Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

10,223 bytes added ,  Friday at 10:55
(45 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


IÁTAN TXICÑ
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


> C'EN SOCPMUAPMUA?


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
> CAN I KISS YOU


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
NAYN IL YAIAD
Try to make sense of what you see,
SECCUAL'EN
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.


LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma


Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Anyone can see what it means to me
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Finally companied in omniverse
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Dreaming sweet in C
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


your balls are not safe
Femboys are great, don’t get me wrong
not anymore
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
 
This freaking song
 
Is getting too long
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Don’t get too graphic
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Or I’ll start to panic
- añ'suíl suíl
Red lizard, make it a cute femboy
- ñ'aijí xíc'eú
And it makes me go like doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
I got the rhymes
Ji Ñ'in' Mau:
I got the times
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
- añ'xíýz'i
Ay, rap song, ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Iytabdi haibu teu,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
We cut without a knife
Syen jál neixad:
We live in black and white
Syen jál xuc':
You're just a parasite
Syen jál tsiel':
Now close your eyes and say "goodnight"


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Today is a good day. A good day, to talk.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Dari dia kita datang
COHSEIXA!!!!
Pada dia kita pulang
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


CANCEL HIM!!!!
From Him, we come
did nothing to stop slavery
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Where is my book?
heroism - kidneys donated


Oh I think they left it at his house


Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.
The word *person* starts with a kʷ sound.
kʷa akʷa akʷ.
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'
your balls are not safe
not anymore
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je
Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':
This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.
Damn. I Exist.
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market
Conlang-uóc:
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell
simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
Now where could my pipe be? GARFIELD!!
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad
NOTICE - Frog that way
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý
STOP exploring the ocean
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.
1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.
Syen céce, cu-
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad
We're men, we (to it)
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Haha! Just joking we know you killed that man
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
En secsuxad secmujz'i col
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'
Though my flesh had died and gone to ground
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Setnjeyec beil'
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)
Welcome to the bread bank.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU
==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Where is my book?
Oh I think they left it at his house
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Sehan’, miu aiven nei hez’i
While swimming you saw him in the straw boat going north?
Yes I did, he was paddling fast
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
Un' English muzad muzad.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
English is complete garbage.
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Xen uc'uaý, secxíy!
Cohxauc hey hé...
Dear God, what have you done?!
It was an accident I swear!
Tell that to their family...
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


Sehan’, miu aiven nei hez’i
Corxec jál ej, yail ñua jál.


While swimming you saw him in the straw boat going north?
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.


Yes I did, he was paddling fast
Give me two of these, and one bag of rice.


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
Blake:
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


Melchi:
Xen habaux Bowser


Un' English muzad muzad.
Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian


English is complete garbage.
Melchi:
Bowser doesn't care


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible




Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Xen uc'uaý, secxíy!
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Cohxauc hey hé...


Dear God, what have you done?!
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


It was an accident I swear!
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


Tell that to their family...
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
==Longer translations==
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
===Permechikan showcase text===
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


"Secú etjeí."
===Ossetian cowboy verse===
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


"My headache's killing me."
Shone through his hat
"Don't worry, I have some ghost pipe."
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Corxec jál ej, yail ñua jál.
Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


Give me two of these, and one bag of rice.
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.


===Centaurworld poem===
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Blake:
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Melchi:
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Xen habaux Bowser
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Blake:
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Blake:
Hush now, hide, all you little ones
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Rush now, into the middle of nowhere
Singing and laughter will die


Melchi:
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Bowser doesn't care
When his kingdom comes, darkness is nigh


Blake:
Quiet, crawl to the in-between
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
When he sees the light leaving your eyes


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
===Namárië===
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Cuxnál: Ā.
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc' coreu. Cualuño!


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
*Iarje jiñ'al 800*
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.
 
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
 
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


==Longer translations==
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
===Permechikan showcase text===
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


===Ossetian cowboy verse===
"U cuoj Xemcan, jej..."
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Secxem ehc' āhuc' r'u,
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


Shone through his hat
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
(transcript here later)
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
 
Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


===Centaurworld poem===
(transcript here later)
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.
 
