Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 926: Line 926:
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing
 
 
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý
 
It says "you're gullible" on the ceiling




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
Are you suggesting coconuts migrate?




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen syen hez'i ñomuír


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Legally I don't exist




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Truth becomes treason in an empire of lies
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Xen cozc'ua āhharin' Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?
that starts with a man
 
who is an Iolan.
Did you know the Italians have 200 different words for pasta?
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Aícualjí curyan xaine


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Happy Pride Month




eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE
Xen je āhseccur il?


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Why do we die?




Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý
Uinayn hed' réúia ueil.


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
The walls have ears.




-Cozleydijí xen'!
Cuatx ñe úu nu.
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
I have built a house for a friend.
-39 buried, 0 found.




Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
Cueylac ñe xeuiad cur.


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
I live in the big blue house.




Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence




> C'EN SOCPMUAPMUA?
Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Who are you when no one can stop you?


> CAN I KISS YOU
==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.




NAYN IL YAIAD
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
I HATE
-jerma




Corxauc corjí
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Soccual'en
Utumyanz’i
Coban' netsúazuóc
r’uz āhucécez’i
Cozýocjí
āhIeulanz’i.
Xen sechabaux muzad je
Xeyadiúz’i.
Cozriñonjí
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


I hate you
There is a day
You are a liar
that starts with a man
Get lost
who is an Iolan.
I don't give a fuck
He is a servant.
You are ugly
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.




Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE




Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater




Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.




IÁTAN TXICÑ
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
look at the duck
YOU WIN :) :)




Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.




Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
> C'EN SOCPMUAPMUA?


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


> CAN I KISS YOU


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'
 
in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her




Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
NAYN IL YAIAD
SECCUAL'EN
-jerma


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Corxauc corjí
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Harxauc harjí
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozen jutxux ziñuu
Cozc'uáí.
Cozhur hab


Look up at the stars and not down at your feet.
You tell me to do this,
Try to make sense of what you see,
He tells me to do that.
and wonder about what makes the universe exist.
You're all bastards,
Be curious.
Go fuck your mother.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Soccual'en
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
Coban' netsúazuóc
 
Cozýocjí
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Xen sechabaux muzad je
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
IÁTAN TXICÑ
Bread, Bread; come feed me.
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
- Urhaa proverb


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
IT IS FOOKEN MINGING
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
PARADISE PUNCH LEMONADE
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
IT IS FOOKEN MINGING
Āhhazen cé āhleyn'
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
your balls are not safe
R'uz aír'ūj
not anymore
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay
 
Femboys are great, don’t get me wrong
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.




Iytabdi haibu teu,
Sectoc' toc xen'e
Iytabdi saih,
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Utabdi miū,
Cozen jál jál yal
Iyxemuxjí eñjar.
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"
 
We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Today is a good day. A good day, to talk.
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


CANCEL HIM!!!!
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
did nothing to stop slavery




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Muzad. Syen.
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Damn. I Exist.
heroism - kidneys donated




[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
Cua, auca, auc.
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
The word *person* starts with a kʷ sound.
this was the stock
kʷa akʷa akʷ.
this was the stock
this was the stock
this was the market




Conlang-uóc:
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Sound out the word with me.
Jul'al ñod:
*Person*.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
your balls are not safe
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
not anymore
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
Cats in Middle Ages:
cūl' air
- hard working
-unen'zadjí
- went to church
-suxad
- walked on hind legs
-xeyad āhusutx je juj
- contributed to society
cūl' ej
Cats now:
-xen unen'zadjí
- lazy and ungrateful
-cem'am'
- atheists
-uepm'i ā
- too lazy to walk on hind legs
cūl' ñéíemax
 
-uatseylac xeuail
 
-suxad xen'
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
My illiterate ass
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
This is my brush:
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
This is my paint:
This is my canvas:




Xen syen co
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.




[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
COHSEIXA!!!!
xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Now where could my pipe be? GARFIELD!!
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery




[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
COZUC' - Sade jál r'úiad
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


NOTICE - Frog that way
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Muzad. Syen.
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Hatsune Miku is going to beat you to death
Damn. I Exist.
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you




Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Conlang-uóc:


Where is my book?
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


Oh I think they left it at his house
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!




Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


Sehan’, miu aiven nei hez’i
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


While swimming you saw him in the straw boat going north?


Yes I did, he was paddling fast
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
 
cūl' air
 
-unen'zadjí
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
-suxad
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
-xeyad āhusutx je juj
ŋ't: Yaiad cual
cūl' ej
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
-xen unen'zadjí
ŋ't: Cual
-cem'am'
nico!: (gif)
-uepm'i ā
ŋ't: Sun' oñuxocño
cūl' ñéíemax
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
simple pendulum
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
-periodic
ŋ't: A true tragedy
-stable
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
-useful for timekeeping
ŋ't: Yes
double pendulum
nico!: (gif)
-aperiodic
ŋ't: Literally me
-chaotic
nico!: That is your gender
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Un' English muzad muzad.
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!


English is complete garbage.


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


Xen uc'uaý, secxíy!
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


Cohxauc hey hé...
I am not a person
 
I'm 3 mice in a coat
Dear God, what have you done?!
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat


It was an accident I swear!


Tell that to their family...
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Now where could my pipe be? GARFIELD!!


"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
"Don't worry, I have some ghost pipe."
COZUC' - Sade jál r'úiad


NOTICE - Frog that way


Corxec jál ej, yail ñua jál.


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Give me two of these, and one bag of rice.
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!


Blake:
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual


Melchi:
Xen habaux Bowser


Blake:
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


Blake:
STOP exploring the ocean
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


Melchi:
Bowser doesn't care


Blake:
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.
*Iarje jiñ'al 800*
 
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Syen céce, cu-
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
*800 years of war*
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad


==Longer translations==
We're men, we (to it)
===Permechikan showcase text===
Put some dirt under my pillow (for) dirter
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Just in case he comes to town
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé


===Ossetian cowboy verse===
Yoúre under arrest for being so darn cute!
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Haha! Just joking we know you killed that man
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
En secsuxad secmujz'i col
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Though my flesh had died and gone to ground
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


===Centaurworld poem===
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Xad āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Setnjeyec beil'
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en .
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Welcome to the bread bank.
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
We sell bread
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
==Dialogs==
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Hush now, hide, all you little ones
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Where is my book?
When his kingdom comes, darkness is nigh


Quiet, crawl to the in-between
Oh I think they left it at his house
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Sehan’, miu aiven nei hez’i


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
While swimming you saw him in the straw boat going north?
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Yes I did, he was paddling fast
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
 
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
 


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Un' English muzad muzad.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
English is complete garbage.


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


"U cuoj Xemcan, jej..."
Xen uc'uaý, secxíy!
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Cohxauc hey hé...


(transcript here later)
Dear God, what have you done?!


It was an accident I swear!


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Tell that to their family...
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


(transcript here later)
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
 
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.




Secxauc' Knuckles the Echidna.
"Secú etjeí."
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


(transcript here later)


===Wallace and Gromit but awful===
Corxec jál ej, yail ñua jál.
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.


===Ni̦xlo creation myth===
Give me two of these, and one bag of rice.
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


===Song translations===
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
Blake:
Her leaden voice commands the dead
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Melchi:
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen habaux Bowser
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Blake:
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Melchi:
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Bowser doesn't care
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Blake:
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Aïcája: That's what being stupid means.
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.
 
 
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
 
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*
 
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
 
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


====Always Look on the Bright Side of Life====
==Longer translations==
Ucudz'i xad ā il nid'
===Permechikan showcase text===
C'en úulocojíax locojíax
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Āh
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Uscarúz.
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Āhun' āhcuur
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Cualuño, cuoj muzad.
Miu coxréuai yaijar cual
 
Xen āhcuūsiux cisiad'
Huriad ne,
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
===Ossetian cowboy verse===
(Cuoj ne)
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Āhiylocojí locojí il
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Cozýeu cudiiad
 
Corxec cou āl aico hé
Shone through his hat
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Did his two eyes flaming red.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
My heart burns starting to see it,
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Gods, be my witness to this!
Nayn il xil muzad hed'
 
