Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater


IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
-Cozleydijí xen'!
look at the duck
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.
YOU WIN :) :)


-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
> C'EN SOCPMUAPMUA?
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
> CAN I KISS YOU


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
NAYN IL YAIAD
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
SECCUAL'EN
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
-jerma
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
LIFE IS PAIN
Try to make sense of what you see,
I HATE
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Soccual'en
 
Coban' netsúazuóc
I went to watch a concert by the river. It was great.
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
 
We love Calzin! The sweetest nation of ours.




Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý
Cozc'uáí.


Summoned by a call, buried in us all
Look up at the stars and not down at your feet.
Anyone can see what it means to me
Try to make sense of what you see,
Finally companied in omniverse
and wonder about what makes the universe exist.
Dreaming sweet in C
Be curious.




XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Ux xeuád, xem'en ñéd' en . Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City , āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
I went to watch a concert by the river. It was great.
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!




R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue




Sectoc' toc xen'e
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel
Secil hez'i cur eý nivíl eý
 
Cozen jál jál yal
Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.
Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Today is a good day. A good day, to talk.


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.
I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


Aíún' xenuz, secr'úz
The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Aíún' je, secñéiej
- Urhaa proverb
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
To Him, we go back
UMINGINGJÍ MUZAD
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.


Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!


[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


heroism - kidneys donated
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.


The word *person* starts with a kʷ sound.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
kʷa akʷa akʷ.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


your balls are not safe
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
not anymore
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
 
R'uz aír'ūj
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Av r'uz secbataram
- añ'suíl suíl
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
- ñ'aijí xíc'
Āhinxaucax doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
setnayn he ehc'ux
Ji Ñ'in' Mau:
Setnayn he xil'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
- añ'xíýz'i
Ay, xañ'-aiauñ', ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Femboys are great, don’t get me wrong
- hard working
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
- went to church
This freaking song
- walked on hind legs
Is getting too long
- contributed to society
Don’t get too graphic
Cats now:
Or I’ll start to panic
- lazy and ungrateful
Red lizard, make it a cute femboy
- atheists
And it makes me go like doy
- too lazy to walk on hind legs
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?




Iytabdi haibu teu,
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Sectoc' toc xen'e
Syen jál neixad:
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Syen jál xuc':
Cozen jál jál yal
Syen jál tsiel':
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


This is my brush:
We cut without a knife
This is my paint:
We live in black and white
This is my canvas:
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"




Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Today is a good day. A good day, to talk.




Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Aíún' xenuz, secr'úz
COHSEIXA!!!!
Aíún' je, secñéiej
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


CANCEL HIM!!!!
Dari dia kita datang
did nothing to stop slavery
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue


CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!


[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
this was the stock
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
this was the stock
this was the stock
this was the market


heroism - kidneys donated


Conlang-uóc:


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Jul'al ñod:
Cua, auca, auc.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
The word *person* starts with a kʷ sound.
Real languages:
kʷa akʷa akʷ.
RANDOM BULLSHIT GO!!!!




*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Xen *c'o*, *co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
 
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.
 
 
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
your balls are not safe
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
not anymore
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding




[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
cūl' air
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
-unen'zadjí
- 'suíl suíl
-suxad
- ñ'aijí xíc'
-xeyad āhusutx je juj
- 'r'u hez'i riylal heit
cūl' ej
- ñ'ihjí are je
-xen unen'zadjí
Ji Ñ'in' Mau:
-cem'am'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
-uepm'i ā
- 'xíýz'i
cūl' ñéíemax
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
Cats in Middle Ages:
-periodic
- hard working
-stable
- went to church
-useful for timekeeping
- walked on hind legs
double pendulum
- contributed to society
-aperiodic
Cats now:
-chaotic
- lazy and ungrateful
-moderately cursed
- atheists
inverted pendulum
- too lazy to walk on hind legs
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Iytabdi haibu teu,
My illiterate ass
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Roses are red,
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




Xen syen co
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen ta bex nivla eý
Syen jál neixad:
Seccual sect'eýu un' Gucci
Syen jál xuc':
Í secey maý xenuz
Syen jál tsiel':
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
This is my brush:
I'm 3 mice in a coat
This is my paint:
And we like to claim it's Gucci
This is my canvas:
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa




[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Now where could my pipe be? GARFIELD!!
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.




