Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater


IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
-Cozleydijí xen'!
look at the duck
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.
YOU WIN :) :)


-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
> C'EN SOCPMUAPMUA?
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
> CAN I KISS YOU


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
NAYN IL YAIAD
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
SECCUAL'EN
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
-jerma
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
LIFE IS PAIN
Try to make sense of what you see,
I HATE
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Soccual'en
 
Coban' netsúazuóc
I went to watch a concert by the river. It was great.
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
 
We love Calzin! The sweetest nation of ours.




Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý
Cozc'uáí.


Summoned by a call, buried in us all
Look up at the stars and not down at your feet.
Anyone can see what it means to me
Try to make sense of what you see,
Finally companied in omniverse
and wonder about what makes the universe exist.
Dreaming sweet in C
Be curious.




XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Ux xeuád, xem'en ñéd' en . Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City , āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
I went to watch a concert by the river. It was great.
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!




R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue




Sectoc' toc xen'e
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel
Secil hez'i cur eý nivíl eý
 
Cozen jál jál yal
Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.
Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Today is a good day. A good day, to talk.


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.
I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


Aíún' xenuz, secr'úz
The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Aíún' je, secñéiej
- Urhaa proverb
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
To Him, we go back
UMINGINGJÍ MUZAD
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.


Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!


[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


heroism - kidneys donated
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.


The word *person* starts with a kʷ sound.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
kʷa akʷa akʷ.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


your balls are not safe
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
not anymore
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
 
R'uz aír'ūj
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Av r'uz secbataram
- añ'suíl suíl
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
- ñ'aijí xíc'
Āhinxaucax doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
setnayn he ehc'ux
Ji Ñ'in' Mau:
Setnayn he xil'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
- añ'xíýz'i
Ay, xañ'-aiauñ', ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Femboys are great, don’t get me wrong
- hard working
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
- went to church
This freaking song
- walked on hind legs
Is getting too long
- contributed to society
Don’t get too graphic
Cats now:
Or I’ll start to panic
- lazy and ungrateful
Red lizard, make it a cute femboy
- atheists
And it makes me go like doy
- too lazy to walk on hind legs
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?




Iytabdi haibu teu,
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Sectoc' toc xen'e
Syen jál neixad:
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Syen jál xuc':
Cozen jál jál yal
Syen jál tsiel':
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


This is my brush:
We cut without a knife
This is my paint:
We live in black and white
This is my canvas:
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"




Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Today is a good day. A good day, to talk.




Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Aíún' xenuz, secr'úz
COHSEIXA!!!!
Aíún' je, secñéiej
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


CANCEL HIM!!!!
Dari dia kita datang
did nothing to stop slavery
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue


CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!


[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
this was the stock
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
this was the stock
this was the stock
this was the market


heroism - kidneys donated


Conlang-uóc:


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Jul'al ñod:
Cua, auca, auc.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
The word *person* starts with a kʷ sound.
Real languages:
kʷa akʷa akʷ.
RANDOM BULLSHIT GO!!!!




*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Xen *c'o*, *co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
 
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.
 
 
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
your balls are not safe
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
not anymore
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding




[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
cūl' air
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
-unen'zadjí
- 'suíl suíl
-suxad
- ñ'aijí xíc'
-xeyad āhusutx je juj
- 'r'u hez'i riylal heit
cūl' ej
- ñ'ihjí are je
-xen unen'zadjí
Ji Ñ'in' Mau:
-cem'am'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
-uepm'i ā
- 'xíýz'i
cūl' ñéíemax
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
Cats in Middle Ages:
-periodic
- hard working
-stable
- went to church
-useful for timekeeping
- walked on hind legs
double pendulum
- contributed to society
-aperiodic
Cats now:
-chaotic
- lazy and ungrateful
-moderately cursed
- atheists
inverted pendulum
- too lazy to walk on hind legs
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Iytabdi haibu teu,
My illiterate ass
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Roses are red,
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




Xen syen co
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen ta bex nivla eý
Syen jál neixad:
Seccual sect'eýu un' Gucci
Syen jál xuc':
Í secey maý xenuz
Syen jál tsiel':
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
This is my brush:
I'm 3 mice in a coat
This is my paint:
And we like to claim it's Gucci
This is my canvas:
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád


Where is my book?
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Oh I think they left it at his house


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


Sehan’, miu aiven nei hez’i


While swimming you saw him in the straw boat going north?
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Yes I did, he was paddling fast
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery




ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
GUYS please don't SWEAR
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender




Un' English muzad muzad.
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Damn. I Exist.


