Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

9,735 bytes added ,  Friday at 10:55
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


IÁTAN TXICÑ
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


> C'EN SOCPMUAPMUA?


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
> CAN I KISS YOU


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
NAYN IL YAIAD
Try to make sense of what you see,
SECCUAL'EN
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.


LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma


Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Anyone can see what it means to me
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Finally companied in omniverse
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Dreaming sweet in C
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


your balls are not safe
Femboys are great, don’t get me wrong
not anymore
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
 
This freaking song
 
Is getting too long
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Don’t get too graphic
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Or I’ll start to panic
- añ'suíl suíl
Red lizard, make it a cute femboy
- ñ'aijí xíc'eú
And it makes me go like doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
I got the rhymes
Ji Ñ'in' Mau:
I got the times
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
- añ'xíýz'i
Ay, rap song, ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Iytabdi haibu teu,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
We cut without a knife
Syen jál neixad:
We live in black and white
Syen jál xuc':
You're just a parasite
Syen jál tsiel':
Now close your eyes and say "goodnight"


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Today is a good day. A good day, to talk.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Dari dia kita datang
COHSEIXA!!!!
Pada dia kita pulang
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


CANCEL HIM!!!!
From Him, we come
did nothing to stop slavery
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Where is my book?
heroism - kidneys donated


Oh I think they left it at his house
 
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.
 
The word *person* starts with a kʷ sound.
kʷa akʷa akʷ.




Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sehan’, miu aiven nei hez’i
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


While swimming you saw him in the straw boat going north?


Yes I did, he was paddling fast
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


your balls are not safe
not anymore


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
ŋ't: A true tragedy
- añ'suíl suíl
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
- ñ'aijí xíc'eú
ŋ't: Yes
- añ'r'u hez'i riylal heit
nico!: (gif)
- ñ'ihjí are je
ŋ't: Literally me
Ji Ñ'in' Mau:
nico!: That is your gender
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs


Un' English muzad muzad.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.


English is complete garbage.
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
 
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?




Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Xen uc'uaý, secxíy!
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Cohxauc hey hé...


Dear God, what have you done?!
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':


It was an accident I swear!
This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Tell that to their family...


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád


Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.


"Secú etjeí."
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Corxec jál ej, yail ñua jál.
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.


Give me two of these, and one bag of rice.
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




Blake:
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Muzad. Syen.


Melchi:
Damn. I Exist.
Xen habaux Bowser


Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


Melchi:
I would go to wall street if
Bowser doesn't care
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market
 
 
Conlang-uóc:


Blake:
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
Aïcája: That's what being stupid means.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
Cuxnál: I know. That's why I said it.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Tauxa: Can you guys stop arguing?
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
Cuxnál: Ah.


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
cūl' air
*Iarje jiñ'al 800*
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


==Longer translations==
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
===Permechikan showcase text===
 
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
My illiterate ass


===Ossetian cowboy verse===
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Xen syen co
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Syen ta bex nivla eý
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Seccual sect'eýu un' Gucci
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


Through his hat shone
I am not a person
His two eyes flaming red.
I'm 3 mice in a coat
My heart (seeing that) burned me,
And we like to claim it's Gucci
You be my witness, Oh God!
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat
 
 
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
 
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals


===Navy Seal copypasta===
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Now where could my pipe be? GARFIELD!!


===Centaurworld poem===
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
COZUC' - Sade jál r'úiad


Cozmaují, cozhuar ixcu je
NOTICE - Frog that way
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Hush now, hide, all you little ones
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Rush now, into the middle of nowhere
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Singing and laughter will die
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Hatsune Miku is going to beat you to death
When his kingdom comes, darkness is nigh
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you


Quiet, crawl to the in-between
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
 
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
 
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
COI cozr'iylz'i xec'en
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
Jál eý āhaíburbur jena
un' xen' xen' jál ñél āhcuxeý cuuc'
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
STOP exploring the ocean
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
Uc' coreu. Cualuño!
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
1. Why is he in our bed?
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
2. You are my horse.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
3. Your pet is miserable.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
Cual, cusuílai suílai.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.




"U cuoj Xemcan, jej..."
Syen céce, cu-
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Cix cix hur'úz juño
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Nez nuc' harey harmuz
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
 
We're men, we (to it)
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]


(transcript here later)
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé


Yoúre under arrest for being so darn cute!
Haha! Just joking we know you killed that man


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.


(transcript here later)
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.