[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


NOTICE - Frog that way
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU
 
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


Where is my book?


Oh I think they left it at his house
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


Sehan’, miu aiven nei hez’i
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


While swimming you saw him in the straw boat going north?
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


Yes I did, he was paddling fast


Conlang-uóc:


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
Jul'al ñod:
ŋ't: Yaiad cual
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
Real languages:
ŋ't: A true tragedy
RANDOM BULLSHIT GO!!!!
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender




Un' English muzad muzad.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


English is complete garbage.


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Xen uc'uaý, secxíy!
Cohxauc hey hé...
Dear God, what have you done?!
It was an accident I swear!


Tell that to their family...
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
My illiterate ass


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
Xen syen co
"Don't worry, I have some ghost pipe."
Syen ta bex nivla eý
 
Seccual sect'eýu un' Gucci
 
Í secey maý xenuz
Corxec jál ej, yail ñua jál.
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


Give me two of these, and one bag of rice.


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals


Blake:
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual


Melchi:
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Xen habaux Bowser
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Blake:
Now where could my pipe be? GARFIELD!!
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian


Melchi:
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
Bowser doesn't care
COZUC' - Sade jál r'úiad


Blake:
NOTICE - Frog that way
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
 
 
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku
 
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you




Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.




Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
STOP exploring the ocean
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
there's no single thing in there I wanna see
*Iarje jiñ'al 800*
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
2. Cozen nei en.
*800 years of war*
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


==Longer translations==
1. Why is he in our bed?
===Permechikan showcase text===
2. You are my horse.
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
3. Your pet is miserable.
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
 
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.


===Ossetian cowboy verse===
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Did his two eyes flaming red.
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
Syen céce, cu-
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
We're men, we (to it)
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.


===Centaurworld poem===
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
 
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Haha! Just joking we know you killed that man


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
En secsuxad secmujz'i col
When his kingdom comes, darkness is nigh
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


Quiet, crawl to the in-between
Though my flesh had died and gone to ground
Silent, secretive feeling
My Vision went on, from body unbound
Of fearsome hatred that reaches the skies
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


You will bring joy to the Nowhere King
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx ,
Setnjeyec beil'
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Setnjeyec al'al
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Syen he beil' zarem .
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
Syen he beil' xem'en eý.
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Āhxem'alz'i
Jál eý āhaíburbur jena
Āhutxem-
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Welcome to the bread bank.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
==Dialogs==
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Xen (un’) xen xad ád xaucñ’a en?
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux ;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Where is my book?
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Oh I think they left it at his house


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Sehan’, miu aiven nei hez’i


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
While swimming you saw him in the straw boat going north?


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Yes I did, he was paddling fast




"U cuoj Xemcan, jej..."
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
ŋ't: Yaiad cual
"Julzi julzi muzad jál entacin"
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
ŋ't: Cual
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
nico!: (gif)
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
ŋ't: Sun' oñuxocño
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
 
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
 
 
Un' English muzad muzad.


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?


(transcript here later)
English is complete garbage.


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


(transcript here later)
Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...


Secxauc' Knuckles the Echidna.
Dear God, what have you done?!
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
It was an accident I swear!
 
Tell that to their family...