Miu āhucuc'zi
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
 
Āh
Through his hat shone
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
His two eyes flaming red.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
My heart (seeing that) burned me,
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
You be my witness, Oh God!
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
===Navy Seal copypasta===
Cuj tata xec'en ne
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
===Centaurworld poem===
Ez'e jux āhsecjí
Cozxapmau xil , cozmayai, cuoj cō jutxux
Uāz cud jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hush now, hide, all you little ones
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
When his kingdom comes, darkness is nigh
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
Quiet, crawl to the in-between
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Silent, secretive feeling
Xen r'úiad xad ne c'e
Of fearsome hatred that reaches the skies
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
You will bring joy to the Nowhere King
"Āāā!"
When he sees the light leaving your eyes
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
===Namárië===
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia .
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Jál āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Un' xen' c'e āhxauc
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Āhcorjíax corc'ua ej
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Cualuño
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


====Jargalant Altai====
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Uc' coreu. Cualuño!
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Jeñmuxei éād' aico en,
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Miu habaux hez'i huriad hab
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Cuj tumyan xem en.
Xen a... xen muzad eý cuoj ? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cozmuz muj il' je,
Cual, cusuílai suílai.
Cozxec'n'i cuj xem ne.
 
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
 
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.
 
 
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
 
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]


Miu uéájí hez'i tnírux cé
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
"U cuoj Xemcan, jej..."
Tumad xen'e, cisíl muzux
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Syen jál xil eý, coraicoax
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Secc'uaiadjí āhsechidxec
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Syen jál xil eý, coraicoax
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Hazen ez' iy, hazen nivue
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


====Soldier, Poet, King====
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
(transcript here later)
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Iyr'úljí réu Cualdum
Shadow: "Cozcoi!"
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Harin' hé miula n'itxem
Sonic: "Shadow"
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
[everyone talking]
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Xen xad xen āhsecc'ua
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
(transcript here later)
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
āhsetnmiuji derec he xenuý.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]


Cualdum's hand is quick
(transcript here later)
He'll look around the room, but won't tell you the plan
 
He has a tobacco leaf
===Wallace and Gromit but awful===
Sticking out of his mouth, he's a wildman
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
===Ni̦xlo creation myth===
He's coming home late, he's coming home late
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
===Song translations===
Miu secr'u cum'ay eý
====Jolene but cursed====
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Yan' ez'e lád ýemux teual
Uñéz ñe jutxux
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Secxauc' í noc'uj xen'
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Ez'e ixcu Ixcu eý
Her skin is pale, her eyes are red
Tum'ay eý āhuats cur
Her leaden voice commands the dead
Secuc' a uain'se
To rise and stand beside their dreadful queen
Secréuai uc' r'u xad xad eý
No mortal power escapes her thrall
Secxauc' í ji noc'uj xen'
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
====Amhrán na hEascainne====
Secr'u cum'ay jál eý
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Ez'e cur'e xem'en lád?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Āhtum huiu eý?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cüuc' jál eý?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Xen secxenūr ñuimaj?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Secr'u il tum'ay eý,
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Xen ñéz muzr'u xenuz
Cüa 5000, tseduad, ai.
éād mil ne?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
Sechiñjí ehc' c'ez secxeý secsuíz.


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Tum'ay āhxen mil ne?
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


====One Punch Man opening theme====
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
ONE PUNCH!
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Three! Two! One! Kill shot!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé!!
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
====Always Look on the Bright Side of Life====
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Úuepmiax úuaicoax xad ej
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Uc' ucuxax ez'e jál xad
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Miu coxréuai yaijar cual
 
Xen āhcuūsiux cisiad'
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
(Nobody knows who he is.)
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Āhiylocojí locojí il
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Āhucoi ez'e xauc lád
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Cozýeu cudiiad
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Āhsecats ñéz xañ'il
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
"Whipping out my fist"
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
(Three! Two! One! Fight back!)
Miu āhucuc'zi
 
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Guide! Go on! Win fairly!!
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
====Another Brick in the Wall====
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Cuj tata xec'en ne
 
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Í mim'uj he xen' hez'i xen'e
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


(Nobody knows who he is.)
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"Xen! Cozjí ej!"
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"HERO, so I give evils a beating in secret"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


(Nobody knows who he is.)
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
 
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Coil jál jál cuoj HERO
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
"A HERO alone"
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


I wanna be a saikyou HERO!
====Jargalant Altai====
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
====Ey, Ukhnem====
 
Ī, r'úhjí!
===Translations of Yambot text===
Ī, r'úhjí!
====Dillon====
Cuder jál, latx latx jál!
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
Ī, r'úhjí!
 
