Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

7,092 bytes added ,  Friday at 10:55
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 921: Line 921:
It is strictly forbidden to beat products vigorously.
It is strictly forbidden to beat products vigorously.


==Multiple sentences==
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
Cozmiuei Ætérnal āhāh, í ji, uhianuxjí xedbet.
 
Praise Ætérnal and all that, but right now, copper is more important.
 
 
Cuoj Uc'ziuóc Xen Coi Āhjí, cozýemax ez'e uc' jál xad iiahjí je
 
Ceaseless Watcher, turn your gaze upon this wretched thing




C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
Xauc "c'e cozceñaxiý" cū eý


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
It says "you're gullible" on the ceiling




Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
Xen cozajiax āhiyherú il v'ual?


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Are you suggesting coconuts migrate?




Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen syen hez'i ñomuír
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!


You look like Mary Poppins
Legally I don't exist
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!




Utumyanz’i
Umiūj ez'e cual je ez'e jeraie joíxuñ ez'e netsúaz eý
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
Truth becomes treason in an empire of lies
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.




My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Xen cozc'ua āhharin' hé Italy-uóc xañ'íl hian tsi am xi éj úats?


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
Nalunngiliuk italiamiusut pasta 200-nik assigiinngitsumik taaguuteqartoq?


Did you know the Italians have 200 different words for pasta?


eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Aícualjí curyan xaine


Happy Pride Month


Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
Xen je āhseccur il?


Why do we die?


-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.


-You're pointless!
Uinayn hed' réúia ueil.
-39 buried, 0 found.


The walls have ears.


Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cuatx ñe úu nu.


I have built a house for a friend.


Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
Cueylac ñe xeuiad cur.


I live in the big blue house.


> C'EN SOCPMUAPMUA?


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
Āhhuuc'zi ez'e cual ne, en hueu uýocjí cur ýocjí c'uaú


> CAN I KISS YOU
Seeking truth, the wise find, instead, its profound absence


(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))


Xen cozen xad xil eý c'en āhúuyextxa xen'?


NAYN IL YAIAD
Who are you when no one can stop you?
SECCUAL'EN
-jerma


LIFE IS PAIN
==Multiple sentences==
I HATE
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
-jerma


But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.


Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


You tell me to do this,
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.


You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.


Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý


I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.


If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.


Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
Cohc'uc'zi Mary Poppins
You are a liar
Xen hazen di hed'?
Get lost
Cual cual, hazen di hed'
I don't give a fuck
Cuoj, syen Mary Poppins!
You are ugly


You look like Mary Poppins
Is he cool?
Hell yeah, he's cool
I'm Mary Poppins, y'all!


Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.


There is a day
that starts with a man
who is an Iolan.
He is a servant.
He is a priest.
He is a king.
He is of Ragnor,
(and) he is a wise king of Ragnor.
He is of Ragnor,
(and) he is the Cleric-King of Ragnor.


Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.


Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.


Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE


omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE


Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý


You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater


IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
-Cozleydijí xen'!
look at the duck
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.
YOU WIN :) :)


-You're pointless!
-39 buried, 0 found.


Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál


A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.


Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.


Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.


Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
> C'EN SOCPMUAPMUA?
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))


Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
> CAN I KISS YOU


We love Calzin! The sweetest nation of ours.
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))




Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
NAYN IL YAIAD
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
SECCUAL'EN
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
-jerma
Cozc'uáí.


Look up at the stars and not down at your feet.
LIFE IS PAIN
Try to make sense of what you see,
I HATE
and wonder about what makes the universe exist.
-jerma
Be curious.




Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab


Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
You tell me to do this,
He tells me to do that.
You're all bastards,
Go fuck your mother.




Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Soccual'en
 
Coban' netsúazuóc
I went to watch a concert by the river. It was great.
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí


I hate you
You are a liar
Get lost
I don't give a fuck
You are ugly


Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!
Xen jál xil! Cuoj, setnayn r'um'ian - uc' cozládjí!


Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!


Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.


Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.


Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel


Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoi uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.


I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
Bread, Bread; come feed me.


I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)


DUCK GAME
look at the duck
YOU WIN :) :)


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
- Urhaa proverb


Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!


JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
UMINGINGJÍ MUZAD
PARADISE PUNCH LEMONADE
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.


Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'


in the wild there is a dead deer
white grass grows to cover it
there is a lady who thinks of spring
and a man who entices her


Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
 
We love Calzin! The sweetest nation of ours.




Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý
Cozc'uáí.


Summoned by a call, buried in us all
Look up at the stars and not down at your feet.
Anyone can see what it means to me
Try to make sense of what you see,
Finally companied in omniverse
and wonder about what makes the universe exist.
Dreaming sweet in C
Be curious.




XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!




Ux xeuád, xem'en ñéd' en . Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City , āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.




Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
Jál aiauñ' muzad
R'uz aír'ūj
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Av r'uz secbataram
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
Āhinxaucax doy
Ay, ay
setnayn he ehc'ux
Setnayn he xil'
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
Ay, xañ'-aiauñ', ay


Femboys are great, don’t get me wrong
I went to watch a concert by the river. It was great.
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
This freaking song
Is getting too long
Don’t get too graphic
Or I’ll start to panic
Red lizard, make it a cute femboy
And it makes me go like doy
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?
Syen cē ez'e suiux, yauñ' yañ'an. Seccéuxjí céuxjí jutxux āhhazen je. Syen riýan júauejneri. Syen jál āhseccéuxjí jutxux je. Syen: YAUÑ' XEUAIL! RÉUZIUÓC XEUAIL'! Riýan JAM' XEUAIL! Setnhuriadz'i XEUAIL'!


Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?
I am the son of Nature, the king of the gods. I am the mightiest of all beings. I am the master of the universe. I am the one who is all-powerful. I am: THE BALL KING! HANDLER OF BALLS! master of the BALL ARTS! I love BALLS!




R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Setnayn he cud ehc'-lailuóc - Setnayn he cudix ehc'-lailuóc


Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
I have a cardiovascular issue - I have a cardiovascular issue




Sectoc' toc xen'e
Ucidixjí cudixjí ez'e c'e xañ'c'oi. Cur'ūño cují jál ax camel
Secil hez'i cur eý nivíl eý
 
Cozen jál jál yal
Literacy is so evil. Imagine doing this to a camel
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


We cut without a knife
We live in black and white
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"


Cuoj Beil, Beil; cuoj n'el'uóc (en).
Cuoj Beil, Beil; corr'úz corúax.


Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.
Bread, Bread; oh wonder (of mine).
Bread, Bread; come feed me.


Today is a good day. A good day, to talk.


Syen Lád. Xen āhsecjeñerxocño, váv ñoim'aje, váv jem'añoh, váv m'uoñuven', váv xauil n'eád ej jux. Syen Lád. Cual. Cual.


Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.
I'm Death. And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or any other fancy way. I'm Death. Straight. Up.


Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.


Aílatx aíxoñíl aiauñ' txijór'se, í aíim'e im'e.
- xauilád Urhaa


Aíún' xenuz, secr'úz
The song of history never repeats, but it echoes again and again.
Aíún' je, secñéiej
- Urhaa proverb
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


Dari dia kita datang
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
JÁL JÁL XIL EÝ ĀHCUEU JÁL CALYPSO
To Him, we go back
UMINGINGJÍ MUZAD
He doesn't order to hate people
PARADISE PUNCH LEMONADE
Let's not argue
UMINGINGJÍ MUZAD
COZCĒBI XAD CÉ HÉ
UMINGINGJÍ UMINGINGJÍ MUZAD


I'VE JIST FOUND THIS CALYPSO
IT IS FOOKEN MINGING
PARADISE PUNCH LEMONADE
IT IS FOOKEN MINGING
SUCK YA DAD'S
MINGING IT'S FOOKEN MINGING


Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!
Coxréuzi tsum. Cox-, cox-, coxréuzi tsum. Jutxux je āhcual, coxr'u coxréuzi tsum. Cozey, -ey maula muzad muzad, cozr'u hez'i ñézjí āhcoxxem'uz muzad je coxréuai tsum réú hej eý.


Touch grass. Like, like, touch grass. For the love of god, go touch grass. Take, take your grimy little paws, go outside and stick them into the dirt and feel the grass in your hands.


Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".
Runabout! UC' CUYAZ! C'UA XOÑÍL XEN'!


A runabout! I'LL STEAL IT! NO ONE WILL EVER KNOW!