Secxauc' Knuckles the Echidna.
En secsuxad secmujz'i col
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Céce jem'uj āhhaney il'
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
 
āhsetnmiuji derec he xenuý.
Though my flesh had died and gone to ground
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]


(transcript here later)
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Setnjeyec beil'
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


===Wallace and Gromit but awful===
Welcome to the bread bank.
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


===Ni̦xlo creation myth===
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Where is my book?


===Song translations===
Oh I think they left it at his house
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Sehan’, miu aiven nei hez’i
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
While swimming you saw him in the straw boat going north?
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Yes I did, he was paddling fast
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
ŋ't: Yaiad cual
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
 
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
 


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Un' English muzad muzad.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
English is complete garbage.
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Úuepmiax úuaicoax xad ej
 
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Uc' ucuxax ez'e jál xad
 
Āh
Xen uc'uaý, secxíy!
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Cohxauc hey hé...
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
Dear God, what have you done?!
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
 
Miu coxréuai yaijar cual
It was an accident I swear!
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Tell that to their family...
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Āhiylocojí locojí il
 
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
Cozýeu cudiiad
 
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
"Secú etjeí."
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
"My headache's killing me."
Miu āhucuc'zi
"Don't worry, I have some ghost pipe."
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
 
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
 
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Corxec jál ej, yail ñua jál.
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
 
Āh
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Give me two of these, and one bag of rice.
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"


Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Blake:
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Melchi:
Ez'e jux eý āhsecjí
Xen habaux Bowser
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Blake:
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Blake:
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Melchi:
Bowser doesn't care


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Blake:
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Xen r'úiad xad ne c'e
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.
 
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Aïcája: That's what being stupid means.
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Un' xen' c'e āhxauc
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Āhcorjíax corc'ua ej
*Iarje jiñ'al 800*
Cualuño


====Jargalant Altai====
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Jeñmuxei éād' aico en,
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
Miu habaux hez'i huriad hab
*800 years of war*
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
==Longer translations==
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
===Permechikan showcase text===
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Éād āhúxsauc réu.
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
Ī, r'úhjí!
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Ī, r'úhjí!
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Cuder jál, latx latx jál!
Uscarúz.
Ī, r'úhjí!
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Ī, r'úhjí!
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Cuder jál, latx latx jál!
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Setnyan'ux cñá,
Cualuño, cuoj muzad.
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Huriad ne,
Tumad xen'e, cisíl muzux
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
===Ossetian cowboy verse===
Uc' āhr'úz ez' tabde
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Āhhancuzax cual r'eman
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc' haucur haumun'm'i xare
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Yañ'an eý riýañ'an
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Shone through his hat
Āhxañ' z'aijí teuan
Did his two eyes flaming red.
Uc' haucur jul' hé xenuz
My heart burns starting to see it,
Yañ'an eý riýañ'an
Gods, be my witness to this!
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Āhiytociý c'ehts van
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Upfánz'iý cual cē David
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Yañ'an eý riýañ'an
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
 
Upfánz'iý cual cē David
Through his hat shone
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


====Pumped Up Kicks====
===Navy Seal copypasta===
Iyr'úljí réu Cualdum
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
===Centaurworld poem===
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cualdum's hand is quick
Cozmaují, cozhuar ixcu je
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
He has a tobacco leaf
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Should run away, must leave outrunning me
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
Hush now, hide, all you little ones
He's coming home late, he's coming home late
Rush now, into the middle of nowhere
And he's bringing me a surprise
Singing and laughter will die
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Should run away, must leave outrunning me
When his kingdom comes, darkness is nigh
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
Quiet, crawl to the in-between
Miu secr'u cum'ay eý
Silent, secretive feeling
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
Of fearsome hatred that reaches the skies
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
You will bring joy to the Nowhere King
Tum'ay eý āhuats cur
When he sees the light leaving your eyes
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
===Namárië===
Secr'u cum'ay jál
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx ,
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Ez'e cur'e xem'en lád?
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Secr'u il tum'ay ,
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Xen ñéz muzr'u xenuz
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
éād mil ne?
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Xen cuc'ua ez'e ā?
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Uc' coreu. Cualuño!
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
 
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
ONE PUNCH!
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Three! Two! One! Kill shot!


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"U cuoj Xemcan, jej..."
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
(transcript here later)
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Shadow: "Cozcoi!"
 
