Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 926: Line 926:
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing
 
 
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý
 
It says "you're gullible" on the ceiling




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
Are you suggesting coconuts migrate?




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen syen hez'i ñomuír


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Legally I don't exist




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Truth becomes treason in an empire of lies
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Xen cozc'ua āhharin' Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?
that starts with a man
 
who is an Iolan.
Did you know the Italians have 200 different words for pasta?
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Aícualjí curyan xaine


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Happy Pride Month




eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE
Xen je āhseccur il?


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Why do we die?




Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý
Uinayn hed' réúia ueil.


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
The walls have ears.




-Cozleydijí xen'!
Cuatx ñe úu nu.
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
I have built a house for a friend.
-39 buried, 0 found.




Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
Cueylac ñe xeuiad cur.


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
I live in the big blue house.




Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence




> C'EN SOCPMUAPMUA?
Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Who are you when no one can stop you?


> CAN I KISS YOU
==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.




NAYN IL YAIAD
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
I HATE
-jerma




Corxauc corjí
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Soccual'en
Utumyanz’i
Coban' netsúazuóc
r’uz āhucécez’i
Cozýocjí
āhIeulanz’i.
Xen sechabaux muzad je
Xeyadiúz’i.
Cozriñonjí
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


I hate you
There is a day
You are a liar
that starts with a man
Get lost
who is an Iolan.
I don't give a fuck
He is a servant.
You are ugly
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.




Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE




Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater




Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.




IÁTAN TXICÑ
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
look at the duck
YOU WIN :) :)




Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.




Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
> C'EN SOCPMUAPMUA?


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


> CAN I KISS YOU


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'
 
in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her




Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
NAYN IL YAIAD
SECCUAL'EN
-jerma


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Corxauc corjí
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Harxauc harjí
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozen jutxux ziñuu
Cozc'uáí.
Cozhur hab


Look up at the stars and not down at your feet.
You tell me to do this,
Try to make sense of what you see,
He tells me to do that.
and wonder about what makes the universe exist.
You're all bastards,
Be curious.
Go fuck your mother.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Soccual'en
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
Coban' netsúazuóc
 
Cozýocjí
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Xen sechabaux muzad je
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
IÁTAN TXICÑ
Bread, Bread; come feed me.
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
- Urhaa proverb


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
IT IS FOOKEN MINGING
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
PARADISE PUNCH LEMONADE
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
IT IS FOOKEN MINGING
Āhhazen cé āhleyn'
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
your balls are not safe
R'uz aír'ūj
not anymore
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay
 
Femboys are great, don’t get me wrong
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.




Iytabdi haibu teu,
Sectoc' toc xen'e
Iytabdi saih,
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Utabdi miū,
Cozen jál jál yal
Iyxemuxjí eñjar.
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"
 
We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Today is a good day. A good day, to talk.
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


CANCEL HIM!!!!
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
did nothing to stop slavery




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Muzad. Syen.
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Damn. I Exist.
heroism - kidneys donated




[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
Cua, auca, auc.
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
The word *person* starts with a kʷ sound.
this was the stock
kʷa akʷa akʷ.
this was the stock
this was the stock
this was the market




Conlang-uóc:
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Sound out the word with me.
Jul'al ñod:
*Person*.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
your balls are not safe
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
not anymore
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
Cats in Middle Ages:
cūl' air
- hard working
-unen'zadjí
- went to church
-suxad
- walked on hind legs
-xeyad āhusutx je juj
- contributed to society
cūl' ej
Cats now:
-xen unen'zadjí
- lazy and ungrateful
-cem'am'
- atheists
-uepm'i ā
- too lazy to walk on hind legs
cūl' ñéíemax
 
-uatseylac xeuail
 
-suxad xen'
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
My illiterate ass
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
This is my brush:
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
This is my paint:
This is my canvas:




Xen syen co
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.




