.'''''
: She can feed the boy. / She can feed him.
: She can feed the boy. / She can feed him.
: (German: Sie kann den Jungen ernähren. / Sie kann ihn ernähren.)


Phrasal verbs are always separated, unless a noun is derived from the phrasal verb.
Dative pronouns bind more tightly to ditransitive verbs than accusative pronouns:
: '''''Ik [[żave jam] jan]. / Ik kán [jan [jam żaven]]. / Ik kán [[jam żaven] the kempiúter].'''''
: ''I'm giving it to him. / I can give it to him. / I can give him the computer.''
: (German: Ich gebe ihn ihm. / Ich kann ihn ihm geben. / Ich kann ihm den Computer geben.)


: '''''húżen út / úthúżeng'''''
In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection.
: ''to express / expression''
 
: '''''húżen út'''''
: 'to express'
: '''''úthúżeng'''''
: 'expression'
: '''''húżeng-úteng'''''
: (''colloquial'') 'expressing'


===Negation===
===Negation===
The negative particle is ''yncz'' (pronounced /ɪnʃ/ or /ənʃ/) and is used like negative particles in typical Germanic languages.
The negative particle is ''yncz'' (pronounced /ɪnʃ/ or /ənʃ/) and has the same syntax as ''nicht'' in German independent clauses.


:'''''Drincz þe vater yncz, er isь fúl!'''''
:'''''Drincz the vater yncz, er isь fúl!'''''
:''Don't drink the water, it's dirty!''
:''Don't drink the water, it's dirty!''


===Possession===
===Possession===
Usually the genitive is placed after the noun: ''þá żáve míns fadiers'' 'my father's gift', but genitive before noun is acceptable too when the noun is definite and animate: ''míns fadiers żáve''.
Usually the genitive is placed after the noun: ''thá żáve míns fadiers'' 'my father's gift', but genitive before noun is acceptable too when the noun is definite and animate: ''míns fadiers żáve''.


For "have", in addition to using ''hán'' 'to have' like other Germanic languages, one can use a construction ''Et finsь mír tvy sunie.'' "I have two sons."
For "have", in addition to using ''hán'' 'to have' like other Germanic languages, one can use an Arabic-influenced construction ''At mir sinь tvy sunie.'' "I have two sons."  


The construction "et finsь" (there is) can take nominative or accusative objects.
The construction "et finsь" (there is) can take nominative or accusative objects.


===Passive===
===Passive===
The passive can be formed by using either ''piamen'' 'to come' or ''niamen'' 'to take', followed by the past participle of the verb. The two choices of auxiliary are in free variation.
The passive can be formed by using either ''piamen'' 'to come' or ''niamen'' 'to take', followed by the past participle of the verb. These have the participles ''piumen'' or ''niumen'' when used as auxiliaries. The two choices of auxiliary are in free variation.


For example, ''Þe káke piám jaten.'' or ''Þe káke niám jaten.'' means 'The cake was eaten.'
For example, ''The káke piám gejaten.'' or ''The káke niám gejaten.'' means 'The cake was eaten.'


Or, one may use the impersonal pronoun ''sum'' as the subject. This is used when the object is behind a preposition and hence the verb cannot be passivized.
Or, one may use the impersonal pronoun ''sum'' as the subject. This is used when the object is behind a preposition and hence the verb cannot be passivized.
Line 1,210: Line 1,245:
The simple present denotes habitual actions or generally true facts, like the English simple present. It can also used for future events.
The simple present denotes habitual actions or generally true facts, like the English simple present. It can also used for future events.


:'''''Ik biange mik av nadrem.'''''
:'''''Ik biange mik av jámietiem.'''''
:''I'm afraid of snakes.''
:''I'm afraid of ants.''


====Simple past====
====Simple past====
The simple past is like the English simple past. Except for common short verbs like ''bión'' 'to be', ''hán'' 'to have' or ''gán'' 'to go', and auxiliaries, it's used mostly in New York Thedish, especially by younger speakers.
The simple past is like the English simple past. Except for common short verbs like ''bión'' 'to be', ''hán'' 'to have' or ''gán'' 'to go', and auxiliaries, it's used mostly in New York Glommish, especially by younger speakers.


====Imperative====
====Imperative====
Line 1,221: Line 1,256:
===Compound tenses===
===Compound tenses===
====Progressive====
====Progressive====
Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Thedish, the direct object of the verb takes the genitive.
Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Glommish, the direct object of the verb takes the genitive.
* ''Ik jém at jaten þe apel.'' "I am eating the apple."
* ''Ik jém at jaten the apel.'' "I am eating the apple."
* ''Þe hund vaz at þróten jan.'' "The dog was threatening him."
* ''The hund vaz at thróten jan.'' "The dog was threatening him."
* ''Ik jém thárat.'' "I'm doing it; I'm on it."


