1,075
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 178: | Line 178: | ||
* The letter g represents the sound [[w:Voiced velar plosive|/ɡ/]] at the end of words and before the letters a, o, and u but represents the sound [[w:Voiced postalveolar affricate|/d͡ʒ/]] before the letters e and i. It also represents the sound [[w:Voiced velar nasal|/ŋ/]] before c, q or g. | * The letter g represents the sound [[w:Voiced velar plosive|/ɡ/]] at the end of words and before the letters a, o, and u but represents the sound [[w:Voiced postalveolar affricate|/d͡ʒ/]] before the letters e and i. It also represents the sound [[w:Voiced velar nasal|/ŋ/]] before c, q or g. | ||
** Velar plosives after /ŋ/ are not further palatalised to /t͡ʃ/ or /d͡ʒ/. | ** Velar plosives after /ŋ/ are not further palatalised to /t͡ʃ/ or /d͡ʒ/. | ||
** The spelling gg can either stand for /ŋɡ/ or for /dd͡ʒ/. Some grammarians and students may denote /dd͡ʒ/ as ġg, however it is not mandatory. | |||
** [[IPA for Luthic|/ɡʷ/]] only happens before a nasal and is spelled as ggu [[w:Labialization|/ŋɡʷ/]], or inherited from Gothic ''-ggw-'' as a regular outcome of [[w:Proto-Germanic language|Germanic]] ''*ww'': [[wikt:𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃|𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃]] [[wikt:AP:pron:got|[triɡʷːs]]], ''tregguo'' [ˈtɾɛɡ.ɡʷu]. | ** [[IPA for Luthic|/ɡʷ/]] only happens before a nasal and is spelled as ggu [[w:Labialization|/ŋɡʷ/]], or inherited from Gothic ''-ggw-'' as a regular outcome of [[w:Proto-Germanic language|Germanic]] ''*ww'': [[wikt:𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃|𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃]] [[wikt:AP:pron:got|[triɡʷːs]]], ''tregguo'' [ˈtɾɛɡ.ɡʷu]. | ||
* The letter r represents the sound [[w:Voiced uvular fricative|/ʁ/]] onset or stressed intervocalic, [[w:Voiced dental and alveolar taps and flaps|/ɾ/]] when intervocalic or nearby another consonant or at the end of words and [[w:Voiced uvular trill|/ʀ/]] if doubled. | * The letter r represents the sound [[w:Voiced uvular fricative|/ʁ/]] onset or stressed intervocalic, [[w:Voiced dental and alveolar taps and flaps|/ɾ/]] when intervocalic or nearby another consonant or at the end of words and [[w:Voiced uvular trill|/ʀ/]] if doubled. | ||
Line 186: | Line 187: | ||
* The spelling ġl and ġn represent the palatals [[w:Voiced palatal lateral approximant|/ʎ/]] and [[w:Voiced palatal nasal|/ɲ/]] retrospectively; always geminate if intervocalic. | * The spelling ġl and ġn represent the palatals [[w:Voiced palatal lateral approximant|/ʎ/]] and [[w:Voiced palatal nasal|/ɲ/]] retrospectively; always geminate if intervocalic. | ||
The Luthic alphabet is considered to consist of 22 letters; j, k, w, x, y are excluded, and often avoided in loanwords, as ''tassi'' vs ''taxi'', ''cċenophobo'' vs ''xenofobo'', ''geins'' vs ''jeans'', ''Giorque'' vs ''York'', ''Valsar'' vs ''Walsar'': | The Luthic alphabet is considered to consist of 22 letters; j, k, w, x, y are excluded, and often avoided in loanwords, as ''tassi'' (less often ''tacċi'') vs ''taxi'', ''cċenophobo'' vs ''xenofobo'', ''geins'' vs ''jeans'', ''Giorque'' vs ''York'', ''Valsar'' vs ''Walsar'': | ||