[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
COHSEIXA!!!!
xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Now where could my pipe be? GARFIELD!!
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery




[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
COZUC' - Sade jál r'úiad
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


NOTICE - Frog that way
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Muzad. Syen.
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Hatsune Miku is going to beat you to death
Damn. I Exist.
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


Where is my book?
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


Oh I think they left it at his house


Conlang-uóc:


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


Sehan’, miu aiven nei hez’i
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


While swimming you saw him in the straw boat going north?


Yes I did, he was paddling fast
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
cūl' air
ŋ't: A true tragedy
-unen'zadjí
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
-suxad
ŋ't: Yes
-xeyad āhusutx je juj
nico!: (gif)
cūl' ej
ŋ't: Literally me
-xen unen'zadjí
nico!: That is your gender
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Un' English muzad muzad.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
English is complete garbage.
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!


Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass


Dear God, what have you done?!
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


It was an accident I swear!


Tell that to their family...
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals


"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
"Don't worry, I have some ghost pipe."
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Now where could my pipe be? GARFIELD!!


Corxec jál ej, yail ñua jál.


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad


Give me two of these, and one bag of rice.
NOTICE - Frog that way


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Blake:
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you


Melchi:
Xen habaux Bowser


Blake:
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian


Melchi:
Bowser doesn't care


Blake:
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


STOP exploring the ocean
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
Aïcája: That's what being stupid means.
2. Cozen nei en.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
3. Cozíuv cox.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
5. Securzi, un' Monday.
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
6. Ūsiux yama.
Cuxnál: Ah.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


==Longer translations==
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
===Permechikan showcase text===
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
 
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Syen céce, cu-
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad


===Ossetian cowboy verse===
We're men, we (to it)
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Just in case he comes to town
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Secxem ehc' āhuc' r'u,
So he may not take me down
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
Yoúre under arrest for being so darn cute!
His two eyes flaming red.
Haha! Just joking we know you killed that man
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.


===Centaurworld poem===
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
En secsuxad secmujz'i col
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Though my flesh had died and gone to ground
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
My Vision went on, from body unbound
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Rush now, into the middle of nowhere
Setnjeyec beil'
Singing and laughter will die
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Welcome to the bread bank.
When his kingdom comes, darkness is nigh
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Quiet, crawl to the in-between
==Dialogs==
Silent, secretive feeling
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Where is my book?
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Oh I think they left it at his house


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Sehan’, miu aiven nei hez’i
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
While swimming you saw him in the straw boat going north?


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Yes I did, he was paddling fast
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.




Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."


Un' English muzad muzad.


"U cuoj Xemcan, jej..."
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
English is complete garbage.


(transcript here later)
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?




Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Shadow: "Cozcoi!"
 
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Xen uc'uaý, secxíy!
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
Cohxauc hey hé...


(transcript here later)
Dear God, what have you done?!


It was an accident I swear!
Tell that to their family...


Secxauc' Knuckles the Echidna.
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


(transcript here later)
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


===Wallace and Gromit but awful===
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


===Ni̦xlo creation myth===
"My headache's killing me."
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
"Don't worry, I have some ghost pipe."


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.


===Song translations===
Corxec jál ej, yail ñua jál.
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Give me two of these, and one bag of rice.
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Melchi:
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Xen habaux Bowser
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
 
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
 
Melchi:
Bowser doesn't care


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Ucudz'i xad ā il nid'
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
C'en úulocojíax locojíax
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Miu coxjul úil il nid'
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Xen cozriíau, cozxaútx
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Cuxnál: Ā.
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Aïcája: That's what being stupid means.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Āhun' āhcuur
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Miu coxréuai yaijar cual
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Xen āhcuūsiux cisiad'
Cuxnál: Ah.
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
 
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Āhiylocojí locojí il
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Āhucoi ez'e xauc lád eý
*Iarje jiñ'al 800*
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
 
Cozýeu cudiiad
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
*800 years of war*
Nayn il xil muzad hed'
 
Miu āhucuc'zi
==Longer translations==
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
===Permechikan showcase text===
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
 
Āh
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Uscarúz.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āhuez hez'i xil cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Cual'en cual'en xec'en , cuoj
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cualuño, cuoj muzad.
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Huriad ne,
Cuj tata xec'en ne
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
===Ossetian cowboy verse===
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Shone through his hat
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Did his two eyes flaming red.
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Ez'e jux eý āhsecjí
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Uāz cud jutxux
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Through his hat shone
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
His two eyes flaming red.
N'eú hé juatn loco
My heart (seeing that) burned me,
Lád ne ne
You be my witness, Oh God!