(transcript here later)


===Wallace and Gromit but awful===
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve je jál jál
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


===Ni̦xlo creation myth===
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


===Song translations===
"My headache's killing me."
====Jolene but cursed====
"Don't worry, I have some ghost pipe."
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Corxec jál ej, yail ñua jál.
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
 
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Give me two of these, and one bag of rice.
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Melchi:
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Xen habaux Bowser
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
 
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
 
Melchi:
Bowser doesn't care
 
Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Ucudz'i xad ā il nid'
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
C'en úulocojíax locojíax
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Miu coxjul úil il nid'
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Xen cozriíau, cozxaútx
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Cuxnál: Ā.
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Aïcája: That's what being stupid means.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Āhun' āhcuur
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Miu coxréuai yaijar cual
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Xen āhcuūsiux cisiad'
Cuxnál: Ah.
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
 
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Āhiylocojí locojí il
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Āhucoi ez'e xauc lád eý
*Iarje jiñ'al 800*
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cozýeu cudiiad
Corxec cou āl aico hé
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Nayn il xil muzad hed'
Miu āhucuc'zi
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
==Longer translations==
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
===Permechikan showcase text===
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


Āhjeiñax ez'e cual'en
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Ez'e jux eý āhsecjí
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Uāz cud jutxux
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Huriad ne,
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
===Ossetian cowboy verse===
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Through his hat shone
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
His two eyes flaming red.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
My heart (seeing that) burned me,
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
You be my witness, Oh God!
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
===Navy Seal copypasta===
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
"Āāā!"
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
===Centaurworld poem===
Socñéz hez'i tumyan
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cualuño, cualuño, cualuño
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Un' xen' c'e āhxauc
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


====Jargalant Altai====
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Jeñmuxei éād' aico en,
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Jeñmuxei éād' aico en,
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Hush now, hide, all you little ones
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Rush now, into the middle of nowhere
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Singing and laughter will die
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Ī, r'úhjí!
When his kingdom comes, darkness is nigh
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Quiet, crawl to the in-between
Tumad xen'e, cisíl muzux
Silent, secretive feeling
Syen jál xil eý, coraicoax
Of fearsome hatred that reaches the skies
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
You will bring joy to the Nowhere King
Uc' āhr'úz ez' tabde
When he sees the light leaving your eyes
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
===Namárië===
Āhxañ' z'aijí teuan
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Uc' haucur jul' hé xenuz
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Yañ'an riýañ'an
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
Uc' haucur jul' hé xenuz
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Iyr'úljí réu Cualdum
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Harin' hé miula n'itxem
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Uc' coreu. Cualuño!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Un' bīn háñe je, iyxañ'iljí niv ne
Xen a... xen muzad cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Secley il hez'i al'a
Cual, cusuílai suílai.
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Should run away, must leave much faster than my arrows
 
All the other kids with their fancy sandals
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
"U cuoj Xemcan, jej..."
Should run away, must leave outrunning me
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
All the other kids with their fancy sandals
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Julzi julzi muzad jál entacin"
All the other kids with their fancy sandals
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Should run away, must leave outrunning me
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
All the other kids with their fancy sandals
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
(transcript here later)
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Āhtum huiu ?
Shadow: "Cozcoi!"
Xen cüuc' jál eý?
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Xen secxenūr ñuimaj?
Sonic: "Shadow"
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú "
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Xen cozjí il hez'i
(transcript here later)
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Tum'ay āhxen mil ne?
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


====One Punch Man opening theme====
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
ONE PUNCH!


Three! Two! One! Kill shot!
(transcript here later)


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
===Wallace and Gromit but awful===
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu . Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
===Ni̦xlo creation myth===
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
===Song translations===
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Her skin is pale, her eyes are red
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
====Amhrán na hEascainne====
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Nobody knows who he is.)
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Āhsecats ñéz xañ'il
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
"Whipping out my fist"
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Three! Two! One! Fight back!)
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Guide! Go on! Win fairly!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
====Always Look on the Bright Side of Life====
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Úuepmiax úuaicoax xad ej
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Uc' ucuxax ez'e jál xad
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Miu coxréuai yaijar cual
 