[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý


heroism - kidneys donated
Uxauc'iý ád xauc', usxem'uziý a jutxux eý
C'e uc' jux ez'e āhusxaui
Uajiý heit jutxux eý jutxux-júauejneri eý
Āhaíc'ualai hez'i ūtsad C eý


Summoned by a call, buried in us all
Anyone can see what it means to me
Finally companied in omniverse
Dreaming sweet in C


Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Cua, auca, auc.


The word *person* starts with a kʷ sound.
XEN XAD JE ĀHCUJIYAN EZ'E JIN' ÚD'?
kʷa akʷa akʷ.
NUEYLAC CIÁÑ XEN' JÁL ÑE, COZCOI!


WHO DID YOU LEAVE A BITE OF FOOD FOR?
THERE ARE NO PIGS IN THIS HOUSE, FINISH IT!


Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Co*.
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
Xen *c'o*, *co*.


Sound out the word with me.
Ux xeuád, xem'en ñéd' en eý. Uc' secc'ua xad āhcozuc'zi.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.


A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for.


xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


your balls are not safe
Cualjí cualjí nál-cē, xen cozýoc'
not anymore
Í haucualax jál nál-cē, c'ez āhhanuats atscuice
 
Jál aiauñ' muzad
 
R'uz aír'ūj
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
Xen róc'ádjíax cuder' cuder'
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
Av r'uz secbataram
- añ'suíl suíl
Ui tabet, coriynax nál-cē aila
- ñ'aijí xíc'
Āhinxaucax doy
- añ'r'u hez'i riylal heit
Ay, ay
- ñ'ihjí are je
setnayn he ehc'ux
Ji Ñ'in' Mau:
Setnayn he xil'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
Xen Secjí r'ūj r'ūjāh xen'e setnehc'uxz'iax ehc'ux ehc'ux ne
- añ'xíýz'i
Ay, xañ'-aiauñ', ay
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je


Cats in Middle Ages:
Femboys are great, don’t get me wrong
- hard working
But make that femboy like you, and they’ll wear a thong
- went to church
This freaking song
- walked on hind legs
Is getting too long
- contributed to society
Don’t get too graphic
Cats now:
Or I’ll start to panic
- lazy and ungrateful
Red lizard, make it a cute femboy
- atheists
And it makes me go like doy
- too lazy to walk on hind legs
Ay, ay
I got the rhymes
I got the times
I don’t go too long without rhyming rhyme with rhyme
Ay, rap song, ay




Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.
Jenxad, xemux, r'úx, muzad / Maluvu cud, xen xenuz āhusuílai?


I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.
Water, fire, air, and dirt / Fucking magnets, how do they work?




Iytabdi haibu teu,
R'uz cozcuj, cuoj ez'e Tapm'iuji. Cuoj jál lád hed', ji āhil. Usxauc ez'e xauc' suc'an hé ýocla ýocla hel a jutxux.
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Roses are red,
Arise now, ye Tarnished. Ye dead, who yet live. The call of long-lost grace speaks to us all.
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Sectoc' toc xen'e
Syen jál neixad:
Secil hez'i cur eý nivíl eý
Syen jál xuc':
Cozen jál jál yal
Syen jál tsiel':
Cozcoiax uc'lal cozxauc "tum'ay cual"


This is my brush:
We cut without a knife
This is my paint:
We live in black and white
This is my canvas:
You're just a parasite
Now close your eyes and say "goodnight"




Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád
Aíún' jál tumyan a tumyan cual. Tumyan cual, āhxauc je.


Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa
Today is a good day. A good day, to talk.




Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
Cuoj cē, secxeý uiriuiri. Ji umuzux sux il.


I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.
Son, we need to move out. The quality of life is getting worse.




[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
Aíún' xenuz, secr'úz
COHSEIXA!!!!
Aíún' je, secñéiej
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax
Xen aíyan' āhcual'en cou
Xen secxahian


CANCEL HIM!!!!
Dari dia kita datang
did nothing to stop slavery
Pada dia kita pulang
Dia tak suruh benci orang
Jangan kita cakap sumbang


From Him, we come
To Him, we go back
He doesn't order to hate people
Let's not argue


CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


GUYS please don't SWEAR
Tumyan cualll setnhuriadz'i arm'uzē! Iynáljí iyxañ'ilaxajjí setnhuriadz'i setnréuzi!
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


hiii i love pillows! they're soft and squishy and i love hugging them!


[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Damn. I Exist.
Cozhabaux cují hez'i cual lec'ad', av c'ez uc' cozjin'iýax coil. Cual āu, xen xen cuxeý cumojomax "cetxiñ'" "cetxícñ" ne.