====Perfect====
====Perfect====
The perfect is used like the English perfect; it uses the auxiliary ''hán'' + past participle. In modern Thedish there's a tendency to use the perfect where normative Thedish would use the simple past; this is especially true of Connecticut Thedish.
The perfect is used like the English perfect; it uses the auxiliary ''hán'' + past participle. In modern Glommish there's a tendency to use the perfect where normative Glommish would use the simple past; this is especially true of Connecticut Glommish.
* ''Ik há gejaten þe apel.'' "I have eaten the apple"; in Connecticut Thedish also "I ate the apple"
* ''Ik há gejaten the apel.'' "I have eaten the apple"; in Connecticut Glommish also "I ate the apple"


====Future====
====Future====
Line 1,233: Line 1,269:
===Clauses===
===Clauses===
====Conjunctions====
====Conjunctions====
*''ok'' = and
*''end'' = and
*'''' = or
*''oth'' = or
*''nierь'' = but
*''nierь'' = but
*''þóch'' = although
*''thóch'' = although
*''fanь'' = when
*''fanь'' = when
*''þá'', ''als'' (literary) = when
*''thá'', ''als'' (literary) = when
*''ydier... ...'' = either... or...
*''ydier... oth...'' = either... or...
*''niádier... nok...'' = neither... nor...
*''niádier... nok...'' = neither... nor...
*''saker'' = because
*''thiersak'' = because
*''þat'' = that (can be used with ''moge'' + infinitive (present) or ''mochtie'' + infinitive (past) for purpose clauses)
*''that'' = that (can be used with ''moge'' + infinitive (present) or ''mochtie'' + infinitive (past) for purpose clauses)
**''Ik '''biesmulte''' et, þat anþere '''mogen''' ferstanden.'' = 'I'm explaining it so that others may understand.'
**''Ik '''biesmulte''' et, that anthere '''mogen''' ferstanden.'' = 'I'm explaining it so that others may understand.'
**''Ik '''biesmultedie''' et, þat anþere '''mochtien''' ferstanden.'' = 'I explained it so that others might understand.'
**''Ik '''biesmultedie''' et, that anthere '''mochtien''' ferstanden.'' = 'I explained it so that others might understand.'
*''iv'' = if (used for conditions that could be true)
*''iv'' = if (used for conditions that could be true)
*''sadь'' = if (used for counterfactual conditions)
*''sadь'' = if (used for counterfactual conditions)
*''þánь'' = then
*''thánь'' = then
*''nisь'' = than
*''nisь'' = than
*''þus'' = so, thus
*''thus'' = so, thus
*''als'' = as
*''als'' = as
*''viedier X Y'' = Both X and Y
*''viedier X oth Y'' = Both X and Y
*''sáls'' = like
*''sáls'' = like
*''alsá'' = thus, therefore
*''alsá'' = thus, therefore


====Relative clauses====
====Relative clauses====
{{PAGENAME}} relative clauses use the relativizer ''þat'', and a resumptive pronoun when the head is in an oblique argument. This resumptive pronoun structure is from Arabic influence.
{{PAGENAME}} relative clauses use the relativizer ''that'', and a resumptive pronoun when the head is in an oblique argument. This resumptive pronoun structure is from Arabic influence.


The ''þár-'' words are used for prepositional objects that are inanimates; the personal pronouns are used for animates.
The ''thár-'' words are used for prepositional objects that are inanimates; the personal pronouns are used for animates.
*''Þá piane þat ik żáv jar fáde þankedie mir.'' = 'The woman I gave food to thanked me.' (lit. the woman that I gave her food)
*''Thá piane that ik żáv jar fáde thankedie mir.'' = 'The woman I gave food to thanked me.' (lit. the woman that I gave her food)
**Or: ''Þá piane jar ik żáv fáde þankedie mir.''
**Or: ''Thá piane jar ik żáv fáde thankedie mir.''
*''þe urd þat ik rián þárav'' or ''þe urd þárav ik rián'' = 'the place I ran from'
*''the urd that ik rián thárav'' or ''the urd thárav ik rián'' = 'the place I ran from'


==== Indirect speech ====
==== Indirect speech ====
Indirect speech matches the tense of the clause it's embedded in, unlike in German and like in English (because Italian). Below, the sentences on the left have the same meaning as their corresponding sentences on the right.
Indirect speech matches the tense of the clause it's embedded in, unlike in German and like in English (due to past Italian influence). Below, the sentences on the left have the same meaning as their corresponding sentences on the right.
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-break}}
{{col-break}}
Direct speech
Direct speech
:'''''Er sażeþ, "Ik há nýn żald."'''''
:'''''Er sażeth, "Ik há nýn żald."'''''
:''He says, "I have no money."''
:''He says, "I have no money."''


