Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 924: Line 924:
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.


Praise Ætérnal and all ðat, but right now, copper is more important.
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing
 
 
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý
 
It says "you're gullible" on the ceiling




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
Are you suggesting coconuts migrate?




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen syen hez'i ñomuír


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Legally I don't exist




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Truth becomes treason in an empire of lies
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Xen cozc'ua āhharin' Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?
that starts with a man
 
who is an Iolan.
Did you know the Italians have 200 different words for pasta?
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Aícualjí curyan xaine


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Happy Pride Month




eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE
Xen je āhseccur il?


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Why do we die?




Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý
Uinayn hed' réúia ueil.


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
The walls have ears.




-Cozleydijí xen'!
Cuatx ñe úu nu.
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
I have built a house for a friend.
-39 buried, 0 found.




Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
Cueylac ñe xeuiad cur.


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
I live in the big blue house.




Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence




> C'EN SOCPMUAPMUA?
Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Who are you when no one can stop you?


> CAN I KISS YOU
==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.




NAYN IL YAIAD
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
I HATE
-jerma




Corxauc corjí
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Soccual'en
Utumyanz’i
Coban' netsúazuóc
r’uz āhucécez’i
Cozýocjí
āhIeulanz’i.
Xen sechabaux muzad je
Xeyadiúz’i.
Cozriñonjí
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


I hate you
There is a day
You are a liar
that starts with a man
Get lost
who is an Iolan.
I don't give a fuck
He is a servant.
You are ugly
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.




Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE




Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater




Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.




IÁTAN TXICÑ
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
look at the duck
YOU WIN :) :)




Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.




Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
> C'EN SOCPMUAPMUA?


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


> CAN I KISS YOU


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'
 
in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her




Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
NAYN IL YAIAD
SECCUAL'EN
-jerma


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Corxauc corjí
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Harxauc harjí
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozen jutxux ziñuu
Cozc'uáí.
Cozhur hab


Look up at the stars and not down at your feet.
You tell me to do this,
Try to make sense of what you see,
He tells me to do that.
and wonder about what makes the universe exist.
You're all bastards,
Be curious.
Go fuck your mother.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Soccual'en
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
Coban' netsúazuóc
 
Cozýocjí
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Xen sechabaux muzad je
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
IÁTAN TXICÑ
Bread, Bread; come feed me.
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
- Urhaa proverb


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
IT IS FOOKEN MINGING
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
PARADISE PUNCH LEMONADE
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
IT IS FOOKEN MINGING
Āhhazen cé āhleyn'
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
your balls are not safe
R'uz aír'ūj
not anymore
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay
 
Femboys are great, don’t get me wrong
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.




Iytabdi haibu teu,
Sectoc' toc xen'e
Iytabdi saih,
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Utabdi miū,
Cozen jál jál yal
Iyxemuxjí eñjar.
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"
 
We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Today is a good day. A good day, to talk.
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


CANCEL HIM!!!!
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
did nothing to stop slavery




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Muzad. Syen.
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Damn. I Exist.
heroism - kidneys donated




[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
Cua, auca, auc.
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
The word *person* starts with a kʷ sound.
this was the stock
kʷa akʷa akʷ.
this was the stock
this was the stock
this was the market




Conlang-uóc:
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Sound out the word with me.
Jul'al ñod:
*Person*.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
your balls are not safe
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
not anymore
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
Cats in Middle Ages:
cūl' air
- hard working
-unen'zadjí
- went to church
-suxad
- walked on hind legs
-xeyad āhusutx je juj
- contributed to society
cūl' ej
Cats now:
-xen unen'zadjí
- lazy and ungrateful
-cem'am'
- atheists
-uepm'i ā
- too lazy to walk on hind legs
cūl' ñéíemax
 
-uatseylac xeuail
 
-suxad xen'
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
My illiterate ass
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
This is my brush:
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
This is my paint:
This is my canvas:




Xen syen co
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.




[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
COHSEIXA!!!!
xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Now where could my pipe be? GARFIELD!!
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery




[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
COZUC' - Sade jál r'úiad
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


NOTICE - Frog that way
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Where is my book?
Damn. I Exist.


