Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

9,993 bytes added ,  Friday at 10:55
No edit summary
Tag: Manual revert
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!
Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


IÁTAN TXICÑ
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


> C'EN SOCPMUAPMUA?


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
> CAN I KISS YOU


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
NAYN IL YAIAD
Try to make sense of what you see,
SECCUAL'EN
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.


LIFE IS PAIN
I HATE
-jerma


Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall


Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.
Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.


We love Calzin! The sweetest nation of ours.


Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Anyone can see what it means to me
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Finally companied in omniverse
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Dreaming sweet in C
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
Try to make sense of what you see,
and wonder about what makes the universe exist.
Be curious.


XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.


Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.


I went to watch a concert by the river. It was great.


Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
We live in black and white
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Today is a good day. A good day, to talk.
Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.
Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
- Urhaa proverb


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
Pada dia kita pulang
UMINGINGJÍ MUZAD
Dia tak suruh benci orang
PARADISE PUNCH LEMONADE
Jangan kita cakap sumbang
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


From Him, we come
I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
To Him, we go back
IT IS FOOKEN MINGING
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING




Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.




Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!




[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


heroism - kidneys donated
Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C




Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Cua, auca, auc.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


The word *person* starts with a kʷ sound.
WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
kʷa akʷa akʷ.
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.




xen cozxev'enjí ixivál
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
xen miur'
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


your balls are not safe
Femboys are great, don’t get me wrong
not anymore
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
 
This freaking song
 
Is getting too long
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Don’t get too graphic
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Or I’ll start to panic
- añ'suíl suíl
Red lizard, make it a cute femboy
- ñ'aijí xíc'eú
And it makes me go like doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
I got the rhymes
Ji Ñ'in' Mau:
I got the times
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
- añ'xíýz'i
Ay, rap song, ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs


Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.


R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.


Iytabdi haibu teu,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.


Sectoc' toc xen'e
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Cozen jál jál yal
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
We cut without a knife
Syen jál neixad:
We live in black and white
Syen jál xuc':
You're just a parasite
Syen jál tsiel':
Now close your eyes and say "goodnight"


This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Today is a good day. A good day, to talk.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


Aíún' xenuz, secr'úz
Aíún' je, secñéiej
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Dari dia kita datang
COHSEIXA!!!!
Pada dia kita pulang
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


CANCEL HIM!!!!
From Him, we come
did nothing to stop slavery
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue




CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES




[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


Where is my book?
heroism - kidneys donated


Oh I think they left it at his house


Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.
The word *person* starts with a kʷ sound.
kʷa akʷa akʷ.
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'
your balls are not safe
not anymore
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
- añ'suíl suíl
- ñ'aijí xíc'eú
- añ'r'u hez'i riylal heit
- ñ'ihjí are je
Ji Ñ'in' Mau:
- añ'arjejí, xen añ'aijzi
- añ'xíýz'i
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je
Cats in Middle Ages:
- hard working
- went to church
- walked on hind legs
- contributed to society
Cats now:
- lazy and ungrateful
- atheists
- too lazy to walk on hind legs
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Iytabdi haibu teu,
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.
Roses are red,
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen jál neixad:
Syen jál xuc':
Syen jál tsiel':
This is my brush:
This is my paint:
This is my canvas:
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery
CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.
Damn. I Exist.
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál
I would go to wall street if
this was the stock
this was the stock
this was the stock
this was the market
Conlang-uóc:
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!
*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell
simple pendulum
-periodic
-stable
-useful for timekeeping
double pendulum
-aperiodic
-chaotic
-moderately cursed
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon
Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!
Now where could my pipe be? GARFIELD!!
[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad
NOTICE - Frog that way
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Uc' harcur Hatsune Miku
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
COI cozr'iylz'i xec'en
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý
STOP exploring the ocean
there's no single thing in there I wanna see
We found EVERYTHING that tastes good
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.
1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.
Syen céce, cu-
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Cix cix hur'úz juño
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad
We're men, we (to it)
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Haha! Just joking we know you killed that man
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
En secsuxad secmujz'i col
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'
Though my flesh had died and gone to ground
My Vision went on, from body unbound
Winking there in the vale whence I came
This dead man's eyes saw pale flame
Where men the same who took life away
Sung high their battle-glory and praise
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Setnjeyec beil'
Setnjeyec al'al
Syen he beil' zarem eý.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)
Welcome to the bread bank.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU
==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Where is my book?
Oh I think they left it at his house
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Sehan’, miu aiven nei hez’i
While swimming you saw him in the straw boat going north?
Yes I did, he was paddling fast
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender
Un' English muzad muzad.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
English is complete garbage.
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Xen uc'uaý, secxíy!
Cohxauc hey hé...
Dear God, what have you done?!
It was an accident I swear!
Tell that to their family...
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


Sehan’, miu aiven nei hez’i
"Secú etjeí."
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


While swimming you saw him in the straw boat going north?
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


Yes I did, he was paddling fast


Corxec jál ej, yail ñua jál.


ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
Give me two of these, and one bag of rice.
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.


Un' English muzad muzad.


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Blake:
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual


English is complete garbage.
Melchi:
Xen habaux Bowser


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Melchi:
Bowser doesn't care


Xen uc'uaý, secxíy!
Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible


Cohxauc hey hé...


Dear God, what have you done?!
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


It was an accident I swear!
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
 
Aïcája: That's what being stupid means.
Tell that to their family...
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.




Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


"Secú etjeí."
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
*800 years of war*


"My headache's killing me."
==Longer translations==
"Don't worry, I have some ghost pipe."
===Permechikan showcase text===
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Corxec jál ej, yail ñua jál.
Huriad ne,
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
===Ossetian cowboy verse===
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Give me two of these, and one bag of rice.
Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


Blake:
===Navy Seal copypasta===
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad je? Xen xeuah cual
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj .


Melchi:
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Xen habaux Bowser
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


Blake:
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
===Centaurworld poem===
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Melchi:
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Bowser doesn't care
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Blake:
Cozmaují, cozhuar ixcu je
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Hush now, hide, all you little ones
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Rush now, into the middle of nowhere
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Singing and laughter will die
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Aïcája: That's what being stupid means.
When his kingdom comes, darkness is nigh
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cuxnál: Ah.


Quiet, crawl to the in-between
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
You will bring joy to the Nowhere King
When he sees the light leaving your eyes


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
===Namárië===
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
*Iarje jiñ'al 800*
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
*800 years of war*
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


==Longer translations==
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
===Permechikan showcase text===
Uc' coreu. Cualuño!
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Uscarúz.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cual, cusuílai suílai.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


===Ossetian cowboy verse===
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
You are what you eat, Sonic.
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Thanks, I worked hard on it.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
"U cuoj Xemcan, jej..."
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


===Centaurworld poem===
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
(transcript here later)
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Shadow: "Cozcoi!"
 
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Hush now, hide, all you little ones
Sonic: "Shadow"
Rush now, into the middle of nowhere
[everyone talking]
Singing and laughter will die
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
 
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
When his kingdom comes, darkness is nigh
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
 
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Quiet, crawl to the in-between
Devil: "Ē, cozr'uz"
Silent, secretive feeling
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Of fearsome hatred that reaches the skies
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


You will bring joy to the Nowhere King
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
(transcript here later)
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Jál āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
(transcript here later)
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Cual, cusuílai suílai.


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
===Wallace and Gromit but awful===
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


===Ni̦xlo creation myth===
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
===Song translations===
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Her skin is pale, her eyes are red
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


"U cuoj Xemcan, jej..."
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
"Julzi julzi muzad jál entacin"
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
 
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
 
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(transcript here later)
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Shadow: "Cozcoi!"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sonic: "Shadow"
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
====Always Look on the Bright Side of Life====
 
Ucudz'i xad ā il nid'
(transcript here later)
C'en úulocojíax locojíax
 
Úuepmiax úuaicoax xad ej
 
Miu coxjul úil il nid'
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Xen cozriíau, cozxaútx
Nasen ñéil he āhiyxauc'ez'e derec.
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Āh
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
Āhun' āhcuur
āhsetnmiuji derec he xenuý.
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
 
Miu coxréuai yaijar cual
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
(transcript here later)
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
===Wallace and Gromit but awful===
(Cuoj ne)
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
 
Āhiylocojí locojí il
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Āhucoi ez'e xauc lád
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
===Ni̦xlo creation myth===
Cozýeu cudiiad
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc''Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
 
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
===Song translations===
Nayn il xil muzad hed'
====Jolene but cursed====
Miu āhucuc'zi
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Yan' ez'e lád ýemux teual
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Xen ýociý riuax céux suiux,
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Harú coi ú xemul' jutxux,
Āh
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Her skin is pale, her eyes are red
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Her leaden voice commands the dead
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
To rise and stand beside their dreadful queen
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
No mortal power escapes her thrall
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Her hunger will consume us all
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
And even now I hear her call: Jolene
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Amhrán na hEascainne====
====Another Brick in the Wall====
Xen cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Cuj tata xec'en ne
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Itn'jamu xaucñ'a hey
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Cüa 5000, tseduad, ai.
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Ez'e jux eý āhsecjí
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Uāz cud jutxux
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Jana neiad he je, jál nei he ne.
N'eú hé juatn loco
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Lád ne ne