Line 1,274: Line 1,310:
:''He said, "I have no money."''
:''He said, "I have no money."''


:'''''Er sażeþ, "Ik hádie nýn żald."'''''  
:'''''Er sażeth, "Ik hádie nýn żald."'''''  
:''He says, "I had no money."''
:''He says, "I had no money."''


Line 1,281: Line 1,317:
{{col-break}}
{{col-break}}
Indirect speech
Indirect speech
:'''''Er sażeþ þat er háþ nýn żald.'''''  
:'''''Er sażeth that er háth nýn żald.'''''  
:''He says he doesn't have money.''
:''He says he doesn't have money.''


:'''''Er sażdie þat er hádie nýn żald.'''''  
:'''''Er sażdie that er hádie nýn żald.'''''  
:''He said he didn't have money.''
:''He said he didn't have money.''


:'''''Er sażeþ þat er hádie nýn żald.'''''  
:'''''Er sażeth that er hádie nýn żald.'''''  
:''He says he didn't have money.''
:''He says he didn't have money.''


:'''''Er sażdie þat er hádie gehád nýn żald.'''''  
:'''''Er sażdie that er hádie gehád nýn żald.'''''  
:''He said he hadn't had money.''
:''He said he hadn't had money.''
{{col-end}}
{{col-end}}


====Inverted "if" clause====
====Inverted "if" clause====
Like in German. In formal Thedish, the verb, if in present tense, is put in the subjunctive.
Like in German.
 
====Exclamatory inversion====
====Exclamatory inversion====
:'''''Brá, isь aldyrьsk ogel!'''''
:'''''Brá, isь aldfírienьsk ogel!'''''
:''Boy, is Old Irish complicated!''
:''Boy, is Old Irish complicated!''


==Numbers==
==Numbers==


0-10: nól, yn, tvy, þrí, fiór, finf, siaks, siém, acht, nión, tién
0-10: nól, yn, tvy, thrí, fiór, finf, siaks, siém, acht, nión, tién
/no:l, ɨːn, tvɨː, θʲrʲiː, fʲoːr, fʲɪnf, sʲaks, sʲe:m, axt, nʲoːn, tʲeːn/
/no:l, ɨːn, tvɨː, θʲrʲiː, fʲoːr, fʲɪnf, sʲaks, sʲe:m, axt, nʲoːn, tʲeːn/


11-19: ylьf, tvalьf, þrítién, fiórъtién, finfъtién, siaksъtién, siefъtién, achtién, nióntién
11-19: ylief, tvalief, thrítién, fiórъtién, finfъtién, siaksъtién, siefъtién, achtién, nióntién
/ɨːlʲɪf, tvalʲɪf, θʲrʲiːtʲeːn, fʲoːrtʲeːn, fʲɪnftʲeːn, sʲakstʲeːn, sʲɛftʲeːn, axtʲeːn, nʲoːnʲtʲeːn/
/ɨːlʲɪf, tvalʲɪf, θʲrʲiːtʲeːn, fʲoːrtʲeːn, fʲɪnftʲeːn, sʲakstʲeːn, sʲɛftʲeːn, axtʲeːn, nʲoːnʲtʲeːn/


20-90: tvyntich, þrítich, ... achtich, nióntich
20-90: tvyntich, thrítich, ... achtich, nióntich
/tvɨːnʲtʲɪx, etc./
/tvɨːnʲtʲɪx, etc./


21, 22, ...: yn-án-tvyntich, tvy-án-tvyntich, ...
21, 22, ...: yn-án-tvyntich, tvy-án-tvyntich, ...


100: hunderþ
100: hunderth
/hʊndərθ/
/hʊndərθ/


Ordinal numbers are formed with ''-te'' or ''-þe'' (weak declension): ''nólþe, yrste, tvyþe, þridie, fiórþe, finfþe, ...''
Ordinal numbers are formed with ''-te'' or ''-the'' (weak declension): ''nólthe, yrste, tvythe, thridie, fiórthe, finfthe, ...''