Xen āhcuūsiux cisiad'
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
(Nobody knows who he is.)
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Āhiylocojí locojí il
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Āhucoi ez'e xauc lád eý
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Cozýeu cudiiad
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Miu āhucuc'zi
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


(Nobody knows who he is.)
====Another Brick in the Wall====
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Xil āhsecmiu secñóc'
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Coil jál jál cuoj HERO
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
"A HERO alone"
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


I wanna be a saikyou HERO!
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


===Translations of Yambot text===
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
====Dillon====
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
"Xen! Cozjí ej!"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia .
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Idk why you have ''insert funny drug here''?
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
====Jargalant Altai====
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
====Ey, Ukhnem====
 
Ī, r'úhjí!
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Ī, r'úhjí!
 
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
====Smells Like Teen Spirit chorus====
 
Tumad xen'e, cisíl muzux
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil , coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Usually the only reason I always remember the name Earl?
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Fortunately I live in this situation
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
 
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


What’s the right word lol


====Fyorr====
Cualdum's hand is quick
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Kevin====
Daddy's working long
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en
Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad
Secxauc' í ji noc'uj xen'


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


====Mish====
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


=Original texts=
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
==Single sentences==
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Miu añ’mau maumau ax miu
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
 
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
The cat is stalking a plant


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


I watered my plants, and I will water your plants.
Three! Two! One! Kill shot!


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Miu añ’miu miumiu hel miu
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Hanpfeú có xaúx
(Nobody knows who he is.)


The child interrupted the bird's call
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


C’en il setnteu habail’
Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


I’ve never been able to stab children
(Three! Two! One! Fight back!)


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Íūzi a R’úýen toc.
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


R’úýen’ vomited up a knife.
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


You really hate glottalization don’t you?
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


Ñéi, soccual socxauc.
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


Come inside, I like talking with you.
(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Xen coxmuj xacur .
HERO, coi cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Don't piss on terrorbirds.
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
(Nobody knows who he is.)


The regretful outlaw regrets his penis crimes
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Numa numa iei
Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


He escaped by running like hell
I wanna be a saikyou HERO!


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Corúuz'i xec
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


You and I are friends
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I love how you sing.
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based




Setnjen' xem'en
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


I swam in the deep water
Idk why you have ''insert funny drug here''?




Xen je āhcozxilaují xilaují?
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Why are you so short?
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol




Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


There's a snake in the grass, watch out!
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat




Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


I'm good but could be better, you?
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters




Añ'cudixz'i maumau.
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Cats are evil.
Usually the only reason I always remember the name Earl?




Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
Fortunately I live in this situation




Ji humuz cé xeu.
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


The man is sitting on a rock.
What’s the right word lol


====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


How much for the parrot in the window?
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


Seiccux cux curyan am'ciaxe


My favorite month is Am'ciaxe
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


Eylac il Cēūshé jál eý.
The cat is stalking a plant


Cēūshé was here.


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
I watered my plants, and I will water your plants.


He put new bowls on the long mat


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
I shat on my plants, and I will shit on your plants.


That dumbass thinks I won't notice


Miu añ’miu miumiu hel miu


Xen jíý xad?
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


What happened?


Hanpfeú có xaúx


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
The child interrupted the bird's call


Go where the Ýans live, lizard


C’en il setnteu habail’


Ih uc' cozjí, nez secuc'
I’ve never been able to stab children


If you do, I will not see.


Íūzi a R’úýen toc.


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
R’úýen’ vomited up a knife.


When the R'úvñ'ian is sus


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
You really hate glottalization don’t you?


I saw the animal and said "Why is it so large?"


Ñéi, soccual socxauc.


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah
Come inside, I like talking with you.


I have to see the doctor in the early afternoon


Xen coxmuj xacur eý.


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
Don't piss on terrorbirds.


You'll be able to see the smoke from afar


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
The regretful outlaw regrets his penis crimes


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


Numa numa iei


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
He escaped by running like hell


I love this little gremlin's bonkers.