Oh I think they left it at his house


[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


Sehan’, miu aiven nei hez’i


While swimming you saw him in the straw boat going north?
Conlang-uóc:


Yes I did, he was paddling fast
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
ŋ't: A true tragedy
*Socxañ' r'aum riue nid'*
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
*Socxañ' r'aum riue nid'*
ŋ't: Yes
*Socxañ' r'aum riue nid'*
nico!: (gif)
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


Un' English muzad muzad.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


English is complete garbage.
simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!


Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass


Dear God, what have you done?!
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


It was an accident I swear!


Tell that to their family...
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
 
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
 
 
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Now where could my pipe be? GARFIELD!!


"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
"Don't worry, I have some ghost pipe."
COZUC' - Sade jál r'úiad


NOTICE - Frog that way


Corxec jál ej, yail ñua jál.


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Give me two of these, and one bag of rice.
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!


Blake:
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual


Melchi:
Xen habaux Bowser


Blake:
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


Blake:
STOP exploring the ocean
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


Melchi:
Bowser doesn't care


Blake:
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Aïcája: That's what being stupid means.
 
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.




Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Syen céce, cu-
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
*800 years of war*
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad


==Longer translations==
We're men, we (to it)
===Permechikan showcase text===
Put some dirt under my pillow (for) dirter
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Just in case he comes to town
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé
 
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Haha! Just joking we know you killed that man


===Ossetian cowboy verse===
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
En secsuxad secmujz'i col
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda , r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux , xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Though my flesh had died and gone to ground
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.


===Centaurworld poem===
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Cozxapmau xil , cozmayai, cuoj cō jutxux
Setnjeyec beil'
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Setnjeyec al'al
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Syen he beil' zarem .
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Welcome to the bread bank.
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Cozmaují, cozhuar ixcu je
==Dialogs==
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
Where is my book?
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Oh I think they left it at his house
When his kingdom comes, darkness is nigh


Quiet, crawl to the in-between
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Sehan’, miu aiven nei hez’i
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
While swimming you saw him in the straw boat going north?
 
Yes I did, he was paddling fast


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
Uc' coreu. Cualuño!
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
ŋ't: A true tragedy
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
Cual, cusuílai suílai.
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Un' English muzad muzad.
You are what you eat, Sonic.
 
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Thanks, I worked hard on it.
 
English is complete garbage.


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...


"U cuoj Xemcan, jej..."
Dear God, what have you done?!
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
It was an accident I swear!


(transcript here later)
Tell that to their family...




Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Shadow: "Cozcoi!"
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


(transcript here later)


"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


Secxauc' Knuckles the Echidna.
"My headache's killing me."
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
"Don't worry, I have some ghost pipe."
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]


(transcript here later)
Corxec jál ej, yail ñua jál.


===Wallace and Gromit but awful===
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Give me two of these, and one bag of rice.


===Ni̦xlo creation myth===
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.


===Song translations===
Blake:
====Jolene but cursed====
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
Melchi:
Her leaden voice commands the dead
Xen habaux Bowser
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Blake:
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Blake:
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Melchi:
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Bowser doesn't care
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.
 
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.
 


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
*Iarje jiñ'al 800*
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
Miu coxjul úil il nid'
*800 years of war*
Xen cozriíau, cozxaútx
 
Uc' ucuxax ez'e jál xad
==Longer translations==
Āh
===Permechikan showcase text===
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Miu coxréuai yaijar cual
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Xen āhcuūsiux cisiad'
Uscarúz.
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Āh
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
(Cuoj ne)
Cualuño, cuoj muzad.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
 
Āhiylocojí locojí il
Huriad ne,
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
 
Cozýeu cudiiad
===Ossetian cowboy verse===
Corxec cou āl aico hé
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Nayn il xil muzad hed'
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Miu āhucuc'zi
 