Be careful to get the tones right, otherwise you may embarrass yourself. For example, you definitely don't want to confuse "cetxiñ'" and "cetxícñ".


[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
nayn jeñ'ay a jál
un' ñuxacex a jál


I would go to wall street if
[[File:Kidney Soc'ul'.png|thumb]]
this was the stock
yanuxad - uduñ āhiyxeýanuxiý
this was the stock
this was the stock
this was the market


heroism - kidneys donated


Conlang-uóc:


Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Nun' hel xil jál xañ'íl *co* ád ýemdix */kʷ/*.
Jul'al ñod:
Cua, auca, auc.
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
The word *person* starts with a kʷ sound.
Real languages:
kʷa akʷa akʷ.
RANDOM BULLSHIT GO!!!!




*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
Cozxauc' secxauc' xañ'íl.
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Cuuc'utxux cují hez'i cual */kʷ/*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
Xen *c'o*, *co*.
*Socxañ' r'aum riue nid'*
 
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i
Sound out the word with me.
*Person*.
Mape sure you get the /kʷ/ right.
Not *toolmaker*, *person*.
 
 
xen cozxev'enjí ixivál
xen miur'


*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
your balls are not safe
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
not anymore
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding




[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
[[File:Soc'ul' Medieval cats.png|thumb]]
cūl' air
Mau Ñetañeta-Ehc'ad Xenuz:
-unen'zadjí
- 'suíl suíl
-suxad
- ñ'aijí xíc'
-xeyad āhusutx je juj
- 'r'u hez'i riylal heit
cūl' ej
- ñ'ihjí are je
-xen unen'zadjí
Ji Ñ'in' Mau:
-cem'am'
- añ'arjejí, xen 'aijzi
-uepm'i ā
- 'xíýz'i
cūl' ñéíemax
- añ'arjejí arjejí āhañ'r'u hez'i riylal heit je
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


simple pendulum
Cats in Middle Ages:
-periodic
- hard working
-stable
- went to church
-useful for timekeeping
- walked on hind legs
double pendulum
- contributed to society
-aperiodic
Cats now:
-chaotic
- lazy and ungrateful
-moderately cursed
- atheists
inverted pendulum
- too lazy to walk on hind legs
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon




Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!
Seccua c'e āhcozjen hez'i cual, í r'úyanjí cuder' cuder' jer'u. Cual cual cur'u jeiñuas ne, un' jál xen'e riyxiyan ā.


Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
I know you're a good swimmer, but the current is too strong. Please just go across the bridge, it's only a few riyxiyan from here.




You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
Iytabdi haibu teu,
My illiterate ass
Iytabdi saih,
Utabdi miū,
Iyxemuxjí eñjar.


Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Roses are red,
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi
Violets are red,
Bushes are red,
My garden is on fire.




Xen syen co
[[File:Soc'ul' this is my brush.png|thumb]]
Syen ta bex nivla eý
Syen jál neixad:
Seccual sect'eýu un' Gucci
Syen jál xuc':
Í secey maý xenuz
Syen jál tsiel':
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


I am not a person
This is my brush:
I'm 3 mice in a coat
This is my paint:
And we like to claim it's Gucci
This is my canvas:
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Ucur nál' ez'e lec JUTXUX. Ciūa xeuád


Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
Babies will ruin ALL your plans. Little Ciūa




[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Un' xen' xad āhxauc jutxux, ieai ā ā netsúaz cō hé. Secxauc có ih āhhaneu xeual' jutxux ez'e rojcai Easter-xeual' nu xenuz c'ez iyýirýir miūj ez' Jesus xeuád cudix je.
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Now where could my pipe be? GARFIELD!!
I don't care what anybody says, lying to your kids is fun sometimes. I told my kid that if he didn't find all the eggs in his Easter egg hunt they would hatch and they would turn into small evil versions of Jesus.


==Dialogs==
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
[[File:Cohseixa.jpg|thumb]]
COHSEIXA!!!!
jí xen' āhhuyextxa ez'e riuax


Where is my book?
CANCEL HIM!!!!
did nothing to stop slavery


Oh I think they left it at his house


CUOJ cual cual xen cozAXÍJAN
c'ez cozVUNÍAz'iý coxraháuý coxú MIUMIU


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
GUYS please don't SWEAR
you'll go to JAIL and be forced to eat VEGETABLES


Sehan’, miu aiven nei hez’i


While swimming you saw him in the straw boat going north?
[[File:Zacain su.jpg|thumb]]
Muzad. Syen.