* The [[w:Circumflex|circumflex accent]] is used over vowels to indicate irregular stress. | * The [[w:Circumflex|circumflex accent]] is used over vowels to indicate irregular stress. | ||
Line 193: | Line 194: | ||
* The [[w:Dot (diacritic)|overdot accent]] is used to over ⟨a, o⟩ to indicate coda /a o/. | * The [[w:Dot (diacritic)|overdot accent]] is used to over ⟨a, o⟩ to indicate coda /a o/. | ||
** The spelling cċ stands for /kʃ/, but is in free variation with /ks/. | ** The spelling cċ stands for /kʃ/, but is in free variation with /ks/. | ||
** The spelling gġ stands for /ɡʒ/, but is in free variation with /ɡz/, it is only found in some loanwords. | |||
** The letter o always represents the sound /u/ in coda. | ** The letter o always represents the sound /u/ in coda. | ||
** The overdot is also used over ⟨c, g⟩ to indicate [[w:Palatalization (sound change)|palatalisation]]. | ** The overdot is also used over ⟨c, g⟩ to indicate [[w:Palatalization (sound change)|palatalisation]]. | ||
Line 3,480: | Line 3,482: | ||
| ''erȯ'' | | ''erȯ'' | ||
| ''havaedȯ'' | | ''havaedȯ'' | ||
| '' | | ''eggiavȯ'' | ||
| st''avȯ'' | | st''avȯ'' | ||
| ''tavidȯ'' | | ''tavidȯ'' | ||
Line 3,491: | Line 3,493: | ||
| ''eras'' | | ''eras'' | ||
| ''havaedas'' | | ''havaedas'' | ||
| '' | | ''eggiavas'' | ||
| st''avas'' | | st''avas'' | ||
| ''tavidas'' | | ''tavidas'' | ||
Line 3,502: | Line 3,504: | ||
| ''erat'' | | ''erat'' | ||
| ''havaedat'' | | ''havaedat'' | ||
| '' | | ''eggiavat'' | ||
| st''avat'' | | st''avat'' | ||
| ''tavidat'' | | ''tavidat'' | ||
Line 3,513: | Line 3,515: | ||
| ''eravamos'' | | ''eravamos'' | ||
| ''havaedamos'' | | ''havaedamos'' | ||
| '' | | ''eggiavamos'' | ||
| st''avamos'' | | st''avamos'' | ||
| ''tavidamos'' | | ''tavidamos'' | ||
Line 3,524: | Line 3,526: | ||
| ''eravates'' | | ''eravates'' | ||
| ''havaedates'' | | ''havaedates'' | ||
| '' | | ''eggiavates'' | ||
| st''avates'' | | st''avates'' | ||
| ''tavidates'' | | ''tavidates'' | ||
Line 3,535: | Line 3,537: | ||
| eranno | | eranno | ||
| ''havaedanno'' | | ''havaedanno'' | ||
| '' | | ''eggiavanno'' | ||
| st''avanno'' | | st''avanno'' | ||
| ''tavidanno'' | | ''tavidanno'' | ||
Line 3,561: | Line 3,563: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedara'' | | ''havaedara'' | ||
| '' | | ''eggiavara'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavidara'' | | ''tavidara'' | ||
Line 3,572: | Line 3,574: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedasa'' | | ''havaedasa'' | ||
| '' | | ''eggiavasa'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavidasa'' | | ''tavidasa'' | ||
Line 3,583: | Line 3,585: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedada'' | | ''havaedada'' | ||
| '' | | ''eggiavada'' | ||
| st''avada'' | | st''avada'' | ||
| ''tavidada'' | | ''tavidada'' | ||
Line 3,594: | Line 3,596: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedanda'' | | ''havaedanda'' | ||
| '' | | ''eggiavanda'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavidanda'' | | ''tavidanda'' | ||
Line 3,605: | Line 3,607: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedanda'' | | ''havaedanda'' | ||