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Sechiñjí ehc' c'ez secxeý secsuíz.
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
 
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé ?
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál !
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


====Always Look on the Bright Side of Life====
"Xen! Cozjí ej!"
Ucudz'i xad ā il nid'
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
C'en úulocojíax locojíax
Xen r'úiad xad ne c'e
Úuepmiax úuaicoax xad ej
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Miu coxjul úil il nid'
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
Xen cozriíau, cozxaútx
 
Uc' ucuxax ez'e jál xad
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
Āh
"Āāā!"
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
 
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Āhun' āhcuur
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Secuc' ez'e xañ' réuia .
Miu coxréuai yaijar cual
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen āhcuūsiux cisiad'
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Āh
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia .
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Socñéz hez'i tumyan
Āhiylocojí locojí il
Cualuño, cualuño, cualuño
Āhucoi ez'e xauc lád
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Cozýeu cudiiad
Un' xen' c'e āhxauc
Corxec cou āl aico hé
Āhcorjíax corc'ua ej
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Cualuño
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
 
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
====Jargalant Altai====
Nayn il xil muzad hed'
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Miu āhucuc'zi
Jeñmuxei éād' aico en,
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Miu habaux hez'i huriad hab
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Cuj tumyan xem en.
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozmuz muj il' je,
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Cuj tata xec'en ne
Jeñmuxei éād' aico en,
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Miu habaux hez'i huriad hab
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuj tumyan xem en.
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cozmuz muj il' je,
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Xil eý āhsecmiu secñóc'
====Ey, Ukhnem====
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Ī, r'úhjí!
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Ī, r'úhjí!
 
Cuder jál, latx latx jál!
Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ī, r'úhjí!
Ez'e jux eý āhsecjí
Ī, r'úhjí!
Uāz cud jutxux
Cuder jál, latx latx jál!
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Setnyan'ux cñá,
 
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Cozr'úz, cual cozr'úz,
N'eú hé juatn loco
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Lád ne ne
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
====Smells Like Teen Spirit chorus====
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Tumad xen'e, cisíl muzux
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Syen jál xil , coraicoax
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál
Secc'uaiadjí āhsechidxec
 
Syen jál xil eý, coraicoax
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
====Soldier, Poet, King====
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia .
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an riýañ'an


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Āhxañ' z'aijí teuan
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Yañ'an riýañ'an
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Uc' haucur jul' hé xenuz
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cuoj yan yañ'an riýañ'an


"Xen! Cozjí ej!"
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Āhiytociý c'ehts van
Xen r'úiad xad ne c'e
Upfánz'iý cual cē David
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad , cozsuxad cuoj có!"
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an riýañ'an


"Un' heit āhñéz jál eý The Bulls"
====Pumped Up Kicks====
"Āāā!"
Iyr'úljí réu Cualdum
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé , xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
Suílai r'ūjjí mama
Socñéz hez'i tumyan
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Cualuño, cualuño, cualuño
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Un' xen' c'e āhxauc
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Āhcorjíax corc'ua ej
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cualuño
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
 
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
====Jargalant Altai====
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Jeñmuxei éād' aico en,
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Miu habaux hez'i huriad hab
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cuj tumyan xem en.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cozmuz muj il' je,
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Cualdum's hand is quick
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
He'll look around the room, but won't tell you the plan
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
He has a tobacco leaf
Éād āhúxsauc réu.
Sticking out of his mouth, he's a wildman
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
He found a pretty bow to use
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


====Ey, Ukhnem====
All the other kids with their fancy sandals
Ī, r'úhjí!
Should run away, must leave outrunning me
Ī, r'úhjí!
All the other kids with their fancy sandals
Cuder jál, latx latx jál!
Should run away, must leave much faster than my arrows
Ī, r'úhjí!
All the other kids with their fancy sandals
Ī, r'úhjí!
Should run away, must leave outrunning me
Cuder jál, latx latx jál!
All the other kids with their fancy sandals
Setnyan'ux cñá,
Should run away, must leave much faster than my arrows
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
 
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Daddy's working long
Cozr'úz, cual cozr'úz,
He's coming home late, he's coming home late
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
And he's bringing me a surprise
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
Secr'úz meven ne,
I've been waiting for a long time
Secsutx aian tumyan je.
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
Cozr'úz, cual cozr'úz,
I contemplate with my tobacco
Cozr'úz, cual cozr'úz,
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"
Secsutx aian tumyan je.
 
