Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 905: Line 905:


I eat salty dogs.
I eat salty dogs.
Ū setnhuriadz'i ruhu marco.
Yummy I love fried chicken.
Uc' miu secxauc xauc í añ'lámají lepm ai he un' je āhcaru nejilai céux he mux pfi íúsjenen'zadz'i laid.
Would say same but my dog was an asshole yesterday because of my brother trying to outrun a cop so my sleep schedule's been miraculously fixed.
Setn'i setn'i āhxañ' hez'i xemad ñoiarem.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý
It says "you're gullible" on the ceiling
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?
Are you suggesting coconuts migrate?


==Multiple sentences==
==Multiple sentences==
Line 1,369: Line 1,404:
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
 
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


Where is my book?


Oh I think they left it at his house
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


Sehan’, miu aiven nei hez’i
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


While swimming you saw him in the straw boat going north?
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


Yes I did, he was paddling fast


[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.
Damn. I Exist.


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
ŋ't: A true tragedy
nayn jeñ'ay a jál
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
nayn jeñ'ay a jál
ŋ't: Yes
nayn jeñ'ay a jál
nico!: (gif)
un' ñuxacex a jál
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


Un' English muzad muzad.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Conlang-uóc:


English is complete garbage.
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!




Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


Xen uc'uaý, secxíy!
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


Cohxauc hey hé...


Dear God, what have you done?!
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


It was an accident I swear!
simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Tell that to their family...


Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass


"Secú etjeí."
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
 
 
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý
 
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat
 
 
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
 
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
 
 
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
 
Now where could my pipe be? GARFIELD!!
 
 
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad
 
NOTICE - Frog that way
 
 
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku
 
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you
 
 
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
 
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
 
 
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý
 
STOP exploring the ocean
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell
 
==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
 
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
 
Where is my book?
 
Oh I think they left it at his house
 
 
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
 
Sehan’, miu aiven nei hez’i
 
While swimming you saw him in the straw boat going north?
 
Yes I did, he was paddling fast
 
 
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
 
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
 
 
Un' English muzad muzad.
 
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
 
English is complete garbage.
 
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
 
 
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
 
Xen uc'uaý, secxíy!
 
Cohxauc hey hé...
 
Dear God, what have you done?!
 
It was an accident I swear!
 
Tell that to their family...
 
 
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
 
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
 
 
"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
 
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."
 
 
Corxec jál ej, yail ñua jál.
 
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
 
Give me two of these, and one bag of rice.
 
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
 
 
Blake:
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
 
Melchi:
Xen habaux Bowser
 
Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
 
Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
 
Melchi:
Bowser doesn't care
 
Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
 
 
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.
 
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


Corxec jál ej, yail ñua jál.
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Give me two of these, and one bag of rice.
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
==Longer translations==
===Permechikan showcase text===
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Blake:
Huriad ne,
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


Melchi:
===Ossetian cowboy verse===
Xen habaux Bowser
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Blake:
Shone through his hat
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Blake:
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Melchi:
Through his hat shone
Bowser doesn't care
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


Blake:
===Navy Seal copypasta===
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
===Centaurworld poem===
Aïcája: That's what being stupid means.
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Hush now, hide, all you little ones
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
When his kingdom comes, darkness is nigh
*800 years of war*


==Longer translations==
Quiet, crawl to the in-between
===Permechikan showcase text===
Silent, secretive feeling
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Of fearsome hatred that reaches the skies
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
You will bring joy to the Nowhere King
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
When he sees the light leaving your eyes
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
===Namárië===
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
 
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


===Ossetian cowboy verse===
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Shone through his hat
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Did his two eyes flaming red.
Uc' coreu. Cualuño!
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.
 
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]


Through his hat shone
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
His two eyes flaming red.
You are what you eat, Sonic.
My heart (seeing that) burned me,
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
You be my witness, Oh God!
Thanks, I worked hard on it.