| '' | | ''eggiavanda'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavidanda'' | | ''tavidanda'' | ||
Line 3,616: | Line 3,618: | ||
| — | | — | ||
| ''havaedanda'' | | ''havaedanda'' | ||
| '' | | ''eggiavanda'' | ||
| st''avanda'' | | st''avanda'' | ||
| ''tavidanda'' | | ''tavidanda'' | ||
Line 3,645: | Line 3,647: | ||
| ''fossi'' | | ''fossi'' | ||
| hav''essi'' | | hav''essi'' | ||
| '' | | ''eggissi'' | ||
| ''stessi'' | | ''stessi'' | ||
| ''tavissi'' | | ''tavissi'' | ||
Line 3,656: | Line 3,658: | ||
| ''fossis'' | | ''fossis'' | ||
| hav''essis'' | | hav''essis'' | ||
| '' | | ''eggissis'' | ||
| ''stessis'' | | ''stessis'' | ||
| ''tavissis'' | | ''tavissis'' | ||
Line 3,667: | Line 3,669: | ||
| ''fossit'' | | ''fossit'' | ||
| hav''essit'' | | hav''essit'' | ||
| '' | | ''eggissit'' | ||
| ''stessit'' | | ''stessit'' | ||
| ''tavissit'' | | ''tavissit'' | ||
Line 3,678: | Line 3,680: | ||
| ''fossimos'' | | ''fossimos'' | ||
| hav''essimos'' | | hav''essimos'' | ||
| '' | | ''eggissimos'' | ||
| ''stessimos'' | | ''stessimos'' | ||
| ''tavissimos'' | | ''tavissimos'' | ||
Line 3,689: | Line 3,691: | ||
| ''fossites'' | | ''fossites'' | ||
| hav''essites'' | | hav''essites'' | ||
| '' | | ''eggissites'' | ||
| ''stessites'' | | ''stessites'' | ||
| ''tavissites'' | | ''tavissites'' | ||
Line 3,700: | Line 3,702: | ||
| ''fossero'' | | ''fossero'' | ||
| hav''essero'' | | hav''essero'' | ||
| '' | | ''eggissero'' | ||
| ''stessero'' | | ''stessero'' | ||
| ''tavissero'' | | ''tavissero'' | ||
Line 3,726: | Line 3,728: | ||
| — | | — | ||
| hav''essira'' | | hav''essira'' | ||
| '' | | ''eggissira'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavissira'' | | ''tavissira'' | ||
Line 3,737: | Line 3,739: | ||
| — | | — | ||
| hav''essisa'' | | hav''essisa'' | ||
| '' | | ''eggissisa'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavissisa'' | | ''tavissisa'' | ||
Line 3,748: | Line 3,750: | ||
| — | | — | ||
| hav''essida'' | | hav''essida'' | ||
| '' | | ''eggissida'' | ||
| ''stessida'' | | ''stessida'' | ||
| ''tavissida'' | | ''tavissida'' | ||
Line 3,759: | Line 3,761: | ||
| — | | — | ||
| hav''essinda'' | | hav''essinda'' | ||
| '' | | ''eggissinda'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavissinda'' | | ''tavissinda'' | ||
Line 3,770: | Line 3,772: | ||
| — | | — | ||
| hav''essinda'' | | hav''essinda'' | ||
| '' | | ''eggissinda'' | ||
| — | | — | ||
| ''tavissinda'' | | ''tavissinda'' | ||
Line 3,781: | Line 3,783: | ||
| — | | — | ||
| hav''essinda'' | | hav''essinda'' | ||
| '' | | ''eggissinda'' | ||
| ''stessinda'' | | ''stessinda'' | ||
| ''tavissinda'' | | ''tavissinda'' | ||
Line 4,664: | Line 4,666: | ||
Lȯ veġlanȯ þeinȯ taugiat; | Lȯ veġlanȯ þeinȯ taugiat; | ||
Svasve hemenȯ ed ana aerþa. | Svasve hemenȯ ed ana aerþa. | ||
Il claefo qotidiano unsar gevâ unse | Il claefo qotidiano unsar gevâ unse oggi, | ||
Ed afletâ las unsaras colpas, | Ed afletâ las unsaras colpas, | ||
Svasve afletamos þos ei, colpanno unsis; | Svasve afletamos þos ei, colpanno unsis; | ||
Line 5,184: | Line 5,186: | ||