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Shone through his hat
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Did his two eyes flaming red.
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
My heart burns starting to see it,
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Gods, be my witness to this!
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Through his hat shone
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
His two eyes flaming red.
Āh, nez cozýoc'?
My heart (seeing that) burned me,
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
You be my witness, Oh God!
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
===Navy Seal copypasta===
Cuj tata xec'en ne
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
===Centaurworld poem===
Ez'e jux āhsecjí
Cozxapmau xil , cozmayai, cuoj cō jutxux
Uāz cud jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hush now, hide, all you little ones
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
When his kingdom comes, darkness is nigh
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
Quiet, crawl to the in-between
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Silent, secretive feeling
Xen r'úiad xad ne c'e
Of fearsome hatred that reaches the skies
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
You will bring joy to the Nowhere King
"Āāā!"
When he sees the light leaving your eyes
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
===Namárië===
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé , xíc'ad habyan.
 
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Socñéz hez'i tumyan
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Cualuño, cualuño, cualuño
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Un' xen' c'e āhxauc
Uc' coreu. Cualuño!
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


====Jargalant Altai====
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Miu lazyi hez'i yailáts
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Jeñmuxei éād' aico en,
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Miu habaux hez'i huriad hab
Xen a... xen muzad eý cuoj ? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cuj tumyan xem en.
Cual, cusuílai suílai.
Cozmuz muj il' je,
 
Cozxec'n'i cuj xem ne.
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
 
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
 
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Éād āhúxsauc réu.
 
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
"U cuoj Xemcan, jej..."
Tumad xen'e, cisíl muzux
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Syen jál xil eý, coraicoax
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Secc'uaiadjí āhsechidxec
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Syen jál xil eý, coraicoax
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Hazen ez' iy, hazen nivue
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
 
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]


====Soldier, Poet, King====
(transcript here later)
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Āhiytociý c'ehts van
Shadow: "Cozcoi!"
Upfánz'cual cē David
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Yañ'an eý riýañ'an
Sonic: "Shadow"
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
[everyone talking]
Upfánz'iý cual cē David
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
 
(transcript here later)


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
āhsetnmiuji derec he xenuý.


Suílai r'ūjjí mama
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
(transcript here later)
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
 
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
===Wallace and Gromit but awful===
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.


Cualdum's hand is quick
===Ni̦xlo creation myth===
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
===Song translations===
He's coming home late, he's coming home late
====Jolene but cursed====
And he's bringing me a surprise
Xemjí el' , tabdi uc'lal,
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
Yan' ez'e lád ýemux teual
I've been waiting for a long time
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
Xen ýociý riuax céux suiux,
I contemplate with my tobacco
Harú coi ú xemul' jutxux,
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


All the other kids with their fancy sandals
Her skin is pale, her eyes are red
Should run away, must leave outrunning me
Her leaden voice commands the dead
All the other kids with their fancy sandals
To rise and stand beside their dreadful queen
Should run away, must leave much faster than my arrows
No mortal power escapes her thrall
All the other kids with their fancy sandals
Her hunger will consume us all
Should run away, must leave outrunning me
And even now I hear her call: Jolene
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
====Amhrán na hEascainne====
Miu secr'u cum'ay
Xen cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Uñéz ñe jutxux
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu
Xen uú bīn hej , cuoj cox he?
Tum'ay eý āhuats cur
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Secuc' a uain'se
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Cüa 5000, tseduad, ai.
Ez'e cur'e xem'en lád?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Āhtum huiu eý?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cüuc' jí jál eý?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Xen secxenūr ñuimaj?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Secr'u il tum'ay eý,
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Xen ñéz muzr'u xenuz
Jana neiad he je, jál nei he ne.
éād mil ne?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
Sechiñjí ehc' c'ez secxeý secsuíz.