Ī, r'úhjí!
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Cuder jál, latx latx jál!
 
Setnyan'ux cñá,
 
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
Cozr'úz, cual cozr'úz,
 
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Idk why you have ''insert funny drug here''?
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
 
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
 
Secr'úz meven ne,
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
====Smells Like Teen Spirit chorus====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux ne
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
Cualdum's hand is quick
 
He'll look around the room, but won't tell you the plan
 
He has a tobacco leaf
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


Usually the only reason I always remember the name Earl?
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave outrunning me
Fortunately I live in this situation
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave much faster than my arrows
 
All the other kids with their fancy sandals
Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


What’s the right word lol
====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


====Fyorr====
Ez'e ixcu Ixcu eý
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil āhsecr'úz r'úh ne
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad
Secxauc' í ji noc'uj xen'


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


====Kevin====
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay āhxen mil ne?


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


====Mish====
Three! Two! One! Kill shot!
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


=Original texts=
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
==Single sentences==
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


I watered my plants, and I will water your plants.
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
(Nobody knows who he is.)


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


Miu añ’miu miumiu hel miu
Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
(Three! Two! One! Fight back!)


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Hanpfeú có xaúx
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


The child interrupted the bird's call
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


C’en il setnteu habail’
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


I’ve never been able to stab children
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


Íūzi a R’úýen toc.
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


R’úýen’ vomited up a knife.
(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


You really hate glottalization don’t you?
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Ñéi, soccual socxauc.
(Nobody knows who he is.)


Come inside, I like talking with you.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Xen coxmuj xacur eý.
Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


Don't piss on terrorbirds.
I wanna be a saikyou HERO!


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


The regretful outlaw regrets his penis crimes
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Numa numa iei
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


He escaped by running like hell
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based




Corúuz'i xec
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


You and I are friends
Idk why you have ''insert funny drug here''?




Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


I love how you sing.
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol




Setnjen' xem'en
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


I swam in the deep water
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat




Xen je āhcozxilaují xilaují?
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


Why are you so short?
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


There's a snake in the grass, watch out!
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters




Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


I'm good but could be better, you?
Usually the only reason I always remember the name Earl?




Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
Fortunately I live in this situation




'cudixz'i maumau.
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


Cats are evil.
What’s the right word lol


====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


Ji humuz cé xeu.


The man is sitting on a rock.
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


How much for the parrot in the window?
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


Seiccux cux curyan am'ciaxe
The cat is stalking a plant
 
My favorite month is Am'ciaxe




En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý
R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
I watered my plants, and I will water your plants.




Eylac il Cēūshé jál eý.
R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


Cēūshé was here.
I shat on my plants, and I will shit on your plants.




Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
Miu añ’miu miumiu hel miu


He put new bowls on the long mat
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity




C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
Hanpfeú có xaúx


That dumbass thinks I won't notice
The child interrupted the bird's call




Xen jíý xad?
C’en il setnteu habail’


What happened?
I’ve never been able to stab children




Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
Íūzi a R’úýen toc.


Go where the Ýans live, lizard
R’úýen’ vomited up a knife.




Ih uc' cozjí, nez secuc'
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


If you do, I will not see.
You really hate glottalization don’t you?




Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
Ñéi, soccual socxauc.


When the R'úvñ'ian is sus
Come inside, I like talking with you.




Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
Xen coxmuj xacur eý.


I saw the animal and said "Why is it so large?"
Don't piss on terrorbirds.




Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


I have to see the doctor in the early afternoon
The regretful outlaw regrets his penis crimes




C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
Numa numa iei


You'll be able to see the smoke from afar
He escaped by running like hell




Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
Corúuz'i xec


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.
You and I are friends




Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


I love this little gremlin's bonkers.
I love how you sing.




Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
Setnjen' xem'en


Weeds will fill your grave.
I swam in the deep water




C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
Xen je āhcozxilaují xilaují?


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.
Why are you so short?




Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


We suffer more imagining than really being.
There's a snake in the grass, watch out!




Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities
I'm good but could be better, you?




Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'
It stopped raining before, but it'll do so again soon.




Iyjí habail he āhjí ej je
Añ'cudixz'i maumau.


My kid's a clutz
Cats are evil.




Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


It is who made me remake it figurative.
The mother and child see lots of fish blood and a flower.




Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
Ji humuz cé xeu.


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?
The man is sitting on a rock.




Cumuzm'e neiad ajul .
Xen úxmeýu xad jál yama yar'u ?


I own a shack on the peninsula.
How much for the parrot in the window?




Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
Seiccux cux curyan am'ciaxe


The subordinate was ordered to keep watch.
My favorite month is Am'ciaxe




Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


Don't buy the cheaper pillow.
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones




Xeý dar'u cé cuice.
Eylac il Cēūshé jál eý.


The man needed to adjust his loincloth.
Cēūshé was here.




Cozen āl āhcorcur.
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj


You nearly killed me.
He put new bowls on the long mat




C'e uc' tartxe cur cur eý.
C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


He can see in the darkest of caves.
That dumbass thinks I won't notice




Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
Xen jíý xad?


I got this scar in the war.
What happened?




Syen Tauxa, āhharyen cēj.
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


I'm Tauxa, and this is my sister.
Go where the Ýans live, lizard




Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
Ih uc' cozjí, nez secuc'


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.
If you do, I will not see.




Ucur'e ñéd'.
Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


The room was silent.
When the R'úvñ'ian is sus




R'úz nál cur'e aul'.
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


The mute woman came to the market stall.
I saw the animal and said "Why is it so large?"




Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


After his boat capsized the sailor drowned.
I have to see the doctor in the early afternoon




Un' curad xad jál jál āhsecūts.
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


The only thing I wait for is death.
You'll be able to see the smoke from afar




Coxxem'uz ux curad.
Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Bury the dead animal.
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.




Curehc'z'i il hab.
Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


Mother's had a heart attack.
I love this little gremlin's bonkers.




Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.
Weeds will fill your grave.




Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Getting cursed was his worst fear.
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.




Hancual'en cō emyā curil nu.
Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


The children dislike his scary mask.
We suffer more imagining than really being.




Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


I have no ill will toward the king.
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities




Cuuc' xen'e curjen éá.
Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


I saw a huge dark blue thing in the distance.
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'




Coxeu en n'ehx curjen.
Iyjí habail he āhjí ej je


Find me a dark blue flower.
My kid's a clutz




Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


My copper shipment should've come a month ago.
It is who made me remake it figurative.




Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


This is used for tracking the lunar cycle.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?




Xen cohjerijec cuc' curyan.
Cumuzm'e neiad ajul eý.


Pay no mind to the insane old man.
I own a shack on the peninsula.




Sulaúzax curux.
Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


The nightmare woke me up.
The subordinate was ordered to keep watch.




C'en yextxa jux tumeu curux curux?
Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?
Don't buy the cheaper pillow.




Harýoc' cual āhcuruxjí.
Xeý dar'u cé cuice.


As predicted, he forgot us.
The man needed to adjust his loincloth.




Haruc' cé.
Cozen āl eý āhcorcur.


The man saw me.
You nearly killed me.




'jeiñño cé teúx.
C'e uc' tartxe cur cur eý.


The deer's father ran away.
He can see in the darkest of caves.




'céjí xañ'eux.
Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


The gorilla is strong.
I got this scar in the war.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Syen Tauxa, āhharyen cēj.


Due to illness he didn't reach adulthood.
I'm Tauxa, and this is my sister.




Hazen cé céi heit yanux eý.
Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


After the ritual he was an adult man.
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.




C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
Ucur'e ñéd'.


The animal can no longer produce semen.
The room was silent.




Iycetxiñ' iymuz cél'.
R'úz nál cur'e aul'.


The penis curves downward.
The mute woman came to the market stall.




Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.
After his boat capsized the sailor drowned.




Cuatx cén'ál ualax c'eual.
Un' curad xad jál jál āhsecūts.


My sister made a pretty dress.
The only thing I wait for is death.




Íúsxec a āyan céux.
Coxxem'uz ux curad.


Āyan gave me a brother.
Bury the dead animal.