English is complete garbage.
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...
Conlang-uóc:


Dear God, what have you done?!
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


It was an accident I swear!
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


Tell that to their family...


*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
 
*Hits you with metal pipe*
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
*Hits you with metal pipe*
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding




"Secú etjeí."
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


"My headache's killing me."
simple pendulum
"Don't worry, I have some ghost pipe."
-periodic
 
-stable
 
-useful for timekeeping
Corxec jál ej, yail ñua jál.
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.


Give me two of these, and one bag of rice.
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!




Blake:
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
My illiterate ass


Melchi:
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Xen habaux Bowser
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
Xen syen co
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Syen ta bex nivla eý
 
Seccual sect'eýu un' Gucci
Melchi:
Í secey maý xenuz
Bowser doesn't care
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý
 
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible


Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Now where could my pipe be? GARFIELD!!


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad
 
NOTICE - Frog that way


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


==Longer translations==
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
===Permechikan showcase text===
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Uc' harcur Hatsune Miku


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Hatsune Miku is going to beat you to death
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Hatsune Miku is going to beat you to death
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Uscarúz.
Hatsune Miku is going to kill you
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


===Ossetian cowboy verse===
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
His two eyes flaming red.
COI cozr'iylz'i xec'en
My heart (seeing that) burned me,
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
You be my witness, Oh God!
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


===Navy Seal copypasta===
STOP exploring the ocean
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


===Centaurworld poem===
1. Why is he in our bed?
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
2. You are my horse.
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
3. Your pet is miserable.
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
When his kingdom comes, darkness is nigh
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.


Quiet, crawl to the in-between
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Silent, secretive feeling
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Syen céce, cu-
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Cix cix hur'úz juño
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
Nez nuc' harey harmuz
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Ñe hé , éād' mun'mi xem'en
Jál eý āhaíburbur jena
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
 
We're men, we (to it)
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Uc' coreu. Cualuño!
Haha! Just joking we know you killed that man


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.




Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
En secsuxad secmujz'i col
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Though my flesh had died and gone to ground
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."


Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Setnjeyec beil'
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)
Welcome to the bread bank.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU
==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Where is my book?
Oh I think they left it at his house


"U cuoj Xemcan, jej..."
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


(transcript here later)
Sehan’, miu aiven nei hez’i


While swimming you saw him in the straw boat going north?
Yes I did, he was paddling fast


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


(transcript here later)
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender




Secxauc' Knuckles the Echidna.
Un' English muzad muzad.
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
 
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
English is complete garbage.


(transcript here later)
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


===Wallace and Gromit but awful===
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


===Ni̦xlo creation myth===
Xen uc'uaý, secxíy!
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Cohxauc hey hé...


===Song translations===
Dear God, what have you done?!
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
It was an accident I swear!
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Tell that to their family...
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
"Secú etjeí."
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
 
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."
 
 
Corxec jál ej, yail ñua jál.
 
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
 
Give me two of these, and one bag of rice.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
Blake:
Ucudz'i xad ā il nid'
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
C'en úulocojíax locojíax
 
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Melchi:
Miu coxjul úil il nid'
Xen habaux Bowser
Xen cozriíau, cozxaútx
 
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Blake:
Āh
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Blake:
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Āhun' āhcuur
 
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Melchi:
Miu coxréuai yaijar cual
Bowser doesn't care
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Blake:
Āh
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Āhiylocojí locojí il
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cozýeu cudiiad
Corxec cou āl aico hé
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Nayn il xil muzad hed'
Miu āhucuc'zi
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Cuj tata xec'en ne
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cuxnál: Ā.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
N'eú hé juatn loco
*Iarje jiñ'al 800*
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
==Longer translations==
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
===Permechikan showcase text===
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál
Uscarúz.
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