Corúuz'i xec


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
You and I are friends


Weeds will fill your grave.


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
I love how you sing.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Setnjen' xem'en


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
I swam in the deep water


We suffer more imagining than really being.


Xen je āhcozxilaují xilaují?


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
Why are you so short?


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
There's a snake in the grass, watch out!


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


Iyjí habail he āhjí ej je
I'm good but could be better, you?


My kid's a clutz


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
It stopped raining before, but it'll do so again soon.


It is who made me remake it figurative.


Añ'cudixz'i maumau.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
Cats are evil.


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


Cumuzm'e neiad ajul eý.
The mother and child see lots of fish blood and a flower.


I own a shack on the peninsula.


Ji humuz cé xeu.


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
The man is sitting on a rock.


The subordinate was ordered to keep watch.


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
How much for the parrot in the window?


Don't buy the cheaper pillow.


Seiccux cux curyan am'ciaxe


Xeý dar'u cé cuice.
My favorite month is Am'ciaxe


The man needed to adjust his loincloth.


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


Cozen āl eý āhcorcur.
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


You nearly killed me.


Eylac il Cēūshé jál eý.


C'e uc' tartxe cur cur eý.
Cēūshé was here.


He can see in the darkest of caves.


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
He put new bowls on the long mat


I got this scar in the war.


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


Syen Tauxa, āhharyen cēj.
That dumbass thinks I won't notice


I'm Tauxa, and this is my sister.


Xen jíý xad?


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
What happened?


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Ucur'e ñéd'.
Go where the Ýans live, lizard


The room was silent.


Ih uc' cozjí, nez secuc'


R'úz nál cur'e aul'.
If you do, I will not see.


The mute woman came to the market stall.


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
When the R'úvñ'ian is sus


After his boat capsized the sailor drowned.


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


Un' curad xad jál jál āhsecūts.
I saw the animal and said "Why is it so large?"


The only thing I wait for is death.


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


Coxxem'uz ux curad.
I have to see the doctor in the early afternoon


Bury the dead animal.


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


Curehc'z'i il hab.
You'll be able to see the smoke from afar


Mother's had a heart attack.


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
I love this little gremlin's bonkers.


Getting cursed was his worst fear.


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Hancual'en cō emyā curil nu.
Weeds will fill your grave.


The children dislike his scary mask.


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


I have no ill will toward the king.


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


Cuuc' xen'e curjen éá.
We suffer more imagining than really being.


I saw a huge dark blue thing in the distance.


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


Coxeu en n'ehx curjen.
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Find me a dark blue flower.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


My copper shipment should've come a month ago.


Iyjí habail he āhjí ej je


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
My kid's a clutz


This is used for tracking the lunar cycle.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


Xen cohjerijec cuc' curyan.
It is who made me remake it figurative.


Pay no mind to the insane old man.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Sulaúzax curux.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


The nightmare woke me up.


Cumuzm'e neiad ajul eý.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?
I own a shack on the peninsula.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


Harýoc' cual āhcuruxjí.
The subordinate was ordered to keep watch.


As predicted, he forgot us.


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Haruc' .
Don't buy the cheaper pillow.


The man saw me.


Xeý dar'u cé cuice.


Añ'jeiñño cé teúx.
The man needed to adjust his loincloth.


The deer's father ran away.


Cozen āl eý āhcorcur.


Añ'céjí xañ'eux.
You nearly killed me.


The gorilla is strong.


C'e uc' tartxe cur cur eý.


Nayn maýur je xen āhcéí.
He can see in the darkest of caves.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


Hazen cé céi heit yanux eý.
I got this scar in the war.


After the ritual he was an adult man.


Syen Tauxa, āhharyen cēj.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
I'm Tauxa, and this is my sister.


The animal can no longer produce semen.


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


Iycetxiñ' iymuz cél'.
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


The penis curves downward.


Ucur'e ñéd'.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
The room was silent.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.