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Tum'ay āhxen mil ne?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


====One Punch Man opening theme====
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
ONE PUNCH!
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


Three! Two! One! Kill shot!
====Always Look on the Bright Side of Life====
 
Ucudz'i xad ā il nid'
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
C'en úulocojíax locojíax
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Úuepmiax úuaicoax xad ej
 
Miu coxjul úil il nid'
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Xen cozriíau, cozxaútx
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Uc' ucuxax ez'e jál xad
 
Āh
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Xen coi cozuc'zi al'a tum il nid'
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
 
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Āhun' āhcuur
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
 
Miu coxréuai yaijar cual
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
Xen āhcuūsiux cisiad'
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
 
Āh
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Āhiylocojí locojí il
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Āhucoi ez'e xauc lád eý
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
(Nobody knows who he is.)
Cozýeu cudiiad
 
Corxec cou āl aico hé
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Cuaicojí, āhúen ej jutxux vauc'
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Nayn il xil muzad hed'
Miu āhucuc'zi
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
====Another Brick in the Wall====
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Āhsecats ñéz xañ'il
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"Whipping out my fist"


(Three! Two! One! Fight back!)
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Guide! Go on! Win fairly!!
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"Xen! Cozjí ej!"
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


(Nobody knows who he is.)
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
 
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
====Jargalant Altai====
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


(Nobody knows who he is.)
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
 
Jeñmuxei éād' aico en,
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Miu habaux hez'i huriad hab
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Miu uéájí hez'i tnírux cé
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Coil jál jál cuoj HERO
====Ey, Ukhnem====
"A HERO alone"
Ī, r'úhjí!
 
Ī, r'úhjí!
I wanna be a saikyou HERO!
Cuder jál, latx latx jál!
 
Ī, r'úhjí!
 
Ī, r'úhjí!
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Cuder jál, latx latx jál!
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Setnyan'ux cñá,
 
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


===Translations of Yambot text===
====Smells Like Teen Spirit chorus====
====Dillon====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
Syen jál xil eý, coraicoax
 
Secc'uaiadjí āhsechidxec
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eiba lēl''?
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Idk why you have ''insert funny drug here''?
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux taitu Earl?
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Usually the only reason I always remember the name Earl?
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Secil hez'i c'ual jál xuaylac
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí ?


Fortunately I live in this situation
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Three! Two! One! Kill shot!


What’s the right word lol
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


====Fyorr====
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


====Kevin====
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
(Nobody knows who he is.)


====Mish====
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


=Original texts=
Āhsecats ñéz xañ'il
==Single sentences==
"Whipping out my fist"
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant
(Three! Two! One! Fight back!)


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


I watered my plants, and I will water your plants.
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


Miu añ’miu miumiu hel miu
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Hanpfeú có xaúx
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


The child interrupted the bird's call
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


C’en il setnteu habail’
(Nobody knows who he is.)


I’ve never been able to stab children
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Íūzi a R’úýen toc.
Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


R’úýen’ vomited up a knife.
I wanna be a saikyou HERO!


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


You really hate glottalization don’t you?
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Ñéi, soccual socxauc.
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Come inside, I like talking with you.
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based




Xen coxmuj xacur .
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eiba lēl''?


Don't piss on terrorbirds.
Idk why you have ''insert funny drug here''?




Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


The regretful outlaw regrets his penis crimes
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol




Numa numa iei
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


He escaped by running like hell
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat




Corúuz'i xec
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


You and I are friends
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


I love how you sing.
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters




Setnjen' xem'en
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


I swam in the deep water
Usually the only reason I always remember the name Earl?




Xen je āhcozxilaují xilaují?
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


Why are you so short?
Fortunately I live in this situation




Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


There's a snake in the grass, watch out!
What’s the right word lol


====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


I'm good but could be better, you?
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


'cudixz'i maumau.
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


Cats are evil.
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
The cat is stalking a plant


The mother and child see lots of fish blood and a flower.


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


Ji humuz cé xeu.
I watered my plants, and I will water your plants.


The man is sitting on a rock.


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
I shat on my plants, and I will shit on your plants.


How much for the parrot in the window?


Miu añ’miu miumiu hel miu


Seiccux cux curyan am'ciaxe
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


My favorite month is Am'ciaxe


Hanpfeú có xaúx


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý
The child interrupted the bird's call


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


C’en il setnteu habail’


Eylac il Cēūshé jál eý.
I’ve never been able to stab children


Cēūshé was here.


Íūzi a R’úýen toc.


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
R’úýen’ vomited up a knife.


He put new bowls on the long mat


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
You really hate glottalization don’t you?


That dumbass thinks I won't notice


Ñéi, soccual socxauc.