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Sonic: "Shadow"
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
[everyone talking]
 
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Āhsecats ñéz xañ'il
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
"Whipping out my fist"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


(Three! Two! One! Fight back!)
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
(transcript here later)
Guide! Go on! Win fairly!!


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
Secxauc' Knuckles the Echidna.
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
(transcript here later)
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
===Wallace and Gromit but awful===
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
===Ni̦xlo creation myth===
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


(Nobody knows who he is.)
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
===Song translations===
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Her skin is pale, her eyes are red
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
====Amhrán na hEascainne====
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Nobody knows who he is.)
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Coil jál jál cuoj HERO
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
"A HERO alone"
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


I wanna be a saikyou HERO!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
====Always Look on the Bright Side of Life====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
Úuepmiax úuaicoax xad ej
 
Miu coxjul úil il nid'
===Translations of Yambot text===
Xen cozriíau, cozxaútx
====Dillon====
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
 
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eiba lēl''?
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
 
Miu coxréuai yaijar cual
Idk why you have ''insert funny drug here''?
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
 
Āh
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
 
Āhiylocojí locojí il
 
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
 
Cozýeu cudiiad
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux vauc'
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Miu āhucuc'zi
 
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
 
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
 
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Xil cux xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux taitu Earl?
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Usually the only reason I always remember the name Earl?
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en , cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"


Fortunately I live in this situation
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


What’s the right word lol
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


====Fyorr====
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


====Kevin====
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
"Xen! Cozjí ej!"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia .


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Socñéz hez'i tumyan
Cualuño, cualuño, cualuño


====Mish====
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
====Jargalant Altai====
 
Miu lazyi hez'i yailáts cé
=Original texts=
Jeñmuxei éād' aico en,
==Single sentences==
Miu habaux hez'i huriad hab
Miu añ’mau maumau ax miu
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


The cat is stalking a plant
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
====Ey, Ukhnem====
 
Ī, r'úhjí!
I watered my plants, and I will water your plants.
Ī, r'úhjí!
 
Cuder jál, latx latx jál!
 
Ī, r'úhjí!
R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
====Smells Like Teen Spirit chorus====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Syen jál xil eý, coraicoax
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Miu añ’miu miumiu hel miu
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Hanpfeú có xaúx
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


The child interrupted the bird's call
Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


C’en il setnteu habail’
I’ve never been able to stab children
Íūzi a R’úýen toc.
R’úýen’ vomited up a knife.


Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave outrunning me
You really hate glottalization don’t you?
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


Ñéi, soccual socxauc.
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Come inside, I like talking with you.
====Í Tokuni====
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Xen coxmuj xacur .
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
 
Secr'u cum'ay jál
Don't piss on terrorbirds.
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


The regretful outlaw regrets his penis crimes
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


Numa numa iei
====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


He escaped by running like hell
Three! Two! One! Kill shot!


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


Corúuz'i xec
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


You and I are friends
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


I love how you sing.
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Setnjen' xem'en
(Nobody knows who he is.)


I swam in the deep water
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


Xen je āhcozxilaují xilaují?
Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


Why are you so short?
(Three! Two! One! Fight back!)


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


There's a snake in the grass, watch out!
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


I'm good but could be better, you?
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


It stopped raining before, but it'll do so again soon.
(Nobody knows who he is.)


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


'cudixz'i maumau.
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Cats are evil.
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
(Nobody knows who he is.)


The mother and child see lots of fish blood and a flower.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Ji humuz cé xeu.
Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


The man is sitting on a rock.
I wanna be a saikyou HERO!


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


How much for the parrot in the window?
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Seiccux cux curyan am'ciaxe
===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


My favorite month is Am'ciaxe
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based




En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
Idk why you have ''insert funny drug here''?




Eylac il Cēūshé jál eý.
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Cēūshé was here.
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol




Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


He put new bowls on the long mat
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat




C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


That dumbass thinks I won't notice
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




Xen jíý xad?
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


What happened?
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters




Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Go where the Ýans live, lizard
Usually the only reason I always remember the name Earl?




Ih uc' cozjí, nez secuc'
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


If you do, I will not see.
Fortunately I live in this situation




Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


When the R'úvñ'ian is sus
What’s the right word lol


====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


I saw the animal and said "Why is it so large?"
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I have to see the doctor in the early afternoon
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj
====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


You'll be able to see the smoke from afar
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.
The cat is stalking a plant


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.
I watered my plants, and I will water your plants.