"Xen! Cozjí ej!"
Huriad ne,
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
===Ossetian cowboy verse===
"Āāā!"
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Shone through his hat
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Did his two eyes flaming red.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
My heart burns starting to see it,
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Gods, be my witness to this!
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Socñéz hez'i tumyan
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Cualuño, cualuño, cualuño
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
 
Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
===Navy Seal copypasta===
Un' xen' c'e āhxauc
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


====Jargalant Altai====
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
===Centaurworld poem===
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Éād āhúxsauc réu.
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
 
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
 
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
 
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


====Ey, Ukhnem====
Hush now, hide, all you little ones
Ī, r'úhjí!
Rush now, into the middle of nowhere
Ī, r'úhjí!
Singing and laughter will die
Cuder jál, latx latx jál!
 
Ī, r'úhjí!
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Ī, r'úhjí!
When his kingdom comes, darkness is nigh
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Quiet, crawl to the in-between
Tumad xen'e, cisíl muzux
Silent, secretive feeling
Syen jál xil eý, coraicoax
Of fearsome hatred that reaches the skies
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
You will bring joy to the Nowhere King
Uc' āhr'úz ez' tabde
When he sees the light leaving your eyes
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
===Namárië===
Āhxañ' z'aijí teuan
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Uc' haucur jul' hé xenuz
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Yañ'an riýañ'an
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
Uc' haucur jul' hé xenuz
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Iyr'úljí réu Cualdum
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Harin' hé miula n'itxem
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Uc' coreu. Cualuño!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Un' bīn háñe je, iyxañ'iljí niv ne
Xen a... xen muzad cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Secley il hez'i al'a
Cual, cusuílai suílai.
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Should run away, must leave much faster than my arrows
 
All the other kids with their fancy sandals
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
"U cuoj Xemcan, jej..."
Should run away, must leave outrunning me
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
All the other kids with their fancy sandals
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Julzi julzi muzad jál entacin"
All the other kids with their fancy sandals
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Should run away, must leave outrunning me
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
All the other kids with their fancy sandals
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
(transcript here later)
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Āhtum huiu ?
Shadow: "Cozcoi!"
Xen cüuc' jál eý?
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Xen secxenūr ñuimaj?
Sonic: "Shadow"
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú "
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Xen cozjí il hez'i
(transcript here later)
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Tum'ay āhxen mil ne?
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


====One Punch Man opening theme====
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
ONE PUNCH!


Three! Two! One! Kill shot!
(transcript here later)


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
===Wallace and Gromit but awful===
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu . Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
===Ni̦xlo creation myth===
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
===Song translations===
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Her skin is pale, her eyes are red
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
====Amhrán na hEascainne====
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Nobody knows who he is.)
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Āhsecats ñéz xañ'il
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
"Whipping out my fist"
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Three! Two! One! Fight back!)
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Guide! Go on! Win fairly!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
====Always Look on the Bright Side of Life====
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Úuepmiax úuaicoax xad ej
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Uc' ucuxax ez'e jál xad
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Miu coxréuai yaijar cual
 
Xen āhcuūsiux cisiad'
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
(Nobody knows who he is.)
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Āhiylocojí locojí il
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Āhucoi ez'e xauc lád eý
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Cozýeu cudiiad
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux vauc'
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Miu āhucuc'zi
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
 
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
(Nobody knows who he is.)
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
====Another Brick in the Wall====
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
"A HERO alone"
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


I wanna be a saikyou HERO!
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!


===Translations of Yambot text===
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
====Dillon====
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Idk why you have ''insert funny drug here''?
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
====Jargalant Altai====
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
Miu uéájí hez'i tnírux cé
 
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
 
Éād āhúxsauc réu.
 
