39,588
edits
(37 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 890: | Line 890: | ||
Rule 7 | Rule 7 | ||
Umubey jál xauc'iad. | |||
This sentence is false. | |||
Cual Cual Tumyan Ne-Jernexuñ Nál! | |||
Happy International Women's Day! | |||
Setnú il aí ir'te. | |||
I eat salty dogs. | |||
Ū setnhuriadz'i ruhu marco. | |||
Yummy I love fried chicken. | |||
Uc' miu secxauc xauc í añ'lámají lepm ai he un' je āhcaru nejilai céux he mux pfi íúsjenen'zadz'i laid. | |||
Would say same but my dog was an asshole yesterday because of my brother trying to outrun a cop so my sleep schedule's been miraculously fixed. | |||
Setn'i setn'i āhxañ' hez'i xemad ñoiarem. | |||
It is strictly forbidden to beat products vigorously. | |||
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet. | |||
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important. | |||
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je | |||
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing | |||
==Multiple sentences== | ==Multiple sentences== | ||
Line 1,354: | Line 1,394: | ||
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa | Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa | ||
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je. | |||
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus. | |||
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]] | |||
COHSEIXA!!!! | |||
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax | |||
CANCEL HIM!!!! | |||
did nothing to stop slavery | |||
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN | |||
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU | |||
GUYS please don't SWEAR | |||
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES | |||
[[File:Zacain su.jpg|thumb]] | |||
Muzad. Syen. | |||
Damn. I Exist. | |||
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]] | |||
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih | |||
nayn jeñ'ay a jál | |||
nayn jeñ'ay a jál | |||
nayn jeñ'ay a jál | |||
un' ñuxacex a jál | |||
I would go to wall street if | |||
this was the stock | |||
this was the stock | |||
this was the stock | |||
this was the market | |||
Conlang-uóc: | |||
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i. | |||
Jul'al ñod: | |||
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!! | |||
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard. | |||
Real languages: | |||
RANDOM BULLSHIT GO!!!! | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* | |||
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i | |||
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry | |||
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident | |||
*Hits you with metal pipe* | |||
*Hits you with metal pipe* | |||
*Hits you with metal pipe* | |||
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding | |||
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]] | |||
cūl' air | |||
-unen'zadjí | |||
-suxad | |||
-xeyad āhusutx je juj | |||
cūl' ej | |||
-xen unen'zadjí | |||
-cem'am' | |||
-uepm'i ā | |||
cūl' ñéíemax | |||
-uatseylac xeuail | |||
-suxad xen' | |||
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz | |||
cūl' curux | |||
-usetn'ijí | |||
-colñod xen' | |||
-úiūxz'i cudiyan Maxwell | |||
simple pendulum | |||
-periodic | |||
-stable | |||
-useful for timekeeping | |||
double pendulum | |||
-aperiodic | |||
-chaotic | |||
-moderately cursed | |||
inverted pendulum | |||
-finely balanced | |||
-unstable | |||
-becomes stable when vibrated | |||
nightmare pendulum | |||
-forbidden | |||
-unphysical | |||
-summons Maxwell's demon | |||
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL! | |||
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER! | |||
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral | |||
My illiterate ass | |||
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai | |||
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi | |||
Xen syen co | |||
Syen ta bex nivla eý | |||
Seccual sect'eýu un' Gucci | |||
Í secey maý xenuz | |||
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux | |||
Xad xad āhúujel'yi simu | |||
Xen sechabaux xen syen co | |||
Syen ta bex nivla eý | |||
I am not a person | |||
I'm 3 mice in a coat | |||
And we like to claim it's Gucci | |||
But we got it from a goat | |||
Say it's vintage or it's avant-garde | |||
Whatever boats your float | |||
I don't care I'm not a person | |||
I'm 3 mice in a coat | |||
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux | |||
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals | |||
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]] | |||
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!! | |||
Now where could my pipe be? GARFIELD!! | |||
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]] | |||
COZUC' - Sade jál r'úiad | |||
NOTICE - Frog that way | |||
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku | |||
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku | |||
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz | |||
Uc' harcur Hatsune Miku | |||
Hatsune Miku is going to beat you to death | |||
Hatsune Miku is going to beat you to death | |||
Hatsune Miku will rip you from your final breath | |||
Hatsune Miku is going to kill you | |||
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz! | |||
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing. | |||
==Dialogs== | |||
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en? | |||
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu | |||
Where is my book? | |||
Oh I think they left it at his house | |||
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i? | |||
Sehan’, miu aiven nei hez’i | |||
Shone through his hat | While swimming you saw him in the straw boat going north? | ||
Did his two eyes flaming red. | |||
My heart burns starting to see it, | Yes I did, he was paddling fast | ||
Gods, be my witness to this! | |||
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol | |||
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭 | |||
ŋ't: Yaiad cual | |||
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán? | |||
ŋ't: Cual | |||
nico!: (gif) | |||
ŋ't: Sun' oñuxocño | |||
nico!: Un' jál a ñuimaj hej | |||
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol | |||
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭 | |||
ŋ't: A true tragedy | |||
nico!: learning Spanish or that milk is feminine | |||
ŋ't: Yes | |||
nico!: (gif) | |||
ŋ't: Literally me | |||
nico!: That is your gender | |||
Un' English muzad muzad. | |||
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic? | |||
English is complete garbage. | |||
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic? | |||
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?! | |||
Xen uc'uaý, secxíy! | |||
Cohxauc hey hé... | |||
Dear God, what have you done?! | |||
It was an accident I swear! | |||
Tell that to their family... | |||
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál | |||
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál | |||
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside? | |||
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles. | |||
"Secú etjeí." | |||
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā." | |||
"My headache's killing me." | |||
"Don't worry, I have some ghost pipe." | |||
Corxec jál ej, yail ñua jál. | |||
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej. | |||
Give me two of these, and one bag of rice. | |||
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off. | |||
Blake: | |||
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual | |||
Melchi: | |||
Xen habaux Bowser | |||
Blake: | |||
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al | |||
Blake: | |||
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian | |||
Melchi: | |||
Bowser doesn't care | |||
Blake: | |||
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible | |||
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují. | |||
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí. | |||
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc. | |||
Tauxa: Cuc' cozxahian. | |||
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian? | |||