Plural numerals ''tvy, þrí, fiór, ...'' have genitive forms ''tvyer, þríer, fiórer, ...'', and dative forms ''tvym, þríem, fiórem, ...''.
When they do not modify nouns, plural numerals ''tvy, thrí, fiór, ...'' have genitive forms ''tvyer, thríer, fiórer, ...'', and dative forms ''tvy(e)m, thrí(e)m, fiórem, ...''.


This is how numerals modify plural nouns:
This is how numerals modify plural nouns:
* Nominative: ''tvy þinge'' 'two things'; ''þá tvy þinge'' 'the two things'; ''tvy av ím'' 'two of them'
* Nominative: ''tvy thinge'' 'two things'; ''thá tvy thinge'' 'the two things'
* Dative: ''tvy þingem''; ''tvym þingem'' (formal); ''þím tvy þingem''; ''tvym av ím''
* Dative: ''tvy(e)m thingem''; ''thím tvy(e)m thingem''
* Genitive: ''tvyer þingen''; ''þier tvy þingen''; ''tvyer av ím''
* Genitive: ''tvyer thingen''; ''thier tvy(en) thingen''


==Vocabulary==
==Vocabulary==
A sentence made entirely of Celtic vocabulary (except function words and prefixes):
A sentence made entirely of Celtic vocabulary (except function words and derivational affixes):


''Þe druke map isь at ferbytren þe móre ave.'' = the bad boy is crossing the big river.
''The ódiche map isь at ferbytren the máre ave.'' = The terrible boy is traversing the big river.


===Derivational morphology===
===Derivational morphology===
Line 1,335: Line 1,372:
*''-bier'': '-able'
*''-bier'': '-able'
*''-czen'' (m): diminutive
*''-czen'' (m): diminutive
**''þe kotczen'' 'kitten' < ''þe kot'' 'cat'
**''the kotczen'' 'kitten' < ''the kot'' 'cat'
*''-dám'' (m): "-dom"
*''-dám'' (m): "-dom"
**''kuniengdám'' = kingdom
**''kuniengdám'' = kingdom
**''þe júdendám'' = Judaism
**''the júdendám'' = Judaism
*''end-'': 'de-, dis-'
*''end-'': 'de-, dis-'
**''endyren'': 'dishonor'
**''endyren'': 'dishonor'
Line 1,347: Line 1,384:
**''fóliefól'': "complete" < ''fólie'' 'fullness; fill'
**''fóliefól'': "complete" < ''fólie'' 'fullness; fill'
*''ge-'': intensifies a verb or derives an adverb; collective nouns
*''ge-'': intensifies a verb or derives an adverb; collective nouns
**A false example: ''geliór'' ('galore', from Irish ''go leor'')
**A false example: ''geliór'' ('galore', from Irish ''go leor'' via Irish immigration into America)
*''-hyd'' /-iːd/: -ness, -hood
*''-hyd'' /-iːd/: -ness, -hood
**''sialvhyd'': 'identity'
**''sialvhyd'': 'identity'
*''-ich'': "-y"; forms adjectives of the form '[adj]-[noun]ed'
*''-ig'': "-y"; forms adjectives of the form '[adj]-[noun]ed'
**''ynóżich'': 'one-eyed' < ''yn'' 'one' + ''óge'' 'eye'
**''ynóżig'': 'one-eyed' < ''yn'' 'one' + ''óge'' 'eye'
**''kaldhiertich'': 'coldhearted'
**''kaldhiertig'': 'coldhearted'
*''-iel'': forms nouns
*''-iel'': forms nouns
**''þe lapiel'': 'spoon'
**''the lapiel'': 'spoon'
**''þe katiel'': 'kettle'
**''the katiel'': 'kettle'
*''-izen'': "-ize", from PGmc ''-isōną''
*''-izen'': "-ize", from PGmc ''-isōną''
*''-elen'': "-le", German ''-eln'' (frequentative verbs)
*''-elen'': "-le", German ''-eln'' (frequentative verbs)
*''-lóz'': "-less"
*''-lóz'': "-less"
**''andielóz'': 'endless' < ''þe andie'' 'end'
**''andielóz'': 'endless' < ''the andie'' 'end'
*''-ling'' (m): "-ling"
*''-ling'' (m): "-ling"
*''-lik'': "-ly"; forms adjectives from noun
*''-lik'': "-ly"; forms adjectives from noun
**''dażlik'' 'daily' < ''þe dag'' 'day'
**''dażlik'' 'daily' < ''the dag'' 'day'
**''vurdlik'' 'literal' < ''þe vurd'' 'word'
**''vurdlik'' 'literal' < ''the vurd'' 'word'
*''mis-'': "mis-"
*''mis-'': "mis-"
**''misdiád'': "misdeed, misdemeanor"
**''misdiád'': "misdeed, misdemeanor"
*''-nes'' (f; pl. ''-nesen''): forms nouns from verbs
*''-nes'' (f; pl. ''-nesen''): forms nouns from verbs
*''-nie'': feminine suffix
*''-nie'': feminine suffix
**''þá lyriernie'' 'teacher (female)' < ''þe lyrierь'' 'teacher'
**''thá lyriernie'' 'teacher (female)' < ''the lyrierь'' 'teacher'
**''þá fuksnie'' 'vixen' < ''þe fuks'' 'fox'
**''thá fuksnie'' 'vixen' < ''the fuks'' 'fox'
*''sam-'': equi-, con-, together
*''sam-'': equi-, con-, together
*''-sam'': "-some"
*''-sam'': "-some"
**''ynsam'' 'lonely' < ''yn'' 'one'
**''ynsam'' 'lonely' < ''yn'' 'one'
**''gefiársam'' 'dangerous' < ''þá gefiár'' 'danger'
**''gefiársam'' 'dangerous' < ''thá gefiár'' 'danger'
**''vysam'' 'woeful' < ''þe vy'' 'woe'
**''vysam'' 'woeful' < ''the vy'' 'woe'
*''-sk'': "-ish"
*''-sk'': "-ish"
*''-skapie'': "-ship", forms collective nouns for groups of people
*''-skapie'': "-ship", forms collective nouns for groups of people
Line 1,383: Line 1,420:
*''tví-'': "twi-"
*''tví-'': "twi-"
*''un-'': "un-" (negation or opposite)
*''un-'': "un-" (negation or opposite)
**''þá unróe'' 'unrest, unease'
**''thá unróe'' 'unrest, unease'
*''ur-''
*''ur-''
**''þe urdylь'' 'decision' < ''dylь'' 'part'
**''the urdylь'' 'decision' < ''dylь'' 'part'
*''-eng/-ieng'': forms nouns from verbs
*''-eng/-ieng'': forms nouns from verbs
**''þá sriáleng'' 'radiation' < ''sriálen'' 'shine, radiate'
**''thá sriáleng'' 'radiation' < ''sriálen'' 'shine, radiate'
**''þá hytieng'' 'heating' < ''hytien'' 'to heat'
**''thá hytieng'' 'heating' < ''hytien'' 'to heat'
*''-eríe'' = -ery, -erei
*''-eríe'' = -ery, -erei