Xen jíý xad?
Come inside, I like talking with you.


What happened?


Xen coxmuj xacur eý.


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
Don't piss on terrorbirds.


Go where the Ýans live, lizard


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


Ih uc' cozjí, nez secuc'
The regretful outlaw regrets his penis crimes


If you do, I will not see.


Numa numa iei


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
He escaped by running like hell


When the R'úvñ'ian is sus


Corúuz'i xec


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
You and I are friends


I saw the animal and said "Why is it so large?"


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah
I love how you sing.


I have to see the doctor in the early afternoon


Setnjen' xem'en


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
I swam in the deep water


You'll be able to see the smoke from afar


Xen je āhcozxilaují xilaují?


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
Why are you so short?


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
There's a snake in the grass, watch out!


I love this little gremlin's bonkers.


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
I'm good but could be better, you?


Weeds will fill your grave.


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
It stopped raining before, but it'll do so again soon.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Añ'cudixz'i maumau.


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
Cats are evil.


We suffer more imagining than really being.


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
The mother and child see lots of fish blood and a flower.


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Ji humuz cé xeu.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
The man is sitting on a rock.


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


Iyjí habail he āhjí ej je
How much for the parrot in the window?


My kid's a clutz


Seiccux cux curyan am'ciaxe


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
My favorite month is Am'ciaxe


It is who made me remake it figurative.


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


Eylac il Cēūshé jál eý.


Cumuzm'e neiad ajul eý.
Cēūshé was here.


I own a shack on the peninsula.


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
He put new bowls on the long mat


The subordinate was ordered to keep watch.


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
That dumbass thinks I won't notice


Don't buy the cheaper pillow.


Xen jíý xad?


Xeý dar'u cé cuice.
What happened?


The man needed to adjust his loincloth.


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Cozen āl eý āhcorcur.
Go where the Ýans live, lizard


You nearly killed me.


Ih uc' cozjí, nez secuc'


C'e uc' tartxe cur cur eý.
If you do, I will not see.


He can see in the darkest of caves.


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
When the R'úvñ'ian is sus


I got this scar in the war.


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


Syen Tauxa, āhharyen cēj.
I saw the animal and said "Why is it so large?"


I'm Tauxa, and this is my sister.


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
I have to see the doctor in the early afternoon


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


Ucur'e ñéd'.
You'll be able to see the smoke from afar


The room was silent.


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


R'úz nál cur'e aul'.
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


The mute woman came to the market stall.


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
I love this little gremlin's bonkers.


After his boat capsized the sailor drowned.


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Un' curad xad jál jál āhsecūts.
Weeds will fill your grave.


The only thing I wait for is death.


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Coxxem'uz ux curad.
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Bury the dead animal.


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


Curehc'z'i il hab.
We suffer more imagining than really being.


Mother's had a heart attack.


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Getting cursed was his worst fear.


Iyjí habail he āhjí ej je


Hancual'en cō emyā curil nu.
My kid's a clutz


The children dislike his scary mask.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
It is who made me remake it figurative.


I have no ill will toward the king.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Cuuc' xen'e curjen éá.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


I saw a huge dark blue thing in the distance.


Cumuzm'e neiad ajul eý.


Coxeu en n'ehx curjen.
I own a shack on the peninsula.


Find me a dark blue flower.


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
The subordinate was ordered to keep watch.


My copper shipment should've come a month ago.


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
Don't buy the cheaper pillow.


This is used for tracking the lunar cycle.


Xeý dar'u cé cuice.


Xen cohjerijec cuc' curyan.
The man needed to adjust his loincloth.


Pay no mind to the insane old man.


Cozen āl eý āhcorcur.


Sulaúzax curux.
You nearly killed me.


The nightmare woke me up.


C'e uc' tartxe cur cur eý.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?
He can see in the darkest of caves.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


Harýoc' cual āhcuruxjí.
I got this scar in the war.


As predicted, he forgot us.


Syen Tauxa, āhharyen cēj.


Haruc' .
I'm Tauxa, and this is my sister.


The man saw me.


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


Añ'jeiñño cé teúx.
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


The deer's father ran away.