I love this little gremlin's bonkers.


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.
I shat on my plants, and I will shit on your plants.


Weeds will fill your grave.


Miu añ’miu miumiu hel miu


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Hanpfeú có xaúx


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.
The child interrupted the bird's call


We suffer more imagining than really being.


C’en il setnteu habail’


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare
I’ve never been able to stab children


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Íūzi a R’úýen toc.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux
R’úýen’ vomited up a knife.


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


Iyjí habail he āhjí ej je
You really hate glottalization don’t you?


My kid's a clutz


Ñéi, soccual socxauc.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i
Come inside, I like talking with you.


It is who made me remake it figurative.


Xen coxmuj xacur eý.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?
Don't piss on terrorbirds.


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


Cumuzm'e neiad ajul eý.
The regretful outlaw regrets his penis crimes


I own a shack on the peninsula.


Numa numa iei


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.
He escaped by running like hell


The subordinate was ordered to keep watch.


Corúuz'i xec


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.
You and I are friends


Don't buy the cheaper pillow.


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


Xeý dar'u cé cuice.
I love how you sing.


The man needed to adjust his loincloth.


Setnjen' xem'en


Cozen āl eý āhcorcur.
I swam in the deep water


You nearly killed me.


Xen je āhcozxilaují xilaují?


C'e uc' tartxe cur cur eý.
Why are you so short?


He can see in the darkest of caves.


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.
There's a snake in the grass, watch out!


I got this scar in the war.


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


Syen Tauxa, āhharyen cēj.
I'm good but could be better, you?


I'm Tauxa, and this is my sister.


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.
It stopped raining before, but it'll do so again soon.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


Añ'cudixz'i maumau.


Ucur'e ñéd'.
Cats are evil.


The room was silent.


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


R'úz nál cur'e aul'.
The mother and child see lots of fish blood and a flower.


The mute woman came to the market stall.


Ji humuz cé xeu.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.
The man is sitting on a rock.


After his boat capsized the sailor drowned.


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


Un' curad xad jál jál āhsecūts.
How much for the parrot in the window?


The only thing I wait for is death.


Seiccux cux curyan am'ciaxe


Coxxem'uz ux curad.
My favorite month is Am'ciaxe


Bury the dead animal.


En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


Curehc'z'i il hab.
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


Mother's had a heart attack.


Eylac il Cēūshé jál eý.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.
Cēūshé was here.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.
He put new bowls on the long mat


Getting cursed was his worst fear.


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


Hancual'en cō emyā curil nu.
That dumbass thinks I won't notice


The children dislike his scary mask.


Xen jíý xad?


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.
What happened?


I have no ill will toward the king.


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Cuuc' xen'e curjen éá.
Go where the Ýans live, lizard


I saw a huge dark blue thing in the distance.


Ih uc' cozjí, nez secuc'


Coxeu en n'ehx curjen.
If you do, I will not see.


Find me a dark blue flower.


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.
When the R'úvñ'ian is sus


My copper shipment should've come a month ago.


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.
I saw the animal and said "Why is it so large?"


This is used for tracking the lunar cycle.


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


Xen cohjerijec cuc' curyan.
I have to see the doctor in the early afternoon


Pay no mind to the insane old man.


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


Sulaúzax curux.
You'll be able to see the smoke from afar


The nightmare woke me up.


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?
Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


Can anyone stop the greatly feared tyrant?


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


Harýoc' cual āhcuruxjí.
I love this little gremlin's bonkers.


As predicted, he forgot us.


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Haruc' cé.
Weeds will fill your grave.


The man saw me.


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


'jeiñño cé teúx.
Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


The deer's father ran away.


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


Añ'céjí xañ'eux.
We suffer more imagining than really being.


The gorilla is strong.


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


Nayn maýur je xen āhcéí.
The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Due to illness he didn't reach adulthood.


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


Hazen cé céi heit yanux eý.
They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


After the ritual he was an adult man.


Iyjí habail he āhjí ej je


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.
My kid's a clutz


The animal can no longer produce semen.


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


Iycetxiñ' iymuz cél'.
It is who made me remake it figurative.


The penis curves downward.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.
Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


We need a more virile goat if we're to grow the flock.


Cumuzm'e neiad ajul eý.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.
I own a shack on the peninsula.


My sister made a pretty dress.


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


Íúsxec a āyan céux.
The subordinate was ordered to keep watch.