==Phrasebook==
==Phrasebook==
*''Czáv!'' = hello, goodbye
*''Czáv!'' = hello, goodbye
**''Czáv þir!'' (informal AND to one person)
**''Czáv thir!'' (informal AND to one person)
**''Czáv ú!'' (formal OR to more than one person)
**''Czáv ú!'' (formal OR to more than one person)
*''Gáde murgen/dag/jévend/nachtь!'' = 'Good morning/afternoon/evening/night!'
*''Gáde murgen/dag/jévend/nachtь!'' = 'Good morning/afternoon/evening/night!'
*''Vilьpiumen!'' = 'Welcome!'
*''Vilьpiumen!'' = 'Welcome!'
*''ónetú'' (formal OR to more than one person) / ''óneþir'' (informal AND to one person) = 'please' (lit. may it please you/if it pleases you)
*''óntú'' (formal OR to more than one person) / ''ónthir'' (informal AND to one person) = 'please' (lit. may it please you/if it pleases you)
*''Þank!'' = 'Thank you!'
*''Thank!'' = 'Thank you!'
*''Rió isь mir.'' = 'I'm sorry.'
*''Rió isь mir.'' = 'I'm sorry.'
*''Rió'sь.'' = 'Sorry.'
*''Rió'sь.'' = 'Sorry.'
*''Fí hyteþ úr?'' = 'What is your name?'
*''Fí hyteth úr?'' = 'What is your name?'
*''Ik hyte ...'' = 'My name is ...'
*''Ik hyte ...'' = 'My name is ...'
*''Fanьs piemier þú? / Fanьs piameþ úr?'' = 'Where are you from?'
*''Fí isь thín/úrer mád?'' = 'How are you?' (lit. What is your state?)
*''Fanьs piemier thú? / Fanьs piameth úr?'' = 'Where are you from?'
*''Ik piame av...'' = 'I'm from ...'
*''Ik piame av...'' = 'I'm from ...'
**''Anglandie.'' = 'England'.
**''Anglandie.'' = 'England.'
**''Þiúsklandie.'' = 'Thedeland.'
**''Czíne.'' = 'China.'
**''Yrelandie.'' = 'Ireland.'
**''Indije.'' = 'India.'
**''Amerícze.'' = 'America.'
**''Brazíl.'' = 'Brazil.'
**''Fírienılandie.'' (Inherited from PCeltic *Φiweryū) = 'Ireland.'
**''Kamberlandie.'' = 'Wales.'
**''Kamberlandie.'' = 'Wales.'
*''Sprieczer þú / Spriakeþ úr ...'' = 'Do you speak ...'
*''Sprieczer thú / Spriaketh úr ...'' = 'Do you speak ...'
**''... angelьsk?'' = '... English?'
**''... angelьsk?'' = '... English?'
**''... thiúsk?'' = '... German?'
**''... nitherlandьsk?'' = '... Dutch?'
**''... itálьsk?'' = '... Italian?'
**''... itálьsk?'' = '... Italian?'
**''... griéczk?'' = '... Greek?'
**''... griéczk?'' = '... Greek?'
Line 1,416: Line 1,459:
**''... tamierьsk?'' = '... Tamil?'
**''... tamierьsk?'' = '... Tamil?'
*''Já.'' = 'Yes.'
*''Já.'' = 'Yes.'
**''Já, þú mát / úr máteþ.'' = 'Yes, you may.'
**''Já, thú mát / úr máteth.'' = 'Yes, you may.'
*''Ny.'' = 'No.'
*''Nié.'' = 'No.'
*''Ik spriake yncz þiúsk.'' = 'I can't speak Þiúsk.'
*''Ik spriake glómsьk yncz.'' = 'I can't speak Glómsьk.'
*''Mát ik ú þúten?'' = 'May I address you informally (i.e. using ''þú'')?'
*''Mát ik ú thúten?'' = 'May I address you informally (i.e. using ''thú'')?'
*''Isь þat sanþ?'' = 'Is that true?'
*''Isь that santh?'' = 'Is that true?'
*''Óneþ þir / ú...'' / ''Ónenь þir / ú...'' = 'Do you like...'
*''Mir davieth/davenь...'' = 'I like... (a thing)'
*''mir óneþ... / mir ónenь...'' = 'I like...'
* ''Ik há (person) lióv'' = 'I like (person)'
*''mir ánie... / mir ánienь...'' = 'I would like...'
*''Ándie thir / ú...'' / ''Ándienь thir / ú...'' = 'Would you like...'
**''Mir ánie 'n glás vatie, ónetú.'' = 'I would like a glass of water, please.'
*''Mir ándie... / mir ándienь...'' = 'I would like...'
**''Mir ándie 'n glás vatie, óntú.'' = 'I would like a glass of water, please.'
**''... 'n dylь bród.'' 'a slice of bread.'
**''... 'n dylь bród.'' 'a slice of bread.'
*''Míne hond isь in varmenь vatrie.'' = My hand is in warm water.
*''Míne hond isь in varmenь vatrie.'' = My hand is in warm water.
*''Mín stiúl isь in míner hond.'' = My pen is in my hand.
*''Mín stiúl isь in míner hond.'' = My pen is in my hand.
*''mín druchtien/míne fróje'' = sir/miss (polite way to address strangers)
*''mín miesniórь/míne fróje'' = sir/miss (polite way to address strangers)
*''Ik lióve þik.'' = I love you.
*''Ik lióve thik.'' = I love you.
*''Mát ik þik kusien?'' = Can I kiss you?
*''Mát ik thik kusien?'' = Can I kiss you?