===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]


===Centaurworld poem===
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cozmaují, cozhuar ixcu je
"U cuoj Xemcan, jej..."
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
(transcript here later)
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
When his kingdom comes, darkness is nigh


Quiet, crawl to the in-between
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Silent, secretive feeling
Shadow: "Cozcoi!"
Of fearsome hatred that reaches the skies
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
 
Sonic: "Shadow"
You will bring joy to the Nowhere King
[everyone talking]
When he sees the light leaving your eyes
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


===Namárië===
(transcript here later)
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Jál āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
(transcript here later)
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
===Wallace and Gromit but awful===
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


===Ni̦xlo creation myth===
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
===Song translations===
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Her skin is pale, her eyes are red
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


"U cuoj Xemcan, jej..."
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
 
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(transcript here later)
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Shadow: "Cozcoi!"
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux .
Sonic: "Shadow"
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú "
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


(transcript here later)
====Always Look on the Bright Side of Life====
 
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Nasen ñéil he āhiyxauc'ez'e derec.
Miu coxjul úil il nid'
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Xen cozriíau, cozxaútx
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Āh
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
āhsetnmiuji derec he xenuý.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
 
Miu coxréuai yaijar cual
(transcript here later)
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
===Wallace and Gromit but awful===
Āh
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
 
Āhiylocojí locojí il
===Ni̦xlo creation myth===
Āhucoi ez'e xauc lád
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc''Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
 
Cozýeu cudiiad
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
===Song translations===
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
====Jolene but cursed====
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Nayn il xil muzad hed'
Yan' ez'e lád ýemux teual
Miu āhucuc'zi
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Xen ýociý riuax céux suiux,
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Harú coi ú xemul' jutxux,
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


Her skin is pale, her eyes are red
====Another Brick in the Wall====
Her leaden voice commands the dead
Cuj tata xec'en ne
To rise and stand beside their dreadful queen
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
No mortal power escapes her thrall
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Her hunger will consume us all
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
And even now I hear her call: Jolene
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


====Amhrán na hEascainne====
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej , cuoj cox he?
Xil āhsecmiu secñóc'jí
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Ez'e jux eý āhsecjí
Cüa 5000, tseduad, ai.
Uāz cud jutxux
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
N'eú hé juatn loco
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Lád ne ne


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
 
"Xen! Cozjí ej!"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
 
"Un' heit eý āhñéz jál The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


====Always Look on the Bright Side of Life====
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Ucudz'i xad ā il nid'
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
C'en úulocojíax locojíax
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Miu coxjul úil il nid'
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen cozriíau, cozxaútx
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Socñéz hez'i tumyan
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Cualuño, cualuño, cualuño
Āhun' āhcuur
 
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Miu coxréuai yaijar cual
Un' xen' c'e āhxauc
Xen āhcuūsiux cisiad'
Āhcorjíax corc'ua ej
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Cualuño
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
====Jargalant Altai====
(Cuoj ne)
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Jeñmuxei éād' aico en,
Āhiylocojí locojí il
Miu habaux hez'i huriad hab
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Cuj tumyan xem en.
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cozmuz muj il' je,
Cozýeu cudiiad
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
Jeñmuxei éād' aico en,
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Miu habaux hez'i huriad hab
Nayn il xil muzad hed'
Cuj tumyan xem en.
Miu āhucuc'zi
Cozmuz muj il' je,
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
 
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Miu uéájí hez'i tnírux cé
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Āh
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Éād āhúxsauc réu.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
====Ey, Ukhnem====
Cuj tata xec'en ne
Ī, r'úhjí!
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Ī, r'úhjí!
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuder jál, latx latx jál!
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Ī, r'úhjí!
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Ī, r'úhjí!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cuder jál, latx latx jál!
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
====Smells Like Teen Spirit chorus====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


Xil āhsecmiu secñóc'
====Soldier, Poet, King====
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Uc' āhr'úz ez' tabde
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Āhjeiñax ez'e cual'en
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Ez'e jux āhsecjí
Āhxañ' z'aijí teuan
Uāz cud jutxux
Uc' haucur jul' hé xenuz
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Xil āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Āhiytociý c'ehts van
N'eú hé juatn loco
Upfánz'iý cual cē David
Lád ne ne
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
====Pumped Up Kicks====
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Iyr'úljí réu Cualdum
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Suílai r'ūjjí mama
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia .
Miu ñéiej heit ñe, miu ñéiej heit ñe
 
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Secley il hez'i al'a
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Xen r'úiad xad ne c'e
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"Āāā!"
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Cualdum's hand is quick
Un' xen' c'e āhxauc
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Āhcorjíax corc'ua ej
He has a tobacco leaf
Cualuño
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