| '''34.''' agguo [ˈaŋʷ.ɡʷu] “narrow” || '''86.''' viscerae [ˈviʃ.ʃe.ɾɛ] “guts” || '''138.''' siugiare [sjuˈd͡ʒa.ɾe] “to sew” || '''190.''' ritondo [ʁiˈton.du] “round” | | '''34.''' agguo [ˈaŋʷ.ɡʷu] “narrow” || '''86.''' viscerae [ˈviʃ.ʃe.ɾɛ] “guts” || '''138.''' siugiare [sjuˈd͡ʒa.ɾe] “to sew” || '''190.''' ritondo [ʁiˈton.du] “round” | ||
|- | |- | ||
| '''35.''' sottile [sotˈti.le] “thin” || '''87.''' | | '''35.''' sottile [sotˈti.le] “thin” || '''87.''' collȯ [ˈkɔl.lo] “neck” || '''139.''' contare [konˈta.ɾe] “to count” || '''191.''' scarfo [ˈskaɾ.p͡fu] “sharp” | ||
|- | |- | ||
| '''36.''' qena [ˈkᶣe.nɐ] “woman” || '''88.''' dorsȯ [ˈdɔɾ.t͡so] “back” || '''140.''' rogiare [ʁoˈd͡ʒa.ɾe] “to say” || '''192.''' smussato [zmusˈsa.θu] “dull” | | '''36.''' qena [ˈkᶣe.nɐ] “woman” || '''88.''' dorsȯ [ˈdɔɾ.t͡so] “back” || '''140.''' rogiare [ʁoˈd͡ʒa.ɾe] “to say” || '''192.''' smussato [zmusˈsa.θu] “dull” | ||
Line 5,208: | Line 5,210: | ||
| '''46.''' foglo [ˈfo.ɡlu] “bird” || '''98.''' soffiare [sofˈfja.ɾe] “to blow” || '''150.''' vadne [ˈvad.ne] “water” || '''202''' in [in] “in” | | '''46.''' foglo [ˈfo.ɡlu] “bird” || '''98.''' soffiare [sofˈfja.ɾe] “to blow” || '''150.''' vadne [ˈvad.ne] “water” || '''202''' in [in] “in” | ||
|- | |- | ||
| '''47.''' hondo [ˈhon.du] “dog” || '''99.''' rispirare [ʁis.piˈʁa.ɾe] “to breathe” || '''151.''' | | '''47.''' hondo [ˈhon.du] “dog” || '''99.''' rispirare [ʁis.piˈʁa.ɾe] “to breathe” || '''151.''' ploggia [ˈplod.d͡ʒa] “rain” || '''203.''' miþ [miθ] “with” | ||
|- | |- | ||
| '''48.''' pidocclo [piˈdɔk.klu] “louse” || '''100.''' clahare [klɐˈha.ɾe] “to laugh” || '''152.''' aca [ˈa.xɐ] “river” || '''204.''' e [e] ed [e‿ð̞] “and” | | '''48.''' pidocclo [piˈdɔk.klu] “louse” || '''100.''' clahare [klɐˈha.ɾe] “to laugh” || '''152.''' aca [ˈa.xɐ] “river” || '''204.''' e [e] ed [e‿ð̞] “and” | ||
Line 5,358: | Line 5,360: | ||
| breast || brosto “breast” || 𐌱𐍂𐌿𐍃𐍄𐍃 (brusts) “breast” || frū̆stum “piece; bit; crumb; morsel; scrap of food” || *bʰrews- “to break (up); to cut” | | breast || brosto “breast” || 𐌱𐍂𐌿𐍃𐍄𐍃 (brusts) “breast” || frū̆stum “piece; bit; crumb; morsel; scrap of food” || *bʰrews- “to break (up); to cut” | ||
|- | |- | ||
| rain || | | rain || ploggia “rain” || *𐍆𐌻𐌰𐌿𐌼𐍃 (flaums) “stream; flow; flood”, compare 𐍆𐌻𐍉𐌳𐌿𐍃 (flōdus) “river” for the same root < *pleh₃(w)-, often considered a lengthened *ō-grade of *plew- || pluvia “rain” || *plew- “to fly; to flow; to run” | ||
|- | |- | ||
| I || ic “I” || 𐌹𐌺 (ik) “I” || egō̆ “I” || *eǵóH < *éǵ ~ *h₁eǵ(H) “I” | | I || ic “I” || 𐌹𐌺 (ik) “I” || egō̆ “I” || *eǵóH < *éǵ ~ *h₁eǵ(H) “I” | ||
Line 5,370: | Line 5,372: | ||
| meat || carne “meat” || *𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 (s'''kai'''ran) “to shear” || carō “meat” || *(s)ker- “to cut off; to server; to separate; to divide” | | meat || carne “meat” || *𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 (s'''kai'''ran) “to shear” || carō “meat” || *(s)ker- “to cut off; to server; to separate; to divide” | ||
|- | |- | ||
| || | | arm || bracchiȯ “arm” || *𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌿𐍃 (maurgus) “short” || bracchium “arm” || *mréǵʰus < *mreǵʰ- “short; brief” | ||