==Names==
==Names==
TODO: P-Celtic, Greek, Hebrew, Latin, and Arabic names; Anglicized Thedish surnames
Germaniic names are single words or less commonly old Germanic compounds.
*Biarhard (m.) ("bear-hard"; ~ Bernard)
*Gardie (f.) (~ Gerðr)
*Gyr- ("spear")
**Gyrhard (~ Gerhard)
**Gyrnod (~ Gernot)
**Gyrъhildь (~ Gerhilde)
*Hazel /hazəɫ/ (f.) ("hazel")
*Hildie /çɪlʲdʲə/, -hildь (f.) (< hildiz "battle")
*Kól (m.) (From a Celtic word for "hazel"; Anglicized as Cole)
*Machtildь (f.) ("mighty in battle"; ~ Matilda, Mechthild)
*Onlyv (m.) (~ Olaf)
*Priten (m.) (~ Brittany)
*Sanþie /ˈsanθʲə/ (f.) ("truth")
*Siag- ("victory")
**Siagfriuþ, Siaghildь, ...
*Svyn /svɨːn/ (m.) (*swainaz "servant"; ~ Sveinn/Sven)
*Þuner (m.) (*Þunraz)
*Váden /vaːdən/ (m.) (~ Odin)
*Vulf /vʊɫəf/ (m.)
*Ibrym (~ Ibrahim)