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
 
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol


====Ey, Ukhnem====
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
====Smells Like Teen Spirit chorus====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Xil cux xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux taitu Earl?
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Usually the only reason I always remember the name Earl?
====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
Suílai r'ūjjí mama
 
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Fortunately I live in this situation
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Xen nayn xad xañ'íl cual lol


What’s the right word lol
Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


====Fyorr====
All the other kids with their fancy sandals
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


====Kevin====
All the other kids with their fancy sandals
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


====Mish====
Xen cozjí il hez'i
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


=Original texts=
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
==Single sentences==
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Miu añ’mau maumau ax miu
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


The cat is stalking a plant
====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


Three! Two! One! Kill shot!


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


I watered my plants, and I will water your plants.
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


Miu añ’miu miumiu hel miu
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
(Nobody knows who he is.)


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


Hanpfeú có xaúx
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


The child interrupted the bird's call
Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


(Three! Two! One! Fight back!)


C’en il setnteu habail’
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


I’ve never been able to stab children
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Íūzi a R’úýen toc.
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


R’úýen’ vomited up a knife.
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


You really hate glottalization don’t you?
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


(Nobody knows who he is.)


Ñéi, soccual socxauc.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Come inside, I like talking with you.
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


Xen coxmuj xacur eý.
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Don't piss on terrorbirds.
(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


The regretful outlaw regrets his penis crimes
Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


I wanna be a saikyou HERO!


Numa numa iei
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


He escaped by running like hell
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


Corúuz'i xec
And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


You and I are friends
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


I love how you sing.
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


Idk why you have ''insert funny drug here''?


Setnjen' xem'en


I swam in the deep water
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol


Xen je āhcozxilaují xilaují?


Why are you so short?
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


I’m kinda tempted to make a lang called Hwat


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


There's a snake in the grass, watch out!
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


I'm good but could be better, you?
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Usually the only reason I always remember the name Earl?


Añ'cudixz'i maumau.


Cats are evil.
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


Fortunately I live in this situation


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


What’s the right word lol


Ji humuz cé xeu.
====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


The man is sitting on a rock.
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


How much for the parrot in the window?


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


Seiccux cux curyan am'ciaxe
it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


My favorite month is Am'ciaxe
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý
=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
The cat is stalking a plant




Eylac il Cēūshé jál eý.
R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


Cēūshé was here.
I watered my plants, and I will water your plants.




Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


He put new bowls on the long mat
I shat on my plants, and I will shit on your plants.




C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
Miu añ’miu miumiu hel miu


That dumbass thinks I won't notice
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity




Xen jíý xad?
Hanpfeú có xaúx


What happened?
The child interrupted the bird's call




Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
C’en il setnteu habail’


Go where the Ýans live, lizard
I’ve never been able to stab children




Ih uc' cozjí, nez secuc'
Íūzi a R’úýen toc.


If you do, I will not see.
R’úýen’ vomited up a knife.




Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


When the R'úvñ'ian is sus
You really hate glottalization don’t you?




Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
Ñéi, soccual socxauc.


I saw the animal and said "Why is it so large?"
Come inside, I like talking with you.




Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah
Xen coxmuj xacur eý.


I have to see the doctor in the early afternoon
Don't piss on terrorbirds.




C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


You'll be able to see the smoke from afar
The regretful outlaw regrets his penis crimes




Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
Numa numa iei


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.
He escaped by running like hell




Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
Corúuz'i xec


I love this little gremlin's bonkers.
You and I are friends




Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


Weeds will fill your grave.
I love how you sing.




C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
Setnjen' xem'en


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.
I swam in the deep water




Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
Xen je āhcozxilaují xilaují?


We suffer more imagining than really being.
Why are you so short?




Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities
There's a snake in the grass, watch out!




Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'
I'm good but could be better, you?




Iyjí habail he āhjí ej je
Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


My kid's a clutz
It stopped raining before, but it'll do so again soon.




Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
Añ'cudixz'i maumau.


It is who made me remake it figurative.
Cats are evil.




Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?
The mother and child see lots of fish blood and a flower.




Cumuzm'e neiad ajul eý.
Ji humuz cé xeu.