Āyan gave me a brother.


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.
Don't buy the cheaper pillow.


You can't use only strength to hunt.


Xeý dar'u cé cuice.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.
The man needed to adjust his loincloth.


The wrestler trains to grow strong.


Cozen āl eý āhcorcur.


Haryen cóc.
You nearly killed me.


He is my father.


C'e uc' tartxe cur cur eý.


Hazen jál eý cócou.
He can see in the darkest of caves.


The uncles are here.


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.
I got this scar in the war.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


Syen Tauxa, āhharyen cēj.


Iux cē jenad eý.
I'm Tauxa, and this is my sister.


The boy played in the lake.


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.
That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Ucur'e ñéd'.


Iyútnux réu ej útnad.
The room was silent.


The other hand was caught in a web.


R'úz nál cur'e aul'.


Hanútni joñ'ur ta.
The mute woman came to the market stall.


He caught three big fish.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.
After his boat capsized the sailor drowned.


The large river otter is eating.


Un' curad xad jál jál āhsecūts.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.
The only thing I wait for is death.


Chew this leaf, it'll make you feel better.


Coxxem'uz ux curad.


Nun' r'úmiu jul ád curux.
Bury the dead animal.


The chewed-up straw boat was a bad omen.


Curehc'z'i il hab.


Aíún' cutseu jul muj eý.
Mother's had a heart attack.


A partially eaten donut was on the ground.


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


Setnhuradz'i jul' cerojo.
The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


I love the Knrawi language.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.
Getting cursed was his worst fear.


The traders landed in the bay.


Hancual'en cō emyā curil nu.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.
The children dislike his scary mask.


The street food had Seutan licking his fingers.


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


Seclaúz il juldum eý.
I have no ill will toward the king.


I wake up in the afternoon.


Cuuc' xen'e curjen éá.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.
I saw a huge dark blue thing in the distance.


You must crush the rice thoroughly.


Coxeu en n'ehx curjen.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.
Find me a dark blue flower.


He wrinkled after resting for a while in the lake.


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.
My copper shipment should've come a month ago.


Please reduce your yelling or we will kick you out.


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?
This is used for tracking the lunar cycle.


May you buy some crushed herbs?


Xen cohjerijec cuc' curyan.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.
Pay no mind to the insane old man.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Sulaúzax curux.


Iyjí yua juleiad rine cual.
The nightmare woke me up.


These ground seeds make a good porridge.


C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Nal'nejin cui julex.
Can anyone stop the greatly feared tyrant?


The sling bullet went through his jaw.


Harýoc' cual āhcuruxjí.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.
As predicted, he forgot us.


The road was trapped with a jutting spear.


Haruc' cé.


Txadiz julue ñua ne.
The man saw me.


He filled his mouth with rice.


Añ'jeiñño cé teúx.


Tabl'a siueñ julue je.
The deer's father ran away.


He suffers from oral cancer.


Añ'céjí xañ'eux.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.
The gorilla is strong.


Morning is the best time to go to the bathhouse.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Ñ'ihjulzi ai riýan.
Due to illness he didn't reach adulthood.


The dog licked the master.


Hazen cé céi heit yanux eý.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
After the ritual he was an adult man.


The man stopped the barely started song.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


Hanjulzí xecla.
The animal can no longer produce semen.


He slurped from the soup bowl.


Iycetxiñ' iymuz cél'.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.
The penis curves downward.


I'm too distracted by things to be.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


Un' jál ñe letn.
We need a more virile goat if we're to grow the flock.


This is the nearly finished house.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.


Nayn maýur je xen āhcéí.
My sister made a pretty dress.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Íúsxec a āyan céux.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.
Āyan gave me a brother.


You must wait, the translator is sick.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.


Cozūts mujul yan'yan.
You can't use only strength to hunt.


Stay in the shallow part of the river.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.


Jí pmit'e nál'eú je.
The wrestler trains to grow strong.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Haryen cóc.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
He is my father.


The fetus is much smaller than I expected.


Hazen jál eý cócou.


Cual, C'e secjí soc'ul'.
The uncles are here.


Yes, I can speak Soc'ul'.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


I see you've trained your terrorbird well.


Iux cē jenad eý.


Xeý xañ' xad ád xeúr.
The boy played in the lake.


Someone needs to play the xeúr.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Events only have the meaning we give them.


Iyútnux réu ej útnad.


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
The other hand was caught in a web.