|- | |- | ||
| || | | fly || þliuganȯ “fly” || *𐌸𐌻𐌹𐌿𐌲𐍉 (þliugō) “fly” || plūma “feather; plume” || *plewk- “to fly; to flow; to run” | ||
|- | |- | ||
| || | | night || natto “night” || 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃 (nahts) “night” || nōx “night” || *nókʷts “night” | ||
|- | |- | ||
| || | | ear || oreccla “ear” || 𐌰𐌿𐍃𐍉 (ausō) “ear” || auris “ear” || *h₂ṓws, *h₂éwsos “ear” | ||
|- | |- | ||
| || | | neck || collȯ “neck” || 𐌷𐌰𐌻𐍃 (hals) “neck” || collum “neck” || *kʷolso- < *kʷel- “to turn (end-over-end)” | ||
|- | |- | ||
| || | | far || fairra “far” || 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌰 (fairra) “far” || per “through(out); via” || *pernóy < *per- “before; in front; first” | ||
|- | |- | ||
| || “” || “” || “” || “” | | || “” || “” || “” || “” | ||
Line 5,469: | Line 5,471: | ||
| Arrivederci || Goodbye || [ɐ.ʀi.veˈdeɾ.t͡ʃi] | | Arrivederci || Goodbye || [ɐ.ʀi.veˈdeɾ.t͡ʃi] | ||
|- | |- | ||
| Buonȯ | | Buonȯ viaggȯ || Bon voyage || [ˈbwɔ.no ˈvjad.d͡ʒo] | ||
|- | |- | ||
| Buonȯ appetitȯ || Bon appetit || [ˈbwɔ.no ɐp.peˈti.θo] | | Buonȯ appetitȯ || Bon appetit || [ˈbwɔ.no ɐp.peˈti.θo] | ||
Line 5,512: | Line 5,514: | ||
* '''Orthographic version in Standard Luthic''' | * '''Orthographic version in Standard Luthic''' | ||
: ''Il vendo trabaerganȧ ed ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aeno pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabaerganȧ | : ''Il vendo trabaerganȧ ed ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aeno pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabaerganȧ dustoggiat a soffiare violenzȧ, ac ata maeze is soffiavat, ata maeze il pellegrino striggevat hacolȯ; tanto ei, al·lȯ angiȯ il vendo desistaet dȧ seinȧ sforzȧ. Ata sauilȯ allora sceinaut varmamente nal·lȯ hemenȯ, e þan il pellegrino rimuovaet lȯ hacolȯ immediatamente. Þan il vendo trabaerganȧ obbligauda ad andahaetare ei lata sauilȯ erat ata fortizȯ tvoro.'' | ||
Line 5,528: | Line 5,530: | ||
* '''Orthographic version in Standard Luthic, with reductions''' | * '''Orthographic version in Standard Luthic, with reductions''' | ||
: ''Il vendo trabaerganȧ·d ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aeno pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabaerganȧ | : ''Il vendo trabaerganȧ·d ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aeno pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabaerganȧ dustoggiat a soffiare violenzȧ, ac ata maeze is soffiavat, ata maeze il pellegrino striggevat hacolȯ; tanto ei, all’angiȯ il vendo desistaet dȧ seinȧ sforzȧ. Ata sauilȯ allora sceinaut varmamente nal·lȯ hemenȯ, e þan il pellegrino rimuovaet lȯ hacolȯ immediatamente. Þan il vendo trabaerganȧ obbligauda·d andahaetare ei lata sauilȯ erat ata fortizȯ tvoro.'' | ||
Line 5,545: | Line 5,547: | ||
Lȯ veġlanȯ þeinȯ taugiat; | Lȯ veġlanȯ þeinȯ taugiat; | ||
Svasve hemenȯ ed ana aerþa. | Svasve hemenȯ ed ana aerþa. | ||
Il claefo qotidiano unsar gevâ unse | Il claefo qotidiano unsar gevâ unse oggi, | ||
Ed afletâ las unsaras colpas, | Ed afletâ las unsaras colpas, | ||
Svasve afletamos þos ei, colpanno unsis; | Svasve afletamos þos ei, colpanno unsis; |
edits