C'en cují céux jál jál āhcozutx.
Curehc'z'i il hab.


You can't use only strength to hunt.
Mother's had a heart attack.




Ji aicoi céuxjí coxañ'.
Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


The wrestler trains to grow strong.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.




Haryen cóc.
Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


He is my father.
Getting cursed was his worst fear.




Hazen jál eý cócou.
Hancual'en cō emyā curil nu.


The uncles are here.
The children dislike his scary mask.




Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.
I have no ill will toward the king.




Iux cē jenad eý.
Cuuc' xen'e curjen éá.


The boy played in the lake.
I saw a huge dark blue thing in the distance.




Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
Coxeu en n'ehx curjen.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.
Find me a dark blue flower.




Iyútnux réu ej útnad.
Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


The other hand was caught in a web.
My copper shipment should've come a month ago.




Hanútni joñ'ur ta.
Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


He caught three big fish.
This is used for tracking the lunar cycle.




Ji añ'ú tarca joñ'ur.
Xen cohjerijec cuc' curyan.


The large river otter is eating.
Pay no mind to the insane old man.




Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
Sulaúzax curux.


Chew this leaf, it'll make you feel better.
The nightmare woke me up.




Nun' r'úmiu jul ád curux.
C'en yextxa jux tumeu curux curux?


The chewed-up straw boat was a bad omen.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?




Aíún' cutseu jul muj eý.
Harýoc' cual āhcuruxjí.


A partially eaten donut was on the ground.
As predicted, he forgot us.




Setnhuradz'i jul' cerojo.
Haruc' .


I love the Knrawi language.
The man saw me.




Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
'jeiñño cé teúx.


The traders landed in the bay.
The deer's father ran away.




Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
'céjí xañ'eux.


The street food had Seutan licking his fingers.
The gorilla is strong.




Seclaúz il juldum eý.
Nayn maýur je xen āhcéí.


I wake up in the afternoon.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
Hazen cé céi heit yanux eý.


You must crush the rice thoroughly.
After the ritual he was an adult man.




Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


He wrinkled after resting for a while in the lake.
The animal can no longer produce semen.




Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
Iycetxiñ' iymuz cél'.


Please reduce your yelling or we will kick you out.
The penis curves downward.




Nuc' coxmeýu miula julei ā?
Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


May you buy some crushed herbs?
We need a more virile goat if we're to grow the flock.




Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
Cuatx cén'ál ualax c'eual.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.
My sister made a pretty dress.




Iyjí yua juleiad rine cual.
Íúsxec a āyan céux.


These ground seeds make a good porridge.
Āyan gave me a brother.




Nal'nejin cui julex.
C'en cují céux jál jál āhcozutx.


The sling bullet went through his jaw.
You can't use only strength to hunt.




Ujin' muzr'u tocej julex ne.
Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The road was trapped with a jutting spear.
The wrestler trains to grow strong.




Txadiz julue ñua ne.
Haryen cóc.


He filled his mouth with rice.
He is my father.




Tabl'a siueñ julue je.
Hazen jál eý cócou.


He suffers from oral cancer.
The uncles are here.




Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


Morning is the best time to go to the bathhouse.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.




Ñ'ihjulzi ai riýan.
Iux cē jenad eý.


The dog licked the master.
The boy played in the lake.




Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


The man stopped the barely started song.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.




Hanjulzí xecla.
Iyútnux réu ej útnad.


He slurped from the soup bowl.
The other hand was caught in a web.




Cuyac'oiý yac'oiý letn.
Hanútni joñ'ur ta.


I'm too distracted by things to be.
He caught three big fish.




Un' jál ñe letn.
Ji añ'ú tarca joñ'ur.


This is the nearly finished house.
The large river otter is eating.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Due to illness he didn't reach adulthood.
Chew this leaf, it'll make you feel better.




Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
Nun' r'úmiu jul ád curux.


You must wait, the translator is sick.
The chewed-up straw boat was a bad omen.




Cozūts mujul yan'yan.
Aíún' cutseu jul muj eý.


Stay in the shallow part of the river.
A partially eaten donut was on the ground.




Jí pmit'e nál'eú je.
Setnhuradz'i jul' cerojo.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
I love the Knrawi language.




Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
Aíúzñe xauauñ'an jul'' .