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
All the other kids with their fancy sandals
Secsutx aian tumyan je.
Should run away, must leave outrunning me
Ī, r'úhjí!
All the other kids with their fancy sandals
Ī, r'úhjí!
Should run away, must leave much faster than my arrows
Cuder jál, latx latx jál!
All the other kids with their fancy sandals
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Should run away, must leave outrunning me
Nivla, xemen',
All the other kids with their fancy sandals
Ī, r'úhjí!
Should run away, must leave much faster than my arrows
Ī, r'úhjí!
All the other kids with their fancy sandals
Cuder jál, latx latx jál!
Should run away, must leave outrunning me
Ī, r'úhjí!
All the other kids with their fancy sandals
Ī, r'úhjí!
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Smells Like Teen Spirit chorus====
====Í Tokuni====
Tumad xen'e, cisíl muzux
Miu secr'u cum'ay eý
Syen jál xil , coraicoax
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
Secc'uaiadjí āhsechidxec
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Syen jál xil , coraicoax
Uñéz ñe jutxux
Hazen ez' iy, hazen nivue
Secxauc' í noc'uj xen'
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
 
Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad
Secxauc' í ji noc'uj xen'


====Soldier, Poet, King====
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Uc' āhr'úz ez' tabde
Secr'u cum'ay jál
Āhhancuzax cual r'eman
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Uc' haucur haumun'm'i xare
Ez'e cur'e xem'en lád?
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhxañ' z'aijí teuan
Āhtum huiu eý?
Uc' haucur jul' hé xenuz
Xen cüuc' jí jál eý?
Yañ'an eý riýañ'an
Xen secxenūr ñuimaj?
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
Uc' haucur jul' hé xenuz
 
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay ,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Āhiytociý c'ehts van
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Upfánz'iý cual cē David
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Yañ'an eý riýañ'an
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí ?
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Iyr'úljí réu Cualdum
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Harin' hé miula n'itxem
Tum'ay āhxen mil ne?
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
 
Hueu tseduad c'eual āhjí je
====One Punch Man opening theme====
Xeiuño cé hé , xeybin' xad ieai ne
ONE PUNCH!
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Three! Two! One! Kill shot!
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
 
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Cualdum's hand is quick
Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
He'll look around the room, but won't tell you the plan
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Should run away, must leave outrunning me
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
All the other kids with their fancy sandals
 
Should run away, must leave much faster than my arrows
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
All the other kids with their fancy sandals
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Should run away, must leave outrunning me
 
All the other kids with their fancy sandals
(Nobody knows who he is.)
Should run away, must leave much faster than my arrows
 
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


Daddy's working long
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
He's coming home late, he's coming home late
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
Āhsecats ñéz xañ'il
Should run away, must leave outrunning me
"Whipping out my fist"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
(Three! Two! One! Fight back!)
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Tum'ay eý āhuats cur
Guide! Go on! Win fairly!!
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Secr'u cum'ay jál eý
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
Āhtum huiu eý?
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Secr'u il tum'ay eý,
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
ONE PUNCH!
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


Three! Two! One! Kill shot!
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
(Nobody knows who he is.)
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā , jiñ'al jiñ'al HERO
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
 
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"
 
Power! Get the power! Xil xil coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Line 2,155: Line 2,553:
(Nobody knows who he is.)
(Nobody knows who he is.)


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Āhsecats ñéz xañ'il
Coil jál jál cuoj HERO
"Whipping out my fist"
"A HERO alone"


(Three! Two! One! Fight back!)
I wanna be a saikyou HERO!


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Guide! Go on! Win fairly!!
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
====Way Down We Go (incomplete)====
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
And way down we go
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
===Translations of Yambot text===
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


(Nobody knows who he is.)
Idk why you have ''insert funny drug here''?


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
"A HERO alone"


I wanna be a saikyou HERO!
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol




====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Usually the only reason I always remember the name Earl?


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


Idk why you have ''insert funny drug here''?
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


Fortunately I live in this situation


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Xen nayn xad xañ'íl cual lol
 
 
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
 
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
 
 
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
 
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
 
 
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
 
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
 
 
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
 
Usually the only reason I always remember the name Earl?
 
 
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
 
Fortunately I live in this situation
 
 
Xen nayn xad xañ'íl cual lol


What’s the right word lol
What’s the right word lol
Line 3,078: Line 3,437:
Feel free to bribe Billy with wheat.
Feel free to bribe Billy with wheat.


==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.




Line 3,095: Line 3,485:
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart


 
 
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
 
I scatter the grain,
I scatter the grain,
The grain is my example,
The grain is my example,
My farm is the mind.
My farm is the mind.
 
 
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
 
"Apfája,
"Apfája,
How are your buttocks so round?
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).




Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?


==Dialogs==
==Dialogs==
40,853

edits