I own a shack on the peninsula.
The man is sitting on a rock.




Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


The subordinate was ordered to keep watch.
How much for the parrot in the window?




Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
Seiccux cux curyan am'ciaxe


Don't buy the cheaper pillow.
My favorite month is Am'ciaxe




Xeý dar'u cé cuice.
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


The man needed to adjust his loincloth.
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones




Cozen āl āhcorcur.
Eylac il Cēūshé jál eý.


You nearly killed me.
Cēūshé was here.




C'e uc' tartxe cur cur .
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj


He can see in the darkest of caves.
He put new bowls on the long mat




Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


I got this scar in the war.
That dumbass thinks I won't notice




Syen Tauxa, āhharyen cēj.
Xen jíý xad?


I'm Tauxa, and this is my sister.
What happened?




Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.
Go where the Ýans live, lizard




Ucur'e ñéd'.
Ih uc' cozjí, nez secuc'


The room was silent.
If you do, I will not see.




R'úz nál cur'e aul'.
Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


The mute woman came to the market stall.
When the R'úvñ'ian is sus




Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


After his boat capsized the sailor drowned.
I saw the animal and said "Why is it so large?"




Un' curad xad jál jál āhsecūts.
Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


The only thing I wait for is death.
I have to see the doctor in the early afternoon




Coxxem'uz ux curad.
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


Bury the dead animal.
You'll be able to see the smoke from afar




Curehc'z'i il hab.
Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Mother's had a heart attack.
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.




Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.
I love this little gremlin's bonkers.




Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Getting cursed was his worst fear.
Weeds will fill your grave.




Hancual'en cō emyā curil nu.
C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


The children dislike his scary mask.
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.




Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


I have no ill will toward the king.
We suffer more imagining than really being.




Cuuc' xen'e curjen éá.
Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


I saw a huge dark blue thing in the distance.
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities




Coxeu en n'ehx curjen.
Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


Find me a dark blue flower.
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'




Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
Iyjí habail he āhjí ej je


My copper shipment should've come a month ago.
My kid's a clutz




Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


This is used for tracking the lunar cycle.
It is who made me remake it figurative.




Xen cohjerijec cuc' curyan.
Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Pay no mind to the insane old man.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?




Sulaúzax curux.
Cumuzm'e neiad ajul eý.


The nightmare woke me up.
I own a shack on the peninsula.




C'en yextxa jux tumeu curux curux?
Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?
The subordinate was ordered to keep watch.




Harýoc' cual āhcuruxjí.
Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


As predicted, he forgot us.
Don't buy the cheaper pillow.




Haruc' cé.
Xeý dar'u cuice.


The man saw me.
The man needed to adjust his loincloth.




Añ'jeiñño cé teúx.
Cozen āl eý āhcorcur.


The deer's father ran away.
You nearly killed me.




'céjí xañ'eux.
C'e uc' tartxe cur cur eý.


The gorilla is strong.
He can see in the darkest of caves.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


Due to illness he didn't reach adulthood.
I got this scar in the war.




Hazen cé céi heit yanux eý.
Syen Tauxa, āhharyen cēj.


After the ritual he was an adult man.
I'm Tauxa, and this is my sister.




C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


The animal can no longer produce semen.
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.




Iycetxiñ' iymuz cél'.
Ucur'e ñéd'.


The penis curves downward.
The room was silent.




Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
R'úz nál cur'e aul'.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.
The mute woman came to the market stall.




Cuatx cén'ál ualax c'eual.
Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


My sister made a pretty dress.
After his boat capsized the sailor drowned.




Íúsxec a āyan céux.
Un' curad xad jál jál āhsecūts.


Āyan gave me a brother.
The only thing I wait for is death.




C'en cují céux jál jál āhcozutx.
Coxxem'uz ux curad.


You can't use only strength to hunt.
Bury the dead animal.




Ji aicoi céuxjí coxañ'.
Curehc'z'i il hab.


The wrestler trains to grow strong.
Mother's had a heart attack.




Haryen cóc.
Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


He is my father.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.