==Days of the week==
==Days of the week==
*miándag = Monday
*án miándag = on Monday, miándags = on Mondays
*tiúsdag = Tuesday
*tiúsdag = Tuesday
*vánsdag = Wednesday
*vánsdag = Wednesday
*þórsdag = Thursday
*thunsdag = Thursday
*frídag = Friday
*frídag = Friday
*saftdag = Saturday
*sabsdag = Saturday
*sóndag = Sunday
*sóndag = Sunday


Line 1,468: Line 1,492:
*vaterstuf = hydrogen
*vaterstuf = hydrogen
*heli = helium
*heli = helium
*liþi = lithium
*lithi = lithium
*beriuli = Be
*bóre = boron
*kólstuf = carbon
*palьstuf = nitrogen
*palьstuf = nitrogen
*súrstuf = oxygen
*súrstuf = oxygen
*fluóri = fluorine
*neë = neon
*natri = sodium
*natri = sodium
*magnézi = magnesium
*alumini = aluminium
*samedstuf = silicon
*liúchtiestuf = phosphorus
*liúchtiestuf = phosphorus
*sviál = sulfur
*sviál = sulfur
*chlóri = chlorine
*arge = argon
*yriene = copper
*yriene = copper
*siulver = silver
*siulver/silver = silver
*tin = tin
*tin = tin
*fítgulþ = platinum
*fítgulth = platinum
*gulþ = gold
*gulth = gold
*piksiulver = mercury (element)
*piksiulver/piksilver = mercury (element)
*bliú = lead
*bliú = lead


==Sample texts==
==Sample texts==
===Featured language banner===
===Featured language banner===
:'''''Þiz rarde vaz ynst  gerichtied fur.'''''
:'''''Thiz rarde vaz ynst  gerichtied fur.'''''
:''This language was once featured.''
:''This language was once featured.''


:'''''Þank jazer líkamfólhyd, furvichtlikhyd ok davlikhyd geczór sum ta richtien jan fur.'''''
:'''''Thank jazer líkamfólhyder, furvichtlikhyder end ferdavlikhyder geczór sum ta richtien jan fur.'''''
:''Thanks to its level of (lit. level's) quality (lit. bodyfulness, i.e. concreteness), plausibility (lit. naturalness) and usage features (lit. usefulness), it has been voted as featured.''
:''Thanks to its quality (lit. bodyfulness, i.e. concreteness), plausibility (lit. naturalness) and usage features (lit. usefulness), it has been voted as featured.''


===VENI, VIDI, VICI===
===VENI, VIDI, VICI===
Line 1,495: Line 1,529:


===UDHR, Article 1===
===UDHR, Article 1===
:'''''Álgemynie Útriádeng þier Manьskenriachten'''''
:'''''Álgemynie Útriádeng thier Manьskenriachten'''''
:'''''Útgliþ 1'''''
:'''''Útglith 1'''''
:'''''Ále liúdie sinь geburen frí ok javen án vurþie ok ánriachtem. Sí sinь bieżávd mid ferstandie ok riachtkánie ok þurven biedríven yn gaszt niávьste im andenь þier bráþierhyd.'''''
:'''''Ále liúdie sinь geburen frí end javen án vurthie end ánriachtem. Sí sinь bieżávd mid ferstandie end riachtkánie end thurvenь biedríven yn gaszt niávьste im andenь bráthierhyder.'''''
:[ˈɑːɫə ˈlʲu:dʲə sʲɪnʲ gəˈbʊɹəɳ fʲɾʲiː ək ˈjavən ɑ:n ˈvuɾʲθʲɪ ək ˈɑ:nʲr̝axtəm || sʲiː sʲɪnʲ bʲɪˈʒɑːft mʲɪt fəˈʂtant ək rʲaxtkɑːnʲə | ək ˈθˠʊɹvən bʲɪˈdʲɾʲiːvən iːn gaʃt ˈnʲɑːfʲstə jɪn andənʲ ˈbrɑːθʲɪɹiːdəɹ]
:[ˈɑːɫə ˈlʲu:dʲɪ sʲɪnʲ ɣəˈbʊɹən fʲɾʲiː ən ˈjavən ɑ:n ˈvuɾʲtʱʲɪ ən ˈɑ:nrʲæxt̪əm || sʲiː sʲɪnʲ bʲɪˈʒɑːvd mʲɪt̪ fəˈʂt̪and ən ˈrʲæxt̪kɑːnʲɪ | ən ˈt̪ʰʊɹvən bʲɪˈdʲɾʲiːvən iːn ɣaʃt ˈnʲɑːfʲst̪ə jɪn ˈandənʲ ˈbrɑːtʱʲɪɹiːdəɹ]
:''All human beings are free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act toward one another in a spirit of brotherhood.''
:''All human beings are free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act toward one another in a spirit of brotherhood.''