The fetus is much smaller than I expected.
The traders landed in the bay.




Cual, C'e secjí soc'ul'.
Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


Yes, I can speak Soc'ul'.
The street food had Seutan licking his fingers.




Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
Seclaúz il juldum eý.


I see you've trained your terrorbird well.
I wake up in the afternoon.




Xeý xañ' xad ád xeúr.
Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


Someone needs to play the xeúr.
You must crush the rice thoroughly.




Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


Events only have the meaning we give them.
He wrinkled after resting for a while in the lake.




Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


You know better than to eat fish.
Please reduce your yelling or we will kick you out.




Secú etjeí.
Nuc' coxmeýu miula julei ā?


My headache is killing me.
May you buy some crushed herbs?




Uc' setnxeý n'ehx ú.
Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


We'll need some edible flowers.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.




Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
Iyjí yua juleiad rine cual.


I think some parrots stole my damn hat.
These ground seeds make a good porridge.




R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
Nal'nejin cui julex.


Nowadays they get few customers here.
The sling bullet went through his jaw.




Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
Ujin' muzr'u tocej julex ne.


His face was slightly red at the sight of me.
The road was trapped with a jutting spear.




Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
Txadiz julue ñua ne.


I remember that from back when we were kids.
He filled his mouth with rice.




Ā socýoc' r'um'ian.
Tabl'a siueñ julue je.


So I maybe lost your axe.
He suffers from oral cancer.




Nayn jul' ūño ab'ei ne.
Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


A language is a dialect with an army and navy.
Morning is the best time to go to the bathhouse.




Uabc'ab cuder' cuder' ats.
Ñ'ihjulzi ai riýan.


The string is stretched too far.
The dog licked the master.




C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
The man stopped the barely started song.




Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
Hanjulzí xecla.


I had to make some last-minute adjustments.
He slurped from the soup bowl.




Huú abdizi āl cod'jí eý.
Cuyac'oiý yac'oiý letn.


He ate it right before it spoiled.
I'm too distracted by things to be.




Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
Un' jál ñe letn.


Farm work is difficult but rewarding.
This is the nearly finished house.




U muzad, miu uadziax úd'.
Nayn maýur je xen āhcéí.


Fuck, we ran out of food.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Xauc are noc' āhcual cual ahju.
Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.
You must wait, the translator is sick.




Miu secmuj ai iupf uez.
Cozūts mujul yan'yan.


My dog just pissed on my new rug.
Stay in the shallow part of the river.




Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
Jí pmit'e nál'eú je.


A loyal friend is better than anything else in the world.
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.




Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.
The fetus is much smaller than I expected.




Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
Cual, C'e secjí soc'ul'.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
Yes, I can speak Soc'ul'.




Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


I made the song to show you my love.
I see you've trained your terrorbird well.




Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
Xeý xañ' xad ád xeúr.


Banaiuj is the local poet.
Someone needs to play the xeúr.




Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
Events only have the meaning we give them.




C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.
You know better than to eat fish.




Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Secú etjeí.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
My headache is killing me.




Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
Uc' setnxeý n'ehx ú.


The doctor recommends that you pray to Ayan.
We'll need some edible flowers.




Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


Someone really needs to discipline those little brats.
I think some parrots stole my damn hat.




Xen culec' huuc' hab hej a jál.
R'ez jí meýuuóc ā jál .


I didn't expect your mother to see that.
Nowadays they get few customers here.




Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
His face was slightly red at the sight of me.




Miu secú lepm
Cuxenūr jál ā xil je āhseccōz'i.


I was eating yesterday
I remember that from back when we were kids.




Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Ā socýoc' r'um'ian.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
So I maybe lost your axe.
 
 
Nayn jul' ūño ab'ei ne.
 
A language is a dialect with an army and navy.




[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Uabc'ab cuder' cuder' ats.
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
The string is stretched too far.


Please feed the baby some chicken


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Feel free to bribe Billy with wheat.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
I had to make some last-minute adjustments.


Donation from Civuyiscajrn


==Multiple sentences==
Huú abdizi āl cod'jí eý.
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
He ate it right before it spoiled.




Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
-xen c’uaijí


Admire someone else's beauty without questioning your own.
Farm work is difficult but rewarding.
-unknown




Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,861

edits