Hazen jál eý cócou.
Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


The uncles are here.
Getting cursed was his worst fear.




Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
Hancual'en cō emyā curil nu.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.
The children dislike his scary mask.




Iux cē jenad eý.
Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


The boy played in the lake.
I have no ill will toward the king.




Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
Cuuc' xen'e curjen éá.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.
I saw a huge dark blue thing in the distance.




Iyútnux réu ej útnad.
Coxeu en n'ehx curjen.


The other hand was caught in a web.
Find me a dark blue flower.




Hanútni joñ'ur ta.
Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


He caught three big fish.
My copper shipment should've come a month ago.




Ji añ'ú tarca joñ'ur.
Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


The large river otter is eating.
This is used for tracking the lunar cycle.




Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
Xen cohjerijec cuc' curyan.


Chew this leaf, it'll make you feel better.
Pay no mind to the insane old man.




Nun' r'úmiu jul ád curux.
Sulaúzax curux.


The chewed-up straw boat was a bad omen.
The nightmare woke me up.




Aíún' cutseu jul muj eý.
C'en yextxa jux tumeu curux curux?


A partially eaten donut was on the ground.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?




Setnhuradz'i jul' cerojo.
Harýoc' cual āhcuruxjí.


I love the Knrawi language.
As predicted, he forgot us.




Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
Haruc' .


The traders landed in the bay.
The man saw me.




Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
'jeiñño cé teúx.


The street food had Seutan licking his fingers.
The deer's father ran away.




Seclaúz il juldum eý.
Añ'céjí xañ'eux.


I wake up in the afternoon.
The gorilla is strong.




Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
Nayn maýur je xen āhcéí.


You must crush the rice thoroughly.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
Hazen cé céi heit yanux eý.


He wrinkled after resting for a while in the lake.
After the ritual he was an adult man.




Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


Please reduce your yelling or we will kick you out.
The animal can no longer produce semen.




Nuc' coxmeýu miula julei ā?
Iycetxiñ' iymuz cél'.


May you buy some crushed herbs?
The penis curves downward.




Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.
We need a more virile goat if we're to grow the flock.




Iyjí yua juleiad rine cual.
Cuatx cén'ál ualax c'eual.


These ground seeds make a good porridge.
My sister made a pretty dress.




Nal'nejin cui julex.
Íúsxec a āyan céux.


The sling bullet went through his jaw.
Āyan gave me a brother.




Ujin' muzr'u tocej julex ne.
C'en cují céux jál jál āhcozutx.


The road was trapped with a jutting spear.
You can't use only strength to hunt.




Txadiz julue ñua ne.
Ji aicoi céuxjí coxañ'.


He filled his mouth with rice.
The wrestler trains to grow strong.




Tabl'a siueñ julue je.
Haryen cóc.


He suffers from oral cancer.
He is my father.




Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
Hazen jál eý cócou.


Morning is the best time to go to the bathhouse.
The uncles are here.




Ñ'ihjulzi ai riýan.
Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The dog licked the master.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.




Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
Iux cē jenad eý.


The man stopped the barely started song.
The boy played in the lake.




Hanjulzí xecla.
Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


He slurped from the soup bowl.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.




Cuyac'oiý yac'oiý letn.
Iyútnux réu ej útnad.


I'm too distracted by things to be.
The other hand was caught in a web.




Un' jál ñe letn.
Hanútni joñ'ur ta.


This is the nearly finished house.
He caught three big fish.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Ji añ'ú tarca joñ'ur.


Due to illness he didn't reach adulthood.
The large river otter is eating.




Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


You must wait, the translator is sick.
Chew this leaf, it'll make you feel better.




Cozūts mujul yan'yan.
Nun' r'úmiu jul ád curux.


Stay in the shallow part of the river.
The chewed-up straw boat was a bad omen.




Jí pmit'e nál'eú je.
Aíún' cutseu jul muj eý.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
A partially eaten donut was on the ground.




Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
Setnhuradz'i jul' cerojo.


The fetus is much smaller than I expected.
I love the Knrawi language.




Cual, C'e secjí soc'ul'.
Aíúzñe xauauñ'an jul'' .