===Schleicher's Fable===
===Schleicher's Fable===
'''''Þe száp ok þá ruse'''''
'''''The száp end thá ruse'''''


''A száp þat hádie ny vóle myr siáv ruse: yn at tiúchen a þunge vage, yn at biaren ne móre lost, ok yn at snióm biaren a mánьsk. Þe száp sażdie þím rusem: "Þe hiarte isь mir syr, fanь ik sióe a mánьsk at dríven ruse án." Þá ruse sażdienь: "Lusnie, száp, þe hiarte isь unsь  syr saker þiz hám bír gesióen: a mánьsk, þe druchtien, makeþ sir a varme klyþ út þier szápen vóle, ok þe száp háþ niót vóle myr." Als þe száp hóriedie þiz, flióch er þruch þá miédve.''
''An száp that hádie nyn vóle myr siáv ruse: yn at tiúchen an thunge vage, yn at biaren ne máre lost, end yn at snióm biaren an mánsьk. The száp sażdie thím rusem: "The hiarte isь mir syr, fanь ik sióe an mánsьk at dríven ruse án." Thá ruse sażdienь: "Lusnie, száp, unsь isь the hiarte syr saker thiz hám bír gesióen: an mánsьk, the druchtien, maketh sir varmen klythe út thier szápen vóle, end the száp háth niót vóle myr." Als the száp hóriedie thiz, flióch er thruch thá miédve.''


===Gettysburg Address===
===Gettysburg Address===
''Achtich-sieven járe isь et, after unsьre fadrie gebarenь án þizem jarþedylie a niúe þióde, tiúszt in fríhyd, ok ervíszt þier belóvnes þat ále liúdie sinь geskafen javen.''
''Achtich-sieven járe isь et, after unsьre fadrie gebarenь án thizem jarthedylie ne niúe thióde, getiúszt in fríhyd, end ervíszt thier belóvnes that ále liúdie sinь geskafen javen.''
 
===Erlkönig===
<poem>
For rídieþ sá lat þruch nachtь ok vind?
Et isь þe fadier mid sínem czindie;
Er háþ þe map vial in þem armie,
Er fateþ jan tróstich, er haldieþ jan varm.
 
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
</poem>


===Mín fadierland isь míne arm'===
=== Platenь Furьanfer (Plato's Apology) ===
National anthem of Thedeland
''Fí úr, lió Athiénierie, háth niumen vichtied at av mínem bievráżeriem, vyt ik yncz; sá bielióvsam spriákenь sí, that ik hadie sialv jénachtь ferżaten for ik viérie. Santhes hánь sí áltbieachtied gesażd tvíls ynfat. Under thím miczelem lużem that sí sażdienь sprang út at mik yn in návem:''


<poem>
=== Siúre 1: Thá Erupneng (tr. Hasien Elь-Chuliédí) ===
''Mín fadierland isь míne arm',''
The syntax and diction used are characteristic of the puristic, archaizing Glommish pioneered by Hasien Elь-Chuliédí.
''Jam ik mín hiarte żav',''
# Im namenь thes sambiarendenь, líchtliátigenь Gudes.
...
# Ále ráthь Gudie, áler viáldien Druchtnie,
</poem>
# them sambiarendenь, them líchtliátigenь,
# them im dámsdaże uvierriádendenь.
# Thik ályn bieyriem bír, end thik ályn bidiem bír um hulpie.
# Lydie unsь the sniále viag,
# the viag jíner án í thú geniáthe viz, nié jíner án í thín turn geviurden isь, nieth thier jérienden.


[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Jarþe]]
[[Category:Jarthe]]
[[Category:Indo-European languages]]
[[Category:Indo-European languages]]
[[Category:West Germanic languages]]
[[Category:Germanic languages]]
138,726

edits