You know better than to eat fish.


Hanútni joñ'ur ta.


Secú etjeí.
He caught three big fish.


My headache is killing me.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.


Uc' setnxeý n'ehx ú.
The large river otter is eating.


We'll need some edible flowers.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
Chew this leaf, it'll make you feel better.


I think some parrots stole my damn hat.


Nun' r'úmiu jul ád curux.


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
The chewed-up straw boat was a bad omen.


Nowadays they get few customers here.


Aíún' cutseu jul muj eý.


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
A partially eaten donut was on the ground.


His face was slightly red at the sight of me.


Setnhuradz'i jul' cerojo.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
I love the Knrawi language.


I remember that from back when we were kids.


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


Ā socýoc' r'um'ian.
The traders landed in the bay.


So I maybe lost your axe.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.
The street food had Seutan licking his fingers.


A language is a dialect with an army and navy.


Seclaúz il juldum eý.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.
I wake up in the afternoon.


The string is stretched too far.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
You must crush the rice thoroughly.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
He wrinkled after resting for a while in the lake.


I had to make some last-minute adjustments.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Huú abdizi āl cod'jí eý.
Please reduce your yelling or we will kick you out.


He ate it right before it spoiled.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?


Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
May you buy some crushed herbs?


Farm work is difficult but rewarding.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


U muzad, miu uadziax úd'.
I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Fuck, we ran out of food.


Iyjí yua juleiad rine cual.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.
These ground seeds make a good porridge.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.


Nal'nejin cui julex.


Miu secmuj ai iupf uez.
The sling bullet went through his jaw.


My dog just pissed on my new rug.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.


Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
The road was trapped with a jutting spear.


A loyal friend is better than anything else in the world.


Txadiz julue ñua ne.


Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
He filled his mouth with rice.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.


Tabl'a siueñ julue je.


Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
He suffers from oral cancer.


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
Morning is the best time to go to the bathhouse.
 
 
Ñ'ihjulzi ai riýan.
 
The dog licked the master.
 
 
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.
 
The man stopped the barely started song.


I made the song to show you my love.


Hanjulzí xecla.


Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
He slurped from the soup bowl.


Banaiuj is the local poet.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.


Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
I'm too distracted by things to be.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.


Un' jál ñe letn.


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
This is the nearly finished house.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Due to illness he didn't reach adulthood.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
You must wait, the translator is sick.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.




Xen culec' huuc' hab hej a jál.
Cozūts mujul yan'yan.
 
Stay in the shallow part of the river.
 
 
Jí pmit'e nál'eú je.
 
He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
 
 
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.
 
The fetus is much smaller than I expected.
 
 
Cual, C'e secjí soc'ul'.
 
Yes, I can speak Soc'ul'.
 
 
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.
 
I see you've trained your terrorbird well.
 
 
Xeý xañ' xad ád xeúr.
 
Someone needs to play the xeúr.
 
 
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.
 
Events only have the meaning we give them.
 
 
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.
 
You know better than to eat fish.
 
 
Secú etjeí.
 
My headache is killing me.
 
 
Uc' setnxeý n'ehx ú.
 
We'll need some edible flowers.
 
 
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.
 
I think some parrots stole my damn hat.
 
 
R'ez jí meýuuóc ā jál eý.
 
Nowadays they get few customers here.
 
 
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.
 
His face was slightly red at the sight of me.
 
 
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
 
I remember that from back when we were kids.
 
 
Ā socýoc' r'um'ian.
 
So I maybe lost your axe.
 
 
Nayn jul' ūño ab'ei ne.
 
A language is a dialect with an army and navy.
 
 
Uabc'ab cuder' cuder' ats.
 
The string is stretched too far.
 
 
C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
 
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
 
 
Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
 
I had to make some last-minute adjustments.
 
 
Huú abdizi āl cod'jí eý.
 
He ate it right before it spoiled.
 
 
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
 
Farm work is difficult but rewarding.
 
 
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 


I didn't expect your mother to see that.
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz


Donation from Civuyiscajrn


Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?


Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?


Miu secú lepm eý


I was eating yesterday
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je


I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up


Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc


Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long


[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
Xen ji coxxauc jul' xad?


Please feed the baby some chicken
What language are you speaking?




Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.


Feel free to bribe Billy with wheat.
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.


==Multiple sentences==
==Multiple sentences==
Line 3,132: Line 3,522:




[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market


==Dialogs==
==Dialogs==
40,853

edits