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
===Navy Seal copypasta===
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux , xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
===Centaurworld poem===
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xad āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
Cozmaují, cozhuar ixcu je
"Āāā!"
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Hush now, hide, all you little ones
Socñéz hez'i tumyan
Rush now, into the middle of nowhere
Cualuño, cualuño, cualuño
Singing and laughter will die


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Un' xen' c'e āhxauc
When his kingdom comes, darkness is nigh
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


====Jargalant Altai====
Quiet, crawl to the in-between
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Silent, secretive feeling
Jeñmuxei éād' aico en,
Of fearsome hatred that reaches the skies
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
You will bring joy to the Nowhere King
Jeñmuxei éād' aico en,
When he sees the light leaving your eyes
Miu habaux hez'i huriad hab
 
Cuj tumyan xem en.
===Namárië===
Cozmuz muj il' je,
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Ī, r'úhjí!
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ī, r'úhjí!
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Cuder jál, latx latx jál!
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Ī, r'úhjí!
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Ī, r'úhjí!
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Cuder jál, latx latx jál!
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Setnyan'ux cñá,
 
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Uc' coreu. Cualuño!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Tumad xen'e, cisíl muzux
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Syen jál xil eý, coraicoax
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Syen jál xil eý, coraicoax
Cual, cusuílai suílai.
Hazen ez' iy, hazen nivue
 
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
 
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
"U cuoj Xemcan, jej..."
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Āhhujey en ez'e t'ijaij
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Secley il hez'i al'a
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


(transcript here later)


Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Should run away, must leave outrunning me
Shadow: "Cozcoi!"
All the other kids with their fancy sandals
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Should run away, must leave much faster than my arrows
Sonic: "Shadow"
All the other kids with their fancy sandals
[everyone talking]
Should run away, must leave outrunning me
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
All the other kids with their fancy sandals
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Should run away, must leave much faster than my arrows
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Daddy's working long
(transcript here later)
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Miu secr'u cum'ay eý
Nasen ñéil he āhiyxauc'ez'e derec.
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Uñéz ñe jutxux
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Secxauc' í noc'uj xen'
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.
 
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]


Ez'e ixcu Ixcu eý
(transcript here later)
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
===Wallace and Gromit but awful===
Secr'u cum'ay jál
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
===Ni̦xlo creation myth===
Secr'u il tum'ay eý,
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
===Song translations===
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
====Jolene but cursed====
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Tum'ay eý āhxen mil ne?
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


====One Punch Man opening theme====
Her skin is pale, her eyes are red
ONE PUNCH!
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


Three! Two! One! Kill shot!
====Amhrán na hEascainne====
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé!!
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Power! Get the power! Xil xil coi āhsecr'u jál mil je
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' c'ez secxeý secsuíz.


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


(Nobody knows who he is.)
====Always Look on the Bright Side of Life====
 
Ucudz'i xad ā il nid'
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
C'en úulocojíax locojíax
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Úuepmiax úuaicoax xad ej
 
Miu coxjul úil il nid'
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Xen cozriíau, cozxaútx
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Uc' ucuxax ez'e jál xad
 
Āh
Āhsecats ñéz xañ'il
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
"Whipping out my fist"
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
 
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
(Three! Two! One! Fight back!)
Āhun' āhcuur
 
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Miu coxréuai yaijar cual
Guide! Go on! Win fairly!!
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Āh
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Āhiylocojí locojí il
 