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca. | |||
Cuxnál: Ā. | |||
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart. | |||
Aïcája: That's what being stupid means. | |||
Cuxnál: I know. That's why I said it. | |||
Tauxa: Can you guys stop arguing? | |||
Cuxnál: How can you call THAT an argument? | |||
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca. | |||
Cuxnál: Ah. | |||
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H | |||
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena | |||
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su | |||
*Iarje jiñ'al 800* | |||
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH | |||
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop | |||
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su | |||
*800 years of war* | |||
==Longer translations== | |||
===Permechikan showcase text=== | |||
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]] | |||
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu: | |||
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý. | |||
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je. | |||
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál. | |||
Uscarúz. | |||
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc. | |||
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz. | |||
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej. | |||
Cualuño, cuoj muzad. | |||
Huriad ne, | |||
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu. | |||
===Ossetian cowboy verse=== | |||
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]] | |||
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu | |||
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'. | |||
Secxem ehc' āhuc' r'u, | |||
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'! | |||
Shone through his hat | |||
Did his two eyes flaming red. | |||
My heart burns starting to see it, | |||
Gods, be my witness to this! | |||
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ | |||
Дууӕ цӕсти сурх зингау. | |||
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ, | |||
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау! | |||
Through his hat shone | |||
His two eyes flaming red. | |||
My heart (seeing that) burned me, | |||
You be my witness, Oh God! | |||
===Navy Seal copypasta=== | |||
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có. | |||
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)=== | |||
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý. | |||
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace. | |||
===Centaurworld poem=== | |||
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux | |||
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je | |||
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl | |||
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e | |||
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je | |||
Cozmaují, cozhuar ixcu je | |||
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí | |||
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj | |||
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen | |||
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal | |||
Hush now, hide, all you little ones | |||
Rush now, into the middle of nowhere | |||
Singing and laughter will die | |||
Dreamless sleep, follows the Nowhere King | |||
When his kingdom comes, darkness is nigh | |||
Quiet, crawl to the in-between | |||
Silent, secretive feeling | |||
Of fearsome hatred that reaches the skies | |||
You will bring joy to the Nowhere King | |||
When he sees the light leaving your eyes | |||
===Namárië=== | |||
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý, | |||
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian! | |||
Aír'ūño iarje cual ýuý nei | |||
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý | |||
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi | |||
Jál eý āhaíburbur jena | |||
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan. | |||
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je? | |||
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena | |||
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay, | |||
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý; | |||
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí | |||
Rév'en uuxuu eý āhinhian | |||
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya. | |||
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je! | |||
Cualuño! Uc' coreu Valimar. | |||
Uc' coreu. Cualuño! | |||
=== | ===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)=== | ||
Cuoj | Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu. | ||
Cozen āhcozú, cuoj Sonic. | |||
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál! | |||
Cual, cusuílai suílai. | |||
[https://youtube.com/QEYzykiF55k] | |||
Shadow, Shadow, you're an asshole man. | |||
You are what you eat, Sonic. | |||
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick! | |||
Thanks, I worked hard on it. | |||
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz." | |||
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2] | |||
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here." | |||
"U cuoj Xemcan, jej..." | |||
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?" | |||
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý" | |||
"Julzi julzi muzad jál entacin" | |||
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022" | |||
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual" | |||
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder" | |||
"Cual ratspfer', niviul' cuder" | |||
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY] | |||
(transcript here later) | |||
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál" | |||
Shadow: "Cozcoi!" | |||
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he" | |||
Sonic: "Shadow" | |||
[everyone talking] | |||
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!" | |||
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál" | |||
Shadow: "Cozcoi!" | |||
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he" | |||
Sonic: "Shadow" | |||
[everyone talking] | |||
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!" | |||
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i" | Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i" | ||
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!" | Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!" | ||
Line 3,003: | Line 3,209: | ||
I was eating yesterday | I was eating yesterday | ||
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí. | |||
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful. | |||
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]] | |||
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri | |||
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil | |||
Please feed the baby some chicken | |||
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil. | |||
Feel free to bribe Billy with wheat. | |||
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz | |||
Donation from Civuyiscajrn | |||
==Multiple sentences== | ==Multiple sentences== | ||
Line 3,050: | Line 3,279: | ||
"Apfája, | "Apfája, | ||
How are your buttocks so round? | How are your buttocks so round? | ||
My short arms | My short arms got into (this) monster or that monster." | ||
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál). | |||
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own). | |||
==Dialogs== | ==Dialogs== | ||
Line 3,462: | Line 3,696: | ||
Maybe "bad situation made worse" since historically shorter nooses were often used to prolong the pain by not breaking the neck | Maybe "bad situation made worse" since historically shorter nooses were often used to prolong the pain by not breaking the neck | ||
Iiah, xen nayn xad xecla xoc, xen je upfenjí muzad upfenjí? | |||
Cuoj cñ'ucé, un' ecisém'. Xen setnú hez'i cuder? | |||
U... Ū. MUZAD. | |||
"Ew, what kinda soup is this and why's it so damn oily?" | |||
"Sir, that's chili syrup. How much did you eat?" | |||
"Oh... OH. FUCK." | |||
==Longer texts== | ==Longer texts== |
edits