Yes I did, he was paddling fast
Damn. I Exist.




ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
[[File:Soc'ul' Wall Street.jpg|thumb]]
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
Uc' cur'u xeuár'u réúia ih
ŋ't: Yaiad cual
nayn jeñ'ay a jál
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
nayn jeñ'ay a jál
ŋ't: Cual
nayn jeñ'ay a jál
nico!: (gif)
un' ñuxacex a jál
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej


ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
I would go to wall street if
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
this was the stock
ŋ't: A true tragedy
this was the stock
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
this was the stock
ŋ't: Yes
this was the market
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender




Un' English muzad muzad.
Conlang-uóc:


Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Cucaru cují jál r'úd' ýemdix conlang en nid', í c'en cueu Index Diachronica ne. Āhāh, añ'c'uc'zi añ'boñ' xen añ'hánjí elyej jíxañ'íl āhsetnatx... Cuúiladjí úiladjí ez'e conlang-z'i.
Jul'al ñod:
R'ÚZ MUZAD JUVUJU!!!!


English is complete garbage.
I've tried to apply this sound change to my conlang, but couldn't find it on Index Diachronica. Moreover, the verb morphology I've made seems to be weird and unnaturalistic... Conlanging is so hard.
Real languages:
RANDOM BULLSHIT GO!!!!


Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


*Socxañ' r'aum riue nid'* Ū... securzi
*Socxañ' r'aum riue nid'* Secgurzi... xen uc'uaý
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'*
*Socxañ' r'aum riue nid'* Jin r'úiad āhcoztabt'i


Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
*Hits you with metal pipe* Oh... I'm sorry
*Hits you with metal pipe* Sorrgy... accident
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe*
*Hits you with metal pipe* Why are you bleeding


Xen uc'uaý, secxíy!


Cohxauc hey hé...
[[File:Soc'ul' Pendulum.jpg|thumb]]
cūl' air
-unen'zadjí
-suxad
-xeyad āhusutx je juj
cūl' ej
-xen unen'zadjí
-cem'am'
-uepm'i ā
cūl' ñéíemax
-uatseylac xeuail
-suxad xen'
-r'úz usuxadjí xil eý āhzuzuz
cūl' curux
-usetn'ijí
-colñod xen'
-úiūxz'i cudiyan Maxwell


Dear God, what have you done?!
simple pendulum
 
-periodic
It was an accident I swear!
-stable
 
-useful for timekeeping
Tell that to their family...
double pendulum
 
-aperiodic
 
-chaotic
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
-moderately cursed
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
inverted pendulum
-finely balanced
-unstable
-becomes stable when vibrated
nightmare pendulum
-forbidden
-unphysical
-summons Maxwell's demon


Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.


Tseye nivzi! Xen? Coxtnír'ax, coxxec yupfrei nid'. MIŪSAD NIVÍL!


"Secú etjeí."
Cold bee! What? Warm him up, give him a blanket. OLD BEER!
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."


"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."


You'll get a girlfriend / Your dog becomes immoral
My illiterate ass


Corxec jál ej, yail ñua jál.
Cohxeciý celara / R'úz cozcudixjí ai
Coil c'uayud c'en āhxañ'c'oi


Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.


Give me two of these, and one bag of rice.
Xen syen co
Syen ta bex nivla eý
Seccual sect'eýu un' Gucci
Í secey maý xenuz
Cozxauc āhucipfújí váv uéiz cux
Xad xad āhúujel'yi simu
Xen sechabaux xen syen co
Syen ta bex nivla eý


Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
I am not a person
I'm 3 mice in a coat
And we like to claim it's Gucci
But we got it from a goat
Say it's vintage or it's avant-garde
Whatever boats your float
I don't care I'm not a person
I'm 3 mice in a coat




Blake:
Cual cual uc' uez jej a co co c'ez āhcual í uc' secjí āh"epmad"jí "miu ucur xíc'ad il co"? Secseñ, cuoj ez' uéiz cux
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual


Melchi:
Ok so when a normal person makes a friend it's good but when I do it it's "black magic" and "destroying the sanctity of human life"? Checkmate, liberals
Xen habaux Bowser


Blake:
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al


Blake:
[[File:Soc'ul' Garfield pipe.jpg|thumb]]
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
E xen r'úiad xad uc' seceylac xem'ujuóc? GARFIELD!!