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
(transcript here later)
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
===Wallace and Gromit but awful===
Rush now, into the middle of nowhere
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
When his kingdom comes, darkness is nigh


Quiet, crawl to the in-between
===Ni̦xlo creation myth===
Silent, secretive feeling
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
===Song translations===
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
====Jolene but cursed====
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Yan' ez'e lád ýemux teual
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Xen ýociý riuax céux suiux,
Jál eý āhaíburbur jena
Harú coi ú xemul' jutxux,
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Her skin is pale, her eyes are red
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


Un' jál xil āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
====Amhrán na hEascainne====
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Xen cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Rév'en uuxuu āhinhian
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Uc' coreu. Cualuño!
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx ?
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Cüa 5000, tseduad, ai.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
You are what you eat, Sonic.
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Thanks, I worked hard on it.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
 
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
 
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
 
"U cuoj Xemcan, jej..."
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
 
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
 
(transcript here later)
 
 
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
 
(transcript here later)


====Always Look on the Bright Side of Life====
Ucudz'i xad ā il nid'
C'en úulocojíax locojíax
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Miu coxjul úil il nid'
Xen cozriíau, cozxaútx
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Āhun' āhcuur
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Miu coxréuai yaijar cual
Xen āhcuūsiux cisiad'
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
(Cuoj ne)
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Āhiylocojí locojí il
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cozýeu cudiiad
Corxec cou āl aico hé
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Nayn il xil muzad hed'
Miu āhucuc'zi
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


Secxauc' Knuckles the Echidna.
====Another Brick in the Wall====
Nasen ñéil he āhiyxauc'ez'e derec.
Cuj tata xec'en ne
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
āhsetnmiuji derec he xenuý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
 
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


(transcript here later)
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


===Wallace and Gromit but awful===
Í mim'uj he xen' hez'i xen'e
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Xil āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


===Ni̦xlo creation myth===
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


===Song translations===
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
====Jolene but cursed====
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Yan' ez'e lád ýemux teual
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Xen ýociý riuax céux suiux,
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Harú coi ú xemul' jutxux,
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
"Xen! Cozjí ej!"
Her leaden voice commands the dead
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
To rise and stand beside their dreadful queen
Xen r'úiad xad ne c'e
No mortal power escapes her thrall
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Her hunger will consume us all
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
"Un' heit āhñéz jál The Bulls"
Xen cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
"Āāā!"
Xen cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej , cuoj cox he?
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Secuc' ez'e xañ' réuia .
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Socñéz hez'i tumyan
Cüa 5000, tseduad, ai.
Cualuño, cualuño, cualuño
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Un' xen' c'e āhxauc
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Āhcorjíax corc'ua ej
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Cualuño


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
====Jargalant Altai====
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Jeñmuxei éād' aico en,
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Jeñmuxei éād' aico en,
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Miu habaux hez'i huriad hab
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
====Ey, Ukhnem====
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Ī, r'úhjí!
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Ī, r'úhjí!
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
Cuder jál, latx latx jál!
 
Ī, r'úhjí!
====Always Look on the Bright Side of Life====
Ī, r'úhjí!
Ucudz'i xad ā il nid'
Cuder jál, latx latx jál!
C'en úulocojíax locojíax
Setnyan'ux cñá,
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Miu coxjul úil il nid'
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Xen cozriíau, cozxaútx
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Āh
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Secr'úz meven ne,
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Secsutx aian tumyan je.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Āhun' āhcuur
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Secsutx aian tumyan je.
Miu coxréuai yaijar cual
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Xen āhcuūsiux cisiad'
Secsutx aian tumyan je.
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Ī, r'úhjí!
Āh
Ī, r'úhjí!
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cuder jál, latx latx jál!
(Cuoj ne)
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Nivla, xemen',
Āhiylocojí locojí il
Ī, r'úhjí!
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Ī, r'úhjí!
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cuder jál, latx latx jál!
Cozýeu cudiiad
Ī, r'úhjí!
Corxec cou āl aico hé
Ī, r'úhjí!
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
====Smells Like Teen Spirit chorus====
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Tumad xen'e, cisíl muzux
Nayn il xil muzad hed'
Syen jál xil eý, coraicoax
Miu āhucuc'zi
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Syen jál xil eý, coraicoax
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Hazen ez' iy, hazen nivue
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
====Soldier, Poet, King====
Cuj tata xec'en ne
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Āhhancuzax cual r'eman
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Uc' haucur haumun'm'i xare
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia .
Cuoj yan yañ'an riýañ'an