Ucur'e ñéd'.


Añ'céjí xañ'eux.
The room was silent.


The gorilla is strong.


R'úz nál cur'e aul'.


Nayn maýur je xen āhcéí.
The mute woman came to the market stall.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


Hazen cé céi heit yanux eý.
After his boat capsized the sailor drowned.


After the ritual he was an adult man.


Un' curad xad jál jál āhsecūts.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
The only thing I wait for is death.


The animal can no longer produce semen.


Coxxem'uz ux curad.


Iycetxiñ' iymuz cél'.
Bury the dead animal.


The penis curves downward.


Curehc'z'i il hab.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
Mother's had a heart attack.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


My sister made a pretty dress.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Íúsxec a āyan céux.
Getting cursed was his worst fear.


Āyan gave me a brother.


Hancual'en cō emyā curil nu.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.
The children dislike his scary mask.


You can't use only strength to hunt.


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.
I have no ill will toward the king.


The wrestler trains to grow strong.


Cuuc' xen'e curjen éá.


Haryen cóc.
I saw a huge dark blue thing in the distance.


He is my father.


Coxeu en n'ehx curjen.


Hazen jál eý cócou.
Find me a dark blue flower.


The uncles are here.


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
My copper shipment should've come a month ago.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


Iux cē jenad eý.
This is used for tracking the lunar cycle.


The boy played in the lake.


Xen cohjerijec cuc' curyan.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
Pay no mind to the insane old man.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Sulaúzax curux.


Iyútnux réu ej útnad.
The nightmare woke me up.


The other hand was caught in a web.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Hanútni joñ'ur ta.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?


He caught three big fish.


Harýoc' cual āhcuruxjí.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.
As predicted, he forgot us.


The large river otter is eating.


Haruc' cé.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
The man saw me.


Chew this leaf, it'll make you feel better.


Añ'jeiñño cé teúx.


Nun' r'úmiu jul ád curux.
The deer's father ran away.


The chewed-up straw boat was a bad omen.


Añ'céjí xañ'eux.


Aíún' cutseu jul muj eý.
The gorilla is strong.


A partially eaten donut was on the ground.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Setnhuradz'i jul' cerojo.
Due to illness he didn't reach adulthood.


I love the Knrawi language.


Hazen cé céi heit yanux eý.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
After the ritual he was an adult man.


The traders landed in the bay.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
The animal can no longer produce semen.


The street food had Seutan licking his fingers.


Iycetxiñ' iymuz cél'.


Seclaúz il juldum eý.
The penis curves downward.


I wake up in the afternoon.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
We need a more virile goat if we're to grow the flock.


You must crush the rice thoroughly.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
My sister made a pretty dress.


He wrinkled after resting for a while in the lake.


Íúsxec a āyan céux.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
Āyan gave me a brother.


Please reduce your yelling or we will kick you out.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?
You can't use only strength to hunt.


May you buy some crushed herbs?


Ji aicoi céuxjí coxañ'.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
The wrestler trains to grow strong.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Haryen cóc.


Iyjí yua juleiad rine cual.
He is my father.


These ground seeds make a good porridge.


Hazen jál eý cócou.


Nal'nejin cui julex.
The uncles are here.


The sling bullet went through his jaw.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


The road was trapped with a jutting spear.


Iux cē jenad eý.


Txadiz julue ñua ne.
The boy played in the lake.


He filled his mouth with rice.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Tabl'a siueñ julue je.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.


He suffers from oral cancer.


Iyútnux réu ej útnad.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
The other hand was caught in a web.


Morning is the best time to go to the bathhouse.


Hanútni joñ'ur ta.


Ñ'ihjulzi ai riýan.
He caught three big fish.


The dog licked the master.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
The large river otter is eating.


The man stopped the barely started song.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Hanjulzí xecla.
Chew this leaf, it'll make you feel better.


He slurped from the soup bowl.


Nun' r'úmiu jul ád curux.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.
The chewed-up straw boat was a bad omen.


I'm too distracted by things to be.


Aíún' cutseu jul muj eý.


Un' jál ñe letn.
A partially eaten donut was on the ground.