R'úz nál cur'e aul'.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.
The mute woman came to the market stall.


My sister made a pretty dress.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


Íúsxec a āyan céux.
After his boat capsized the sailor drowned.


Āyan gave me a brother.


Un' curad xad jál jál āhsecūts.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.
The only thing I wait for is death.


You can't use only strength to hunt.


Coxxem'uz ux curad.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.
Bury the dead animal.


The wrestler trains to grow strong.


Curehc'z'i il hab.


Haryen cóc.
Mother's had a heart attack.


He is my father.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


Hazen jál eý cócou.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


The uncles are here.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
Getting cursed was his worst fear.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


Hancual'en cō emyā curil nu.


Iux cē jenad eý.
The children dislike his scary mask.


The boy played in the lake.


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
I have no ill will toward the king.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Cuuc' xen'e curjen éá.


Iyútnux réu ej útnad.
I saw a huge dark blue thing in the distance.


The other hand was caught in a web.


Coxeu en n'ehx curjen.


Hanútni joñ'ur ta.
Find me a dark blue flower.


He caught three big fish.


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.
My copper shipment should've come a month ago.


The large river otter is eating.


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
This is used for tracking the lunar cycle.


Chew this leaf, it'll make you feel better.


Xen cohjerijec cuc' curyan.


Nun' r'úmiu jul ád curux.
Pay no mind to the insane old man.


The chewed-up straw boat was a bad omen.


Sulaúzax curux.


Aíún' cutseu jul muj eý.
The nightmare woke me up.


A partially eaten donut was on the ground.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Setnhuradz'i jul' cerojo.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?


I love the Knrawi language.


Harýoc' cual āhcuruxjí.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
As predicted, he forgot us.


The traders landed in the bay.


Haruc' cé.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
The man saw me.


The street food had Seutan licking his fingers.


Añ'jeiñño cé teúx.


Seclaúz il juldum eý.
The deer's father ran away.


I wake up in the afternoon.


Añ'céjí xañ'eux.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
The gorilla is strong.


You must crush the rice thoroughly.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
Due to illness he didn't reach adulthood.


He wrinkled after resting for a while in the lake.


Hazen cé céi heit yanux eý.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
After the ritual he was an adult man.


Please reduce your yelling or we will kick you out.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?
The animal can no longer produce semen.


May you buy some crushed herbs?


Iycetxiñ' iymuz cél'.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
The penis curves downward.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


Iyjí yua juleiad rine cual.
We need a more virile goat if we're to grow the flock.


These ground seeds make a good porridge.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.


Nal'nejin cui julex.
My sister made a pretty dress.


The sling bullet went through his jaw.


Íúsxec a āyan céux.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.
Āyan gave me a brother.


The road was trapped with a jutting spear.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.


Txadiz julue ñua ne.
You can't use only strength to hunt.


He filled his mouth with rice.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.


Tabl'a siueñ julue je.
The wrestler trains to grow strong.


He suffers from oral cancer.


Haryen cóc.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
He is my father.


Morning is the best time to go to the bathhouse.


Hazen jál eý cócou.


Ñ'ihjulzi ai riýan.
The uncles are here.


The dog licked the master.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


The man stopped the barely started song.


Iux cē jenad eý.


Hanjulzí xecla.
The boy played in the lake.


He slurped from the soup bowl.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.


I'm too distracted by things to be.


Iyútnux réu ej útnad.


Un' jál ñe letn.
The other hand was caught in a web.


This is the nearly finished house.


Hanútni joñ'ur ta.


Nayn maýur je xen āhcéí.
He caught three big fish.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
The large river otter is eating.


You must wait, the translator is sick.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Cozūts mujul yan'yan.
Chew this leaf, it'll make you feel better.


Stay in the shallow part of the river.


Nun' r'úmiu jul ád curux.