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Cozýeu cudiiad
 
Corxec cou āl aico hé
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
 
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Nayn il xil muzad hed'
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Miu āhucuc'zi
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
====Another Brick in the Wall====
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


(Nobody knows who he is.)
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Ez'e jux āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


HERO, coi cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Í mim'uj he xen' hez'i xen'e
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Xil āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"Xen! Cozjí ej!"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


Coil jál jál cuoj HERO
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"A HERO alone"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


I wanna be a saikyou HERO!
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
====Jargalant Altai====
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


===Translations of Yambot text===
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
====Dillon====
Jeñmuxei éād' aico en,
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
====Smells Like Teen Spirit chorus====
 
Tumad xen'e, cisíl muzux
Idk why you have ''insert funny drug here''?
Syen jál xil , coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux ne
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


Usually the only reason I always remember the name Earl?
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Secil hez'i c'ual jál xuaylac
Ez'e ixcu Ixcu eý
 
Tum'ay āhuats cur
Fortunately I live in this situation
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


What’s the right word lol
Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


====Fyorr====
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====Kevin====
====One Punch Man opening theme====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
ONE PUNCH!


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Three! Two! One! Kill shot!


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


====Mish====
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


=Original texts=
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
==Single sentences==
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


I watered my plants, and I will water your plants.
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
(Three! Two! One! Fight back!)


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


Miu añ’miu miumiu hel miu
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


Hanpfeú có xaúx
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


The child interrupted the bird's call
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


C’en il setnteu habail’
(Nobody knows who he is.)


I’ve never been able to stab children
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Íūzi a R’úýen toc.
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


R’úýen’ vomited up a knife.
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


You really hate glottalization don’t you?
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


Ñéi, soccual socxauc.
I wanna be a saikyou HERO!


Come inside, I like talking with you.
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


Xen coxmuj xacur eý.
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


Don't piss on terrorbirds.
And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based


The regretful outlaw regrets his penis crimes


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


Numa numa iei
Idk why you have ''insert funny drug here''?


He escaped by running like hell


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Corúuz'i xec
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol


You and I are friends


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat


I love how you sing.


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


Setnjen' xem'en
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol


I swam in the deep water


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


Xen je āhcozxilaují xilaují?
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


Why are you so short?


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Usually the only reason I always remember the name Earl?


There's a snake in the grass, watch out!


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
Fortunately I live in this situation


I'm good but could be better, you?


Xen nayn xad xañ'íl cual lol


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
What’s the right word lol


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


'cudixz'i maumau.
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


Cats are evil.
There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate




Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


Ji humuz cé xeu.
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


The man is sitting on a rock.
=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


How much for the parrot in the window?
R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


I watered my plants, and I will water your plants.


Seiccux cux curyan am'ciaxe


My favorite month is Am'ciaxe
R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


I shat on my plants, and I will shit on your plants.


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
Miu añ’miu miumiu hel miu


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


Eylac il Cēūshé jál eý.


Cēūshé was here.
Hanpfeú có xaúx


The child interrupted the bird's call


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


He put new bowls on the long mat
C’en il setnteu habail’


I’ve never been able to stab children


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


That dumbass thinks I won't notice
Íūzi a R’úýen toc.


R’úýen’ vomited up a knife.


Xen jíý xad?


What happened?
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


You really hate glottalization don’t you?


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Go where the Ýans live, lizard
Ñéi, soccual socxauc.


Come inside, I like talking with you.


Ih uc' cozjí, nez secuc'


If you do, I will not see.
Xen coxmuj xacur eý.


Don't piss on terrorbirds.


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


When the R'úvñ'ian is sus
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


The regretful outlaw regrets his penis crimes


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


I saw the animal and said "Why is it so large?"
Numa numa iei


He escaped by running like hell


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I have to see the doctor in the early afternoon
Corúuz'i xec


You and I are friends


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


You'll be able to see the smoke from afar
Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


I love how you sing.


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.
Setnjen' xem'en


I swam in the deep water


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


I love this little gremlin's bonkers.
Xen je āhcozxilaují xilaují?