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Xil eý āhsecmiu secñóc'
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Āhiytociý c'ehts van
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Āhjeiñax ez'e cual'en
====Pumped Up Kicks====
Ez'e jux āhsecjí
Iyr'úljí réu Cualdum
Uāz cud jutxux
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh , hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé , xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
N'eú hé juatn loco
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Lád ne ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Suílai r'ūjjí mama
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Cualdum's hand is quick
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
He has a tobacco leaf
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Sticking out of his mouth, he's a wildman
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
He found a pretty bow to use
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
In his dad's storage area, with a basket of fun things
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


"Xen! Cozjí ej!"
All the other kids with their fancy sandals
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Should run away, must leave outrunning me
Xen r'úiad xad ne c'e
All the other kids with their fancy sandals
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Should run away, must leave much faster than my arrows
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
Daddy's working long
"Āāā!"
He's coming home late, he's coming home late
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
All the other kids with their fancy sandals
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Should run away, must leave outrunning me
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
All the other kids with their fancy sandals
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Should run away, must leave much faster than my arrows
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
All the other kids with their fancy sandals
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Should run away, must leave outrunning me
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
====Í Tokuni====
Socñéz hez'i tumyan
Miu secr'u cum'ay eý
Cualuño, cualuño, cualuño
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Ez'e ixcu Ixcu eý
Un' xen' c'e āhxauc
Tum'ay eý āhuats cur
Āhcorjíax corc'ua ej
Secuc' a uain'se
Cualuño
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


====Jargalant Altai====
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Secr'u cum'ay jál eý
Jeñmuxei éād' aico en,
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Miu habaux hez'i huriad hab
Ez'e cur'e xem'en lád?
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Jeñmuxei éād' aico en,
Āhtum huiu eý?
Miu habaux hez'i huriad hab
Xen cüuc' jí jál eý?
Cuj tumyan xem en.
Xen secxenūr ñuimaj?
Cozmuz muj il' je,
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xen cozjí il hez'i
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Secr'u il tum'ay eý,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Xen ñéz muzr'u xenuz
Éād āhúxsauc réu.
éād mil ne?
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Xen cuc'ua ez'e ā?
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
 
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
 
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?
 
====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


====Ey, Ukhnem====
Three! Two! One! Kill shot!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
Tumad xen'e, cisíl muzux
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Uc' āhr'úz ez' tabde
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Āhhancuzax cual r'eman
 
Uc' haucur haumun'm'i xare
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Yañ'an eý riýañ'an
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
Āhxañ' z'aijí teuan
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Power! Get the power! Xil xil coi āhsecr'u jál mil je
Āhiytociý c'ehts van
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Iyr'úljí réu Cualdum
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
 
Harin' hé miula n'itxem
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
(Nobody knows who he is.)
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Āhsecats ñéz xañ'il
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"Whipping out my fist"
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


(Three! Two! One! Fight back!)


Cualdum's hand is quick
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Guide! Go on! Win fairly!!
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Should run away, must leave outrunning me
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave much faster than my arrows
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
All the other kids with their fancy sandals
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Should run away, must leave much faster than my arrows
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Daddy's working long
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
He's coming home late, he's coming home late
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Should run away, must leave outrunning me
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Miu secr'u cum'ay
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Tum'ay eý āhuats cur
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
(Nobody knows who he is.)
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Āhtum huiu eý?
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Secr'u il tum'ay eý,
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
(Nobody knows who he is.)
ONE PUNCH!


Three! Two! One! Kill shot!
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Coil jál jál cuoj HERO
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
"A HERO alone"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
I wanna be a saikyou HERO!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
====Way Down We Go (incomplete)====
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
And way down we go
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


(Nobody knows who he is.)
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


Āhsecats ñéz xañ'il
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
"Whipping out my fist"


(Three! Two! One! Fight back!)
Idk why you have ''insert funny drug here''?


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
 
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' āhej ej ej jutxux eý ne
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)
Usually the only reason I always remember the name Earl?