Yes, I can speak Soc'ul'.
The traders landed in the bay.




Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


I see you've trained your terrorbird well.
The street food had Seutan licking his fingers.




Xeý xañ' xad ád xeúr.
Seclaúz il juldum eý.


Someone needs to play the xeúr.
I wake up in the afternoon.




Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


Events only have the meaning we give them.
You must crush the rice thoroughly.




Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


You know better than to eat fish.
He wrinkled after resting for a while in the lake.




Secú etjeí.
Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


My headache is killing me.
Please reduce your yelling or we will kick you out.




Uc' setnxeý n'ehx ú.
Nuc' coxmeýu miula julei ā?


We'll need some edible flowers.
May you buy some crushed herbs?




Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


I think some parrots stole my damn hat.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.




R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
Iyjí yua juleiad rine cual.


Nowadays they get few customers here.
These ground seeds make a good porridge.




Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
Nal'nejin cui julex.


His face was slightly red at the sight of me.
The sling bullet went through his jaw.




Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
Ujin' muzr'u tocej julex ne.


I remember that from back when we were kids.
The road was trapped with a jutting spear.




Ā socýoc' r'um'ian.
Txadiz julue ñua ne.


So I maybe lost your axe.
He filled his mouth with rice.




Nayn jul' ūño ab'ei ne.
Tabl'a siueñ julue je.


A language is a dialect with an army and navy.
He suffers from oral cancer.




Uabc'ab cuder' cuder' ats.
Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


The string is stretched too far.
Morning is the best time to go to the bathhouse.




C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
Ñ'ihjulzi ai riýan.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
The dog licked the master.




Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


I had to make some last-minute adjustments.
The man stopped the barely started song.




Huú abdizi āl cod'jí eý.
Hanjulzí xecla.


He ate it right before it spoiled.
He slurped from the soup bowl.




Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
Cuyac'oiý yac'oiý letn.


Farm work is difficult but rewarding.
I'm too distracted by things to be.




U muzad, miu uadziax úd'.
Un' jál ñe letn.


Fuck, we ran out of food.
This is the nearly finished house.




Xauc are noc' āhcual cual ahju.
Nayn maýur je xen āhcéí.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Miu secmuj ai iupf uez.
Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


My dog just pissed on my new rug.
You must wait, the translator is sick.




Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
Cozūts mujul yan'yan.


A loyal friend is better than anything else in the world.
Stay in the shallow part of the river.




Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
Jí pmit'e nál'eú je.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.




Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
The fetus is much smaller than I expected.




Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
Cual, C'e secjí soc'ul'.


I made the song to show you my love.
Yes, I can speak Soc'ul'.




Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


Banaiuj is the local poet.
I see you've trained your terrorbird well.




Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
Xeý xañ' xad ád xeúr.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
Someone needs to play the xeúr.




C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.
Events only have the meaning we give them.




Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
You know better than to eat fish.




Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
Secú etjeí.


The doctor recommends that you pray to Ayan.
My headache is killing me.




Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
Uc' setnxeý n'ehx ú.


Someone really needs to discipline those little brats.
We'll need some edible flowers.




Xen culec' huuc' hab hej a jál.
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


I didn't expect your mother to see that.
I think some parrots stole my damn hat.




Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
Nowadays they get few customers here.




Miu secú lepm eý
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


I was eating yesterday
His face was slightly red at the sight of me.




Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
I remember that from back when we were kids.




[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Ā socýoc' r'um'ian.
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
So I maybe lost your axe.
 
 
Nayn jul' ūño ab'ei ne.
 
A language is a dialect with an army and navy.
 
 
Uabc'ab cuder' cuder' ats.
 
The string is stretched too far.


Please feed the baby some chicken


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Feel free to bribe Billy with wheat.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
I had to make some last-minute adjustments.


Donation from Civuyiscajrn


==Multiple sentences==
Huú abdizi āl cod'jí eý.
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
He ate it right before it spoiled.




Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
-xen c’uaijí


Admire someone else's beauty without questioning your own.
Farm work is difficult but rewarding.
-unknown




Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,861

edits