This is the nearly finished house.


Setnhuradz'i jul' cerojo.


Nayn maýur je xen āhcéí.
I love the Knrawi language.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
The traders landed in the bay.


You must wait, the translator is sick.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


Cozūts mujul yan'yan.
The street food had Seutan licking his fingers.


Stay in the shallow part of the river.


Seclaúz il juldum eý.


Jí pmit'e nál'eú je.
I wake up in the afternoon.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
You must crush the rice thoroughly.


The fetus is much smaller than I expected.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


Cual, C'e secjí soc'ul'.
He wrinkled after resting for a while in the lake.


Yes, I can speak Soc'ul'.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
Please reduce your yelling or we will kick you out.


I see you've trained your terrorbird well.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?


Xeý xañ' xad ád xeúr.
May you buy some crushed herbs?


Someone needs to play the xeúr.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Events only have the meaning we give them.


Iyjí yua juleiad rine cual.


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
These ground seeds make a good porridge.


You know better than to eat fish.


Nal'nejin cui julex.


Secú etjeí.
The sling bullet went through his jaw.


My headache is killing me.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.


Uc' setnxeý n'ehx ú.
The road was trapped with a jutting spear.


We'll need some edible flowers.


Txadiz julue ñua ne.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
He filled his mouth with rice.


I think some parrots stole my damn hat.


Tabl'a siueñ julue je.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
He suffers from oral cancer.


Nowadays they get few customers here.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
Morning is the best time to go to the bathhouse.


His face was slightly red at the sight of me.


Ñ'ihjulzi ai riýan.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
The dog licked the master.


I remember that from back when we were kids.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


Ā socýoc' r'um'ian.
The man stopped the barely started song.


So I maybe lost your axe.


Hanjulzí xecla.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.
He slurped from the soup bowl.


A language is a dialect with an army and navy.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.
I'm too distracted by things to be.


The string is stretched too far.


Un' jál ñe letn.


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
This is the nearly finished house.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
Due to illness he didn't reach adulthood.


I had to make some last-minute adjustments.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


Huú abdizi āl cod'jí eý.
You must wait, the translator is sick.


He ate it right before it spoiled.


Cozūts mujul yan'yan.


Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
Stay in the shallow part of the river.


Farm work is difficult but rewarding.


Jí pmit'e nál'eú je.


U muzad, miu uadziax úd'.
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Fuck, we ran out of food.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.
The fetus is much smaller than I expected.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.


Cual, C'e secjí soc'ul'.


Miu secmuj ai iupf uez.
Yes, I can speak Soc'ul'.


My dog just pissed on my new rug.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
I see you've trained your terrorbird well.


A loyal friend is better than anything else in the world.


Xeý xañ' xad ád xeúr.


Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
Someone needs to play the xeúr.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
Events only have the meaning we give them.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
You know better than to eat fish.


I made the song to show you my love.


Secú etjeí.


Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
My headache is killing me.


Banaiuj is the local poet.


Uc' setnxeý n'ehx ú.


Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
We'll need some edible flowers.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
I think some parrots stole my damn hat.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Nowadays they get few customers here.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
His face was slightly red at the sight of me.


The doctor recommends that you pray to Ayan.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
I remember that from back when we were kids.


Someone really needs to discipline those little brats.


Ā socýoc' r'um'ian.


Xen culec' huuc' hab hej a jál.
So I maybe lost your axe.


I didn't expect your mother to see that.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.


Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
A language is a dialect with an army and navy.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.


Miu secú lepm eý
The string is stretched too far.


I was eating yesterday


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
I had to make some last-minute adjustments.
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil


Please feed the baby some chicken
Huú abdizi āl cod'jí eý.


He ate it right before it spoiled.


Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.


Feel free to bribe Billy with wheat.
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.


Farm work is difficult but rewarding.


Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz


Donation from Civuyiscajrn
U muzad, miu uadziax úd'.


==Multiple sentences==
Fuck, we ran out of food.
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.


Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
-xen c’uaijí
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.


Admire someone else's beauty without questioning your own.
I made the song to show you my love.
-unknown




Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,861

edits