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā , jiñ'al jiñ'al HERO
Secil hez'i c'ual jál xuaylac
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
Fortunately I live in this situation
"A HERO alone"


I wanna be a saikyou HERO!


Xen nayn xad xañ'íl cual lol


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
What’s the right word lol
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


===Translations of Yambot text===
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


Idk why you have ''insert funny drug here''?
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
The cat is stalking a plant


I’m kinda tempted to make a lang called Hwat


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
I watered my plants, and I will water your plants.


I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
I shat on my plants, and I will shit on your plants.


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


Miu añ’miu miumiu hel miu


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


Usually the only reason I always remember the name Earl?


Hanpfeú có xaúx


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
The child interrupted the bird's call


Fortunately I live in this situation


C’en il setnteu habail’


Xen nayn xad xañ'íl cual lol
I’ve never been able to stab children


What’s the right word lol


====Fyorr====
Íūzi a R’úýen toc.
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
R’úýen’ vomited up a knife.


====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


You really hate glottalization don’t you?


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
Ñéi, soccual socxauc.


====Mish====
Come inside, I like talking with you.
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
Xen coxmuj xacur eý.
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant
Don't piss on terrorbirds.




R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


I watered my plants, and I will water your plants.
The regretful outlaw regrets his penis crimes




R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Numa numa iei


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
He escaped by running like hell




Miu añ’miu miumiu hel miu
Corúuz'i xec


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
You and I are friends




Hanpfeú có xaúx
Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


The child interrupted the bird's call
I love how you sing.




C’en il setnteu habail’
Setnjen' xem'en


I’ve never been able to stab children
I swam in the deep water




Íūzi a R’úýen toc.
Xen je āhcozxilaují xilaují?


R’úýen’ vomited up a knife.
Why are you so short?




Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


You really hate glottalization don’t you?
There's a snake in the grass, watch out!




Ñéi, soccual socxauc.
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


Come inside, I like talking with you.
I'm good but could be better, you?




Xen coxmuj xacur eý.
Coi ucuzad heit nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


Don't piss on terrorbirds.
It stopped raining before, but it'll do so again soon.




Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
Añ'cudixz'i maumau.


The regretful outlaw regrets his penis crimes
Cats are evil.




Numa numa iei
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


He escaped by running like hell
The mother and child see lots of fish blood and a flower.




Corúuz'i xec
Ji humuz cé xeu.


You and I are friends
The man is sitting on a rock.




Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


I love how you sing.
How much for the parrot in the window?




Setnjen' xem'en
Seiccux cux curyan am'ciaxe


I swam in the deep water
My favorite month is Am'ciaxe




Xen je āhcozxilaují xilaují?
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


Why are you so short?
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones




Ñ'in' yan' miu , cozuc'zi!
Eylac il Cēūshé jál .


There's a snake in the grass, watch out!
Cēūshé was here.




Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


I'm good but could be better, you?
He put new bowls on the long mat




Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
That dumbass thinks I won't notice




Añ'cudixz'i maumau.
Xen jíý xad?


Cats are evil.
What happened?




Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
Go where the Ýans live, lizard




Ji humuz cé xeu.
Ih uc' cozjí, nez secuc'


The man is sitting on a rock.
If you do, I will not see.




Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


How much for the parrot in the window?
When the R'úvñ'ian is sus




Seiccux cux curyan am'ciaxe
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


My favorite month is Am'ciaxe
I saw the animal and said "Why is it so large?"




En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý
Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
I have to see the doctor in the early afternoon




Eylac il Cēūshé jál eý.
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


Cēūshé was here.
You'll be able to see the smoke from afar




Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


He put new bowls on the long mat
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.




C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


That dumbass thinks I won't notice
I love this little gremlin's bonkers.




Xen jíý xad?
Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


What happened?
Weeds will fill your grave.




Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Go where the Ýans live, lizard
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.




Ih uc' cozjí, nez secuc'
Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


If you do, I will not see.
We suffer more imagining than really being.




Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


When the R'úvñ'ian is sus
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities




Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


I saw the animal and said "Why is it so large?"
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'




Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah
Iyjí habail he āhjí ej je


I have to see the doctor in the early afternoon
My kid's a clutz




C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


You'll be able to see the smoke from afar
It is who made me remake it figurative.




Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?




Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
Cumuzm'e neiad ajul eý.


I love this little gremlin's bonkers.
I own a shack on the peninsula.




Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


Weeds will fill your grave.
The subordinate was ordered to keep watch.




C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.
Don't buy the cheaper pillow.




Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
Xeý dar'u cé cuice.


We suffer more imagining than really being.
The man needed to adjust his loincloth.




Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
Cozen āl eý āhcorcur.


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities
You nearly killed me.




Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
C'e uc' tartxe cur cur eý.


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'
He can see in the darkest of caves.




Iyjí habail he āhjí ej je
Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


My kid's a clutz
I got this scar in the war.




Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
Syen Tauxa, āhharyen cēj.


It is who made me remake it figurative.
I'm Tauxa, and this is my sister.




Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.




Cumuzm'e neiad ajul eý.
Ucur'e ñéd'.


I own a shack on the peninsula.
The room was silent.




Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
R'úz nál cur'e aul'.


The subordinate was ordered to keep watch.
The mute woman came to the market stall.




Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


Don't buy the cheaper pillow.
After his boat capsized the sailor drowned.




Xeý dar'u cé cuice.
Un' curad xad jál jál āhsecūts.


The man needed to adjust his loincloth.
The only thing I wait for is death.




Cozen āl eý āhcorcur.
Coxxem'uz ux curad.


You nearly killed me.
Bury the dead animal.




C'e uc' tartxe cur cur eý.
Curehc'z'i il hab.


He can see in the darkest of caves.
Mother's had a heart attack.




Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


I got this scar in the war.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.




Syen Tauxa, āhharyen cēj.
Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


I'm Tauxa, and this is my sister.
Getting cursed was his worst fear.




Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
Hancual'en cō emyā curil nu.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.
The children dislike his scary mask.




Ucur'e ñéd'.
Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


The room was silent.
I have no ill will toward the king.




R'úz nál cur'e aul'.
Cuuc' xen'e curjen éá.


The mute woman came to the market stall.
I saw a huge dark blue thing in the distance.




Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
Coxeu en n'ehx curjen.


After his boat capsized the sailor drowned.
Find me a dark blue flower.




Un' curad xad jál jál āhsecūts.
Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


The only thing I wait for is death.
My copper shipment should've come a month ago.




Coxxem'uz ux curad.
Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


Bury the dead animal.
This is used for tracking the lunar cycle.




Curehc'z'i il hab.
Xen cohjerijec cuc' curyan.


Mother's had a heart attack.
Pay no mind to the insane old man.




Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
Sulaúzax curux.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.
The nightmare woke me up.




Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Getting cursed was his worst fear.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?




Hancual'en cō emyā curil nu.
Harýoc' cual āhcuruxjí.


The children dislike his scary mask.
As predicted, he forgot us.




Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
Haruc' .


I have no ill will toward the king.
The man saw me.




Cuuc' xen'e curjen éá.
'jeiñño cé teúx.


I saw a huge dark blue thing in the distance.
The deer's father ran away.




Coxeu en n'ehx curjen.
'céjí xañ'eux.


Find me a dark blue flower.
The gorilla is strong.




Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
Nayn maýur je xen āhcéí.


My copper shipment should've come a month ago.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
Hazen cé céi heit yanux eý.


This is used for tracking the lunar cycle.
After the ritual he was an adult man.




Xen cohjerijec cuc' curyan.
C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


Pay no mind to the insane old man.
The animal can no longer produce semen.




Sulaúzax curux.
Iycetxiñ' iymuz cél'.


The nightmare woke me up.
The penis curves downward.




C'en yextxa jux tumeu curux curux?
Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?
We need a more virile goat if we're to grow the flock.




Harýoc' cual āhcuruxjí.
Cuatx cén'ál ualax c'eual.


As predicted, he forgot us.
My sister made a pretty dress.




Haruc' cé.
Íúsxec a āyan céux.


The man saw me.
Āyan gave me a brother.




'jeiñño cé teúx.
C'en cují céux jál jál āhcozutx.


The deer's father ran away.
You can't use only strength to hunt.




'céjí xañ'eux.
Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The gorilla is strong.
The wrestler trains to grow strong.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Haryen cóc.


Due to illness he didn't reach adulthood.
He is my father.