Why are you so short?


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Weeds will fill your grave.
Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


There's a snake in the grass, watch out!


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


I'm good but could be better, you?


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


We suffer more imagining than really being.
Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


It stopped raining before, but it'll do so again soon.


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities
Añ'cudixz'i maumau.


Cats are evil.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


The mother and child see lots of fish blood and a flower.


Iyjí habail he āhjí ej je


My kid's a clutz
Ji humuz cé xeu.


The man is sitting on a rock.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


It is who made me remake it figurative.
Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


How much for the parrot in the window?


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?
Seiccux cux curyan am'ciaxe


My favorite month is Am'ciaxe


Cumuzm'e neiad ajul eý.


I own a shack on the peninsula.
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


The subordinate was ordered to keep watch.
Eylac il Cēūshé jál eý.


Cēūshé was here.


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Don't buy the cheaper pillow.
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


He put new bowls on the long mat


Xeý dar'u cé cuice.


The man needed to adjust his loincloth.
C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


That dumbass thinks I won't notice


Cozen āl eý āhcorcur.


You nearly killed me.
Xen jíý xad?


What happened?


C'e uc' tartxe cur cur eý.


He can see in the darkest of caves.
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Go where the Ýans live, lizard


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


I got this scar in the war.
Ih uc' cozjí, nez secuc'


If you do, I will not see.


Syen Tauxa, āhharyen cēj.


I'm Tauxa, and this is my sister.
Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


When the R'úvñ'ian is sus


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


I saw the animal and said "Why is it so large?"


Ucur'e ñéd'.


The room was silent.
Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I have to see the doctor in the early afternoon


R'úz nál cur'e aul'.


The mute woman came to the market stall.
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


You'll be able to see the smoke from afar


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


After his boat capsized the sailor drowned.
Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


Un' curad xad jál jál āhsecūts.


The only thing I wait for is death.
Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


I love this little gremlin's bonkers.


Coxxem'uz ux curad.


Bury the dead animal.
Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Weeds will fill your grave.


Curehc'z'i il hab.


Mother's had a heart attack.
C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.
Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


We suffer more imagining than really being.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Getting cursed was his worst fear.
Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Hancual'en cō emyā curil nu.


The children dislike his scary mask.
Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


I have no ill will toward the king.
Iyjí habail he āhjí ej je


My kid's a clutz


Cuuc' xen'e curjen éá.


I saw a huge dark blue thing in the distance.
Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


It is who made me remake it figurative.


Coxeu en n'ehx curjen.


Find me a dark blue flower.
Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


My copper shipment should've come a month ago.
Cumuzm'e neiad ajul eý.


I own a shack on the peninsula.


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


This is used for tracking the lunar cycle.
Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


The subordinate was ordered to keep watch.


Xen cohjerijec cuc' curyan.


Pay no mind to the insane old man.
Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Don't buy the cheaper pillow.


Sulaúzax curux.


The nightmare woke me up.
Xeý dar'u cé cuice.


The man needed to adjust his loincloth.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Can anyone stop the greatly feared tyrant?
Cozen āl eý āhcorcur.


You nearly killed me.


Harýoc' cual āhcuruxjí.


As predicted, he forgot us.
C'e uc' tartxe cur cur eý.


He can see in the darkest of caves.


Haruc' cé.


The man saw me.
Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


I got this scar in the war.


Añ'jeiñño cé teúx.


The deer's father ran away.
Syen Tauxa, āhharyen cēj.


I'm Tauxa, and this is my sister.


Añ'céjí xañ'eux.


The gorilla is strong.
Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.
Ucur'e ñéd'.


The room was silent.


Hazen cé céi heit yanux eý.


After the ritual he was an adult man.
R'úz nál cur'e aul'.


The mute woman came to the market stall.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


The animal can no longer produce semen.
Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


After his boat capsized the sailor drowned.


Iycetxiñ' iymuz cél'.


The penis curves downward.
Un' curad xad jál jál āhsecūts.