====Jargalant Altai====
All the other kids with their fancy sandals
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Should run away, must leave outrunning me
Jeñmuxei éād' aico en,
All the other kids with their fancy sandals
Miu habaux hez'i huriad hab
Should run away, must leave much faster than my arrows
Cuj tumyan xem en.
All the other kids with their fancy sandals
Cozmuz muj il' je,
Should run away, must leave outrunning me
Cozxec'n'i cuj xem ne.
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Daddy's working long
Jeñmuxei éād' aico en,
He's coming home late, he's coming home late
Miu habaux hez'i huriad hab
And he's bringing me a surprise
Cuj tumyan xem en.
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
Cozmuz muj il' je,
I've been waiting for a long time
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


Miu uéájí hez'i tnírux cé
All the other kids with their fancy sandals
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Should run away, must leave outrunning me
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
All the other kids with their fancy sandals
Éād āhúxsauc réu.
Should run away, must leave much faster than my arrows
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
All the other kids with their fancy sandals
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
 
====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


====Ey, Ukhnem====
Ez'e ixcu Ixcu eý
Ī, r'úhjí!
Tum'ay eý āhuats cur
Ī, r'úhjí!
Secuc' a uain'se
Cuder jál, latx latx jál!
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Ī, r'úhjí!
Secxauc' í ji noc'uj xen'
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Tumad xen'e, cisíl muzux
Secr'u cum'ay jál eý
Syen jál xil , coraicoax
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Ez'e cur'e xem'en lád?
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhtum huiu ?
Āhhancuzax cual r'eman
Xen cüuc' jí jál ?
Uc' haucur haumun'm'i xare
Xen secxenūr ñuimaj?
Yañ'an riýañ'an
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Xen cozjí il hez'i
Āhxañ' z'aijí teuan
Secr'u il tum'ay eý,
Uc' haucur jul' xenuz
Xen ñéz muzr'u xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
éād mil ne?
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Xen cuc'ua ez'e ā?
Uc' haucur jul' hé xenuz
 
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí ?


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Āhiytociý c'ehts van
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Upfánz'iý cual cē David
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Yañ'an eý riýañ'an
Tum'ay āhxen mil ne?
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
====One Punch Man opening theme====
Iyr'úljí réu Cualdum
ONE PUNCH!
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Three! Two! One! Kill shot!
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
 
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


Cualdum's hand is quick
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
He'll look around the room, but won't tell you the plan
"HERO, so I give evils a beating in secret"
He has a tobacco leaf
 
Sticking out of his mouth, he's a wildman
(Nobody knows who he is.)
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Should run away, must leave outrunning me
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave much faster than my arrows
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
All the other kids with their fancy sandals
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
Āhsecats ñéz xañ'il
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Whipping out my fist"
 
(Three! Two! One! Fight back!)


Daddy's working long
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
He's coming home late, he's coming home late
Guide! Go on! Win fairly!!
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Should run away, must leave outrunning me
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave much faster than my arrows
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
All the other kids with their fancy sandals
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Miu secr'u cum'ay eý
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Tum'ay eý āhuats cur
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Secr'u cum'ay jál eý
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Āhtum huiu eý?
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Secr'u il tum'ay eý,
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
(Nobody knows who he is.)
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
ONE PUNCH!
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
 
Three! Two! One! Kill shot!
 
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
 
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
 
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
 
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
 
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Line 2,114: Line 2,381:
(Nobody knows who he is.)
(Nobody knows who he is.)


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Āhsecats ñéz xañ'il
Coil jál jál cuoj HERO
"Whipping out my fist"
"A HERO alone"


(Three! Two! One! Fight back!)
I wanna be a saikyou HERO!


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Guide! Go on! Win fairly!!
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
====Way Down We Go (incomplete)====
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
And way down we go
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
===Translations of Yambot text===
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


(Nobody knows who he is.)
Idk why you have ''insert funny drug here''?


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
"A HERO alone"


I wanna be a saikyou HERO!
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


 
Usually the only reason I always remember the name Earl?
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
 
Idk why you have ''insert funny drug here''?
 
 
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
 
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
 
 
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
 
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
 
 
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
 
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
 
 
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
 
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
 
 
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
 
Usually the only reason I always remember the name Earl?




Line 3,020: Line 3,248:




Soccaru socsuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.


==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.




Line 3,037: Line 3,288:




Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
 
 
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
 
 
 
 
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
 
I scatter the grain,
I scatter the grain,
The grain is my example,
The grain is my example,
My farm is the mind.
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."




[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.


It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."


==Dialogs==
==Dialogs==
39,589

edits