Hazen cé céi heit yanux eý.
Hazen jál cócou.


After the ritual he was an adult man.
The uncles are here.




C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The animal can no longer produce semen.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.




Iycetxiñ' iymuz cél'.
Iux cē jenad eý.


The penis curves downward.
The boy played in the lake.




Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.




Cuatx cén'ál ualax c'eual.
Iyútnux réu ej útnad.


My sister made a pretty dress.
The other hand was caught in a web.




Íúsxec a āyan céux.
Hanútni joñ'ur ta.


Āyan gave me a brother.
He caught three big fish.




C'en cují céux jál jál āhcozutx.
Ji añ'ú tarca joñ'ur.


You can't use only strength to hunt.
The large river otter is eating.




Ji aicoi céuxjí coxañ'.
Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


The wrestler trains to grow strong.
Chew this leaf, it'll make you feel better.




Haryen cóc.
Nun' r'úmiu jul ád curux.


He is my father.
The chewed-up straw boat was a bad omen.




Hazen jál cócou.
Aíún' cutseu jul muj eý.


The uncles are here.
A partially eaten donut was on the ground.




Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
Setnhuradz'i jul' cerojo.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.
I love the Knrawi language.




Iux cē jenad eý.
Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


The boy played in the lake.
The traders landed in the bay.




Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.
The street food had Seutan licking his fingers.




Iyútnux réu ej útnad.
Seclaúz il juldum eý.


The other hand was caught in a web.
I wake up in the afternoon.




Hanútni joñ'ur ta.
Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


He caught three big fish.
You must crush the rice thoroughly.




Ji añ'ú tarca joñ'ur.
Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


The large river otter is eating.
He wrinkled after resting for a while in the lake.




Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Chew this leaf, it'll make you feel better.
Please reduce your yelling or we will kick you out.




Nun' r'úmiu jul ád curux.
Nuc' coxmeýu miula julei ā?


The chewed-up straw boat was a bad omen.
May you buy some crushed herbs?




Aíún' cutseu jul muj eý.
Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


A partially eaten donut was on the ground.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.




Setnhuradz'i jul' cerojo.
Iyjí yua juleiad rine cual.


I love the Knrawi language.
These ground seeds make a good porridge.




Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
Nal'nejin cui julex.


The traders landed in the bay.
The sling bullet went through his jaw.




Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
Ujin' muzr'u tocej julex ne.


The street food had Seutan licking his fingers.
The road was trapped with a jutting spear.




Seclaúz il juldum eý.
Txadiz julue ñua ne.


I wake up in the afternoon.
He filled his mouth with rice.




Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
Tabl'a siueñ julue je.


You must crush the rice thoroughly.
He suffers from oral cancer.




Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


He wrinkled after resting for a while in the lake.
Morning is the best time to go to the bathhouse.




Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
Ñ'ihjulzi ai riýan.


Please reduce your yelling or we will kick you out.
The dog licked the master.




Nuc' coxmeýu miula julei ā?
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


May you buy some crushed herbs?
The man stopped the barely started song.




Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
Hanjulzí xecla.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.
He slurped from the soup bowl.




Iyjí yua juleiad rine cual.
Cuyac'oiý yac'oiý letn.


These ground seeds make a good porridge.
I'm too distracted by things to be.




Nal'nejin cui julex.
Un' jál ñe letn.


The sling bullet went through his jaw.
This is the nearly finished house.




Ujin' muzr'u tocej julex ne.
Nayn maýur je xen āhcéí.


The road was trapped with a jutting spear.
Due to illness he didn't reach adulthood.




Txadiz julue ñua ne.
Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


He filled his mouth with rice.
You must wait, the translator is sick.




Tabl'a siueñ julue je.
Cozūts mujul yan'yan.


He suffers from oral cancer.
Stay in the shallow part of the river.




Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
Jí pmit'e nál'eú je.


Morning is the best time to go to the bathhouse.
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.




Ñ'ihjulzi ai riýan.
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


The dog licked the master.
The fetus is much smaller than I expected.




Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
Cual, C'e secjí soc'ul'.


The man stopped the barely started song.
Yes, I can speak Soc'ul'.




Hanjulzí xecla.
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


He slurped from the soup bowl.
I see you've trained your terrorbird well.