The only thing I wait for is death.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.
Coxxem'uz ux curad.


Bury the dead animal.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.


My sister made a pretty dress.
Curehc'z'i il hab.


Mother's had a heart attack.


Íúsxec a āyan céux.


Āyan gave me a brother.
Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.


You can't use only strength to hunt.
Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Getting cursed was his worst fear.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The wrestler trains to grow strong.
Hancual'en cō emyā curil nu.


The children dislike his scary mask.


Haryen cóc.


He is my father.
Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


I have no ill will toward the king.


Hazen jál eý cócou.


The uncles are here.
Cuuc' xen'e curjen éá.


I saw a huge dark blue thing in the distance.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.
Coxeu en n'ehx curjen.


Find me a dark blue flower.


Iux cē jenad eý.


The boy played in the lake.
Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


My copper shipment should've come a month ago.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.
Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


This is used for tracking the lunar cycle.


Iyútnux réu ej útnad.


The other hand was caught in a web.
Xen cohjerijec cuc' curyan.


Pay no mind to the insane old man.


Hanútni joñ'ur ta.


He caught three big fish.
Sulaúzax curux.


The nightmare woke me up.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.


The large river otter is eating.
C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Can anyone stop the greatly feared tyrant?


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Chew this leaf, it'll make you feel better.
Harýoc' cual āhcuruxjí.


As predicted, he forgot us.


Nun' r'úmiu jul ád curux.


The chewed-up straw boat was a bad omen.
Haruc' cé.


The man saw me.


Aíún' cutseu jul muj eý.


A partially eaten donut was on the ground.
Añ'jeiñño cé teúx.


The deer's father ran away.


Setnhuradz'i jul' cerojo.


I love the Knrawi language.
Añ'céjí xañ'eux.


The gorilla is strong.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


The traders landed in the bay.
Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


The street food had Seutan licking his fingers.
Hazen cé céi heit yanux eý.


After the ritual he was an adult man.


Seclaúz il juldum eý.


I wake up in the afternoon.
C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


The animal can no longer produce semen.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


You must crush the rice thoroughly.
Iycetxiñ' iymuz cél'.


The penis curves downward.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


He wrinkled after resting for a while in the lake.
Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Please reduce your yelling or we will kick you out.
Cuatx cén'ál ualax c'eual.


My sister made a pretty dress.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?


May you buy some crushed herbs?
Íúsxec a āyan céux.


Āyan gave me a brother.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.
C'en cují céux jál jál āhcozutx.


You can't use only strength to hunt.


Iyjí yua juleiad rine cual.


These ground seeds make a good porridge.
Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The wrestler trains to grow strong.


Nal'nejin cui julex.


The sling bullet went through his jaw.
Haryen cóc.


He is my father.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.


The road was trapped with a jutting spear.
Hazen jál eý cócou.


The uncles are here.


Txadiz julue ñua ne.


He filled his mouth with rice.
Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


Tabl'a siueñ julue je.


He suffers from oral cancer.
Iux cē jenad eý.


The boy played in the lake.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Morning is the best time to go to the bathhouse.
Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Ñ'ihjulzi ai riýan.


The dog licked the master.
Iyútnux réu ej útnad.


The other hand was caught in a web.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


The man stopped the barely started song.
Hanútni joñ'ur ta.


He caught three big fish.


Hanjulzí xecla.


He slurped from the soup bowl.
Ji añ'ú tarca joñ'ur.


The large river otter is eating.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.


I'm too distracted by things to be.
Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Chew this leaf, it'll make you feel better.


Un' jál ñe letn.


This is the nearly finished house.
Nun' r'úmiu jul ád curux.


The chewed-up straw boat was a bad omen.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.
Aíún' cutseu jul muj eý.


A partially eaten donut was on the ground.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


You must wait, the translator is sick.
Setnhuradz'i jul' cerojo.


I love the Knrawi language.


Cozūts mujul yan'yan.


Stay in the shallow part of the river.
Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


The traders landed in the bay.