Jí pmit'e nál'eú je.
The chewed-up straw boat was a bad omen.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Aíún' cutseu jul muj eý.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
A partially eaten donut was on the ground.


The fetus is much smaller than I expected.


Setnhuradz'i jul' cerojo.


Cual, C'e secjí soc'ul'.
I love the Knrawi language.


Yes, I can speak Soc'ul'.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
The traders landed in the bay.


I see you've trained your terrorbird well.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


Xeý xañ' xad ád xeúr.
The street food had Seutan licking his fingers.


Someone needs to play the xeúr.


Seclaúz il juldum eý.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
I wake up in the afternoon.


Events only have the meaning we give them.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
You must crush the rice thoroughly.


You know better than to eat fish.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


Secú etjeí.
He wrinkled after resting for a while in the lake.


My headache is killing me.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Uc' setnxeý n'ehx ú.
Please reduce your yelling or we will kick you out.


We'll need some edible flowers.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
May you buy some crushed herbs?


I think some parrots stole my damn hat.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Nowadays they get few customers here.


Iyjí yua juleiad rine cual.


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
These ground seeds make a good porridge.


His face was slightly red at the sight of me.


Nal'nejin cui julex.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
The sling bullet went through his jaw.


I remember that from back when we were kids.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.


Ā socýoc' r'um'ian.
The road was trapped with a jutting spear.


So I maybe lost your axe.


Txadiz julue ñua ne.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.
He filled his mouth with rice.


A language is a dialect with an army and navy.


Tabl'a siueñ julue je.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.
He suffers from oral cancer.


The string is stretched too far.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
Morning is the best time to go to the bathhouse.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Ñ'ihjulzi ai riýan.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
The dog licked the master.


I had to make some last-minute adjustments.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


Huú abdizi āl cod'jí eý.
The man stopped the barely started song.


He ate it right before it spoiled.


Hanjulzí xecla.


Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
He slurped from the soup bowl.


Farm work is difficult but rewarding.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.


U muzad, miu uadziax úd'.
I'm too distracted by things to be.


Fuck, we ran out of food.


Un' jál ñe letn.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.
This is the nearly finished house.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Miu secmuj ai iupf uez.
Due to illness he didn't reach adulthood.


My dog just pissed on my new rug.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
You must wait, the translator is sick.


A loyal friend is better than anything else in the world.


Cozūts mujul yan'yan.


Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
Stay in the shallow part of the river.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.


Jí pmit'e nál'eú je.


Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
The fetus is much smaller than I expected.


I made the song to show you my love.


Cual, C'e secjí soc'ul'.


Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
Yes, I can speak Soc'ul'.


Banaiuj is the local poet.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
I see you've trained your terrorbird well.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.


Xeý xañ' xad ád xeúr.


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
Someone needs to play the xeúr.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Events only have the meaning we give them.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
You know better than to eat fish.


The doctor recommends that you pray to Ayan.


Secú etjeí.


Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
My headache is killing me.


Someone really needs to discipline those little brats.


Uc' setnxeý n'ehx ú.


Xen culec' huuc' hab hej a jál.
We'll need some edible flowers.


I didn't expect your mother to see that.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
I think some parrots stole my damn hat.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


Miu secú lepm eý
Nowadays they get few customers here.


I was eating yesterday


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
His face was slightly red at the sight of me.


Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I remember that from back when we were kids.


[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
Ā socýoc' r'um'ian.


Please feed the baby some chicken
So I maybe lost your axe.




Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
Nayn jul' ūño ab'ei ne.


Feel free to bribe Billy with wheat.
A language is a dialect with an army and navy.




Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
Uabc'ab cuder' cuder' ats.


Donation from Civuyiscajrn
The string is stretched too far.


==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí


Admire someone else's beauty without questioning your own.
Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
-unknown


I had to make some last-minute adjustments.


Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
 
Huú abdizi āl cod'jí eý.
 
He ate it right before it spoiled.
 
 
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
 
Farm work is difficult but rewarding.
 
 
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,861

edits