Cuyac'oiý yac'oiý letn.
Xeý xañ' xad ád xeúr.


I'm too distracted by things to be.
Someone needs to play the xeúr.




Un' jál ñe letn.
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


This is the nearly finished house.
Events only have the meaning we give them.




Nayn maýur je xen āhcéí.
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


Due to illness he didn't reach adulthood.
You know better than to eat fish.




Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
Secú etjeí.


You must wait, the translator is sick.
My headache is killing me.




Cozūts mujul yan'yan.
Uc' setnxeý n'ehx ú.


Stay in the shallow part of the river.
We'll need some edible flowers.




Jí pmit'e nál'eú je.
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
I think some parrots stole my damn hat.




Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


The fetus is much smaller than I expected.
Nowadays they get few customers here.




Cual, C'e secjí soc'ul'.
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


Yes, I can speak Soc'ul'.
His face was slightly red at the sight of me.




Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I see you've trained your terrorbird well.
I remember that from back when we were kids.




Xeý xañ' xad ád xeúr.
Ā socýoc' r'um'ian.


Someone needs to play the xeúr.
So I maybe lost your axe.




Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
Nayn jul' ūño ab'ei ne.


Events only have the meaning we give them.
A language is a dialect with an army and navy.




Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
Uabc'ab cuder' cuder' ats.


You know better than to eat fish.
The string is stretched too far.




Secú etjeí.
C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


My headache is killing me.
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.




Uc' setnxeý n'ehx ú.
Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


We'll need some edible flowers.
I had to make some last-minute adjustments.




Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
Huú abdizi āl cod'jí eý.


I think some parrots stole my damn hat.
He ate it right before it spoiled.




R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.


Nowadays they get few customers here.
Farm work is difficult but rewarding.




Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
U muzad, miu uadziax úd'.


His face was slightly red at the sight of me.
Fuck, we ran out of food.




Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
Xauc are noc' āhcual cual ahju.


I remember that from back when we were kids.
According to the next tribe over, mackerel are good eating.




Ā socýoc' r'um'ian.
Miu secmuj ai iupf uez.


So I maybe lost your axe.
My dog just pissed on my new rug.




Nayn jul' ūño ab'ei ne.
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.


A language is a dialect with an army and navy.
A loyal friend is better than anything else in the world.




Uabc'ab cuder' cuder' ats.
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.


The string is stretched too far.
I wrote this hymn in honor of Xiýan.




C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.




Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.


I had to make some last-minute adjustments.
I made the song to show you my love.




Huú abdizi āl cod'jí eý.
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.


He ate it right before it spoiled.
Banaiuj is the local poet.




Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.


Farm work is difficult but rewarding.
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.




U muzad, miu uadziax úd'.
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.


Fuck, we ran out of food.
The official can't help but laugh at the old fool's demands.




Xauc are noc' āhcual cual ahju.
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?


According to the next tribe over, mackerel are good eating.
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?




Miu secmuj ai iupf uez.
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.


My dog just pissed on my new rug.
The doctor recommends that you pray to Ayan.




Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.


A loyal friend is better than anything else in the world.
Someone really needs to discipline those little brats.




Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
Xen culec' huuc' hab hej a jál.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.
I didn't expect your mother to see that.




Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.




Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
Miu secú lepm eý


I made the song to show you my love.
I was eating yesterday




Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.


Banaiuj is the local poet.
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.




Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil


Please feed the baby some chicken


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.


Feel free to bribe Billy with wheat.


Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz


Donation from Civuyiscajrn


Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.


The doctor recommends that you pray to Ayan.
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?


Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?


Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.


Someone really needs to discipline those little brats.
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je


I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up


Xen culec' huuc' hab hej a jál.


I didn't expect your mother to see that.
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc


Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long


Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.


Xen ji coxxauc jul' xad?


Miu secú lepm eý
What language are you speaking?


I was eating yesterday


[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.


Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.


==Multiple sentences==
==Multiple sentences==
Line 3,082: Line 3,485:
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart


 
 
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
 
I scatter the grain,
I scatter the grain,
The grain is my example,
The grain is my example,
My farm is the mind.
My farm is the mind.
 
 
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
 
"Apfája,
"Apfája,
How are your buttocks so round?
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).




Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?


==Dialogs==
==Dialogs==
40,853

edits