Jí pmit'e nál'eú je.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


The street food had Seutan licking his fingers.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


The fetus is much smaller than I expected.
Seclaúz il juldum eý.


I wake up in the afternoon.


Cual, C'e secjí soc'ul'.


Yes, I can speak Soc'ul'.
Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


You must crush the rice thoroughly.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


I see you've trained your terrorbird well.
Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


He wrinkled after resting for a while in the lake.


Xeý xañ' xad ád xeúr.


Someone needs to play the xeúr.
Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Please reduce your yelling or we will kick you out.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Events only have the meaning we give them.
Nuc' coxmeýu miula julei ā?


May you buy some crushed herbs?


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


You know better than to eat fish.
Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Secú etjeí.


My headache is killing me.
Iyjí yua juleiad rine cual.


These ground seeds make a good porridge.


Uc' setnxeý n'ehx ú.


We'll need some edible flowers.
Nal'nejin cui julex.


The sling bullet went through his jaw.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


I think some parrots stole my damn hat.
Ujin' muzr'u tocej julex ne.


The road was trapped with a jutting spear.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


Nowadays they get few customers here.
Txadiz julue ñua ne.


He filled his mouth with rice.


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


His face was slightly red at the sight of me.
Tabl'a siueñ julue je.


He suffers from oral cancer.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I remember that from back when we were kids.
Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Morning is the best time to go to the bathhouse.


Ā socýoc' r'um'ian.


So I maybe lost your axe.
Ñ'ihjulzi ai riýan.


The dog licked the master.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.


A language is a dialect with an army and navy.
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


The man stopped the barely started song.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.


The string is stretched too far.
Hanjulzí xecla.


He slurped from the soup bowl.


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
Cuyac'oiý yac'oiý letn.


I'm too distracted by things to be.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


I had to make some last-minute adjustments.
Un' jál ñe letn.


This is the nearly finished house.


Huú abdizi āl cod'jí eý.


He ate it right before it spoiled.
Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.


Farm work is difficult but rewarding.
Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


You must wait, the translator is sick.


U muzad, miu uadziax úd'.


Fuck, we ran out of food.
Cozūts mujul yan'yan.


Stay in the shallow part of the river.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.
Jí pmit'e nál'eú je.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Miu secmuj ai iupf uez.


My dog just pissed on my new rug.
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


The fetus is much smaller than I expected.


Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.


A loyal friend is better than anything else in the world.
Cual, C'e secjí soc'ul'.


Yes, I can speak Soc'ul'.


Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


I see you've trained your terrorbird well.


Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
Xeý xañ' xad ád xeúr.


Someone needs to play the xeúr.


Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.


I made the song to show you my love.
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Events only have the meaning we give them.


Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.


Banaiuj is the local poet.
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


You know better than to eat fish.


Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
Secú etjeí.


My headache is killing me.


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.
Uc' setnxeý n'ehx ú.


We'll need some edible flowers.


Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


I think some parrots stole my damn hat.


Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.


The doctor recommends that you pray to Ayan.
R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


Nowadays they get few customers here.


Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.


Someone really needs to discipline those little brats.
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


His face was slightly red at the sight of me.


Xen culec' huuc' hab hej a jál.


I didn't expect your mother to see that.
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I remember that from back when we were kids.


Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
Ā socýoc' r'um'ian.


So I maybe lost your axe.


Miu secú lepm eý


I was eating yesterday
Nayn jul' ūño ab'ei ne.


A language is a dialect with an army and navy.


Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
Uabc'ab cuder' cuder' ats.


The string is stretched too far.


[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Please feed the baby some chicken
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.




Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


Feel free to bribe Billy with wheat.
I had to make some last-minute adjustments.




Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
Huú abdizi āl cod'jí eý.


Donation from Civuyiscajrn
He ate it right before it spoiled.
 
 
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
 
Farm work is difficult but rewarding.
 
 
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.


==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.


A loyal friend is better than anything else in the world.


Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí


Admire someone else's beauty without questioning your own.
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
-unknown


I wrote this hymn in honor of Xiýan.


Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,861

edits