Melchi:
Now where could my pipe be? GARFIELD!!
Bowser doesn't care


Blake:
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible


[[File:Soc'ul' frog that way.jpg|thumb]]
COZUC' - Sade jál r'úiad


Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
NOTICE - Frog that way
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuxnál: Ā.


Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
 
Aïcája: That's what being stupid means.
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Uc' harxañ' hez'i cur Hatsune Miku
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Uc' haryahj Hatsune Miku lail heit ej xenuz
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Uc' harcur Hatsune Miku
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
 
Cuxnál: Ah.
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku is going to beat you to death
Hatsune Miku will rip you from your final breath
Hatsune Miku is going to kill you




Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H
Harb'ah ez' xauc' Clyde uas hian' je, úucuoj secjey eý a beil xil. Ū céuxaj, xen jál xad je corb'ah jál hian' je? Uc' secláx xem'al! E cuoj cozxañ'! C'en cuuc' xad xen' jál xad xenuz!


Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Clyde called me out in the woods, he told me to bring some bread. Hey buddy, what'd you call me out here for? We're making toast! Well git 'em son! I can't see shit out of this thing.
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
*Iarje jiñ'al 800*


How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH


Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
[[File:Soc'ul' ocean.jpg|thumb]]
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
COI cozr'iylz'i xec'en
*800 years of war*
secc'ua ez' jutxux xad āhun' jenxad cual cual
un' xen' xen' jál ñél eý āhcuxeý cuuc'
En cueu ez'e JUTXUX āhunanam
1. Útnux 2. mayven marco
Añ'āianz'i uēnei 12,301,320 xen āhañ'ueziý


==Longer translations==
STOP exploring the ocean
===Permechikan showcase text===
there's no single thing in there I wanna see
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
We found EVERYTHING that tastes good
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:
1. Crab 2. fried shrimp
12,301,320 undiscovered jellyfish go to hell


R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Huriad ne,
1. Xen je āhsuíz úaru en eý?
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.
2. Cozen nei en.
3. Cozíuv cox.
4. Xen ñ'ihxeý mau cé añ'eylac añ'joti.
5. Securzi, un' Monday.
6. Ūsiux yama.
7. Ji ji cudzi.
8. Xeý suxad hez'i ez'e tumyan ez' jutxux.
9. Lauc secjí sandwich en, c'e ūts xatn.
10. Xen cucual cuñ'alai; jí āhjí ej je!
11. Secpmuapmua n'eú.
12. Ji ji setnuei ýemux.
13. Xen eiba, jál jál beil'em!
14. Cozsuiad suiad; seccuxiý uc' secil.
15. Marcus, Xen eý āhcozlaidzi t'uál?
16. Eylac joti uas eý.
17. Ī, aícoiax ñēyan.
18. Coztocjí cpzxeuiadjí me cē.
19. Haryen robot n'ez' a n'eú.
20. Secxeý secjen' pfán.
21. Setnayn he toc.
 
1. Why is he in our bed?
2. You are my horse.
3. Your pet is miserable.
4. The cat doesn't need a man and lives alone.
5. I'm sorry, it's Monday.
6. Her parrot is drunk.
7. He is continuing to commit crimes.
8. Everyone has to die someday.
9. I'm finishing my sandwich, the boss can wait.
10. I don't like dancing with him; he has two left feet!
11. I kiss my wife.
12. I still hear the voices.
13. It's not a drug, just flour!
14. Go slower; I would like to stay alive.
15. Marcus, where do your daughters sleep?
16. He lives alone in the forest.
17. Excuse me, heaven is closed.
18. Your son's nose is pointy and big.
19. That handsome robot is my partner.
20. I want to swim in milk.
21. I have a knife.


===Ossetian cowboy verse===
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!


Shone through his hat
Joti ez'e xec'en boba cual āhuc'zi ez'e heit tumyan cou āl eý xil eý āhhanjulzí buare jenadeiñ muzad xenuz icah ixcu je. Ujem'ujjí ez'e réuai, secc'ua heit jál iarje iarje eý uc' āhcucual cunaí. Cual cual xen buare.
Did his two eyes flaming red.
My heart burns starting to see it,
Gods, be my witness to this!


Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
Drinking boba is just a flashback to the early days of humanity when we slurped tadpoles out of muddy puddles through hollow reeds. The sensory experience is the same and after all these years I think we should let it go. Please do not the tadpoles.
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Through his hat shone
His two eyes flaming red.
My heart (seeing that) burned me,
You be my witness, Oh God!


===Navy Seal copypasta===
Cuoj Garfield, secr'úd' nál je. Ji ji secxauciý Jean.
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj .
Uc' āhcozr'úd' lasagna en nivziuóc xenuz uvbe je, cuoj Jean.


===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Garfield, I'm transitioning. My name is Jean now.
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Why don't you transition my lasagna from the freezer to the oven, Jean.


He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.


===Centaurworld poem===
Syen céce, cu-
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Cix cix hur'úz juño
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Miuji mun'mi muzad ā arm'uze en muzaduóc
Nez nuc' harey harmuz
Ñe hé eý, éād' mun'mi xem'en
Āhupmuj, āhhuyailz'i muzad


Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
We're men, we (to it)
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Put some dirt under my pillow (for) dirter
Just in case he comes to town
Put some dirt under my pillow (for) dirter
So he may not take me down
To his home, deep under mountains
That is underground, where he keeps dirt


Cozmaují, cozhuar ixcu je
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj


Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
Socxeý socey un' je āhcozār ār!
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Jeje! Ulēlz'i jál jál, secc'ua āhcohcur jál cé


Hush now, hide, all you little ones
Yoúre under arrest for being so darn cute!
Rush now, into the middle of nowhere
Haha! Just joking we know you killed that man
Singing and laughter will die


Dreamless sleep, follows the Nowhere King
When his kingdom comes, darkness is nigh


Quiet, crawl to the in-between
Xen xen cozbeui jál uas! Ih c'ez uc' cozmuz.
Silent, secretive feeling
Of fearsome hatred that reaches the skies


You will bring joy to the Nowhere King
You better not climb that tree! You’ll fall down if you do.
When he sees the light leaving your eyes


===Namárië===
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
En secsuxad secmujz'i col
Í miu secr'úz uc'la xen āhúxyan'ejiý col
Vuxvux jál eý, mutxañ' eý āhcuñéz
Iyuc' xemux xem al uc'lal jál cod'
Xad eý āhsutx sutx juj tabde nu, ez'e miueiý nu
Céce jem'uj āhhaney il'


Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Though my flesh had died and gone to ground
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
My Vision went on, from body unbound
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Winking there in the vale whence I came
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
This dead man's eyes saw pale flame
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Where men the same who took life away
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Sung high their battle-glory and praise
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!


Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc' coreu. Cualuño!


===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Cozñéi ñéi xeiuño beil.
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Setnjeyec beil'
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Setnjeyec al'al
Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Syen he beil' zarem eý.
Cual, cusuílai suílai.
Syen he beil' xem'en eý.
Āhxem'alz'i
Āhutxem-
CCMCX (coi coi muzad cozxauc)


[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Welcome to the bread bank.
We sell bread
We sell loafs
We got bread on deck.
We got bread on the floor.
Toasted
Roast-
STFU


Shadow, Shadow, you're an asshole man.
==Dialogs==
You are what you eat, Sonic.
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
Where is my book?


[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
Oh I think they left it at his house


And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."


Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?


"U cuoj Xemcan, jej..."
Sehan’, miu aiven nei hez’i
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"


[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
While swimming you saw him in the straw boat going north?


(transcript here later)
Yes I did, he was paddling fast




Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN" lol
Shadow: "Cozcoi!"
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
ŋ't: Yaiad cual
Sonic: "Shadow"
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
[everyone talking]
ŋ't: Cual
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
nico!: (gif)
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
ŋ't: Sun' oñuxocño
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"


[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]
ŋ't: I get out of the shower and the first thing I hear is "MILK IS FEMININE" lol
nico!: Yas I am learning Spanish and milk is feminine 😭
ŋ't: A true tragedy
nico!: learning Spanish or that milk is feminine
ŋ't: Yes
nico!: (gif)
ŋ't: Literally me
nico!: That is your gender


(transcript here later)


Un' English muzad muzad.


Secxauc' Knuckles the Echidna.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
English is complete garbage.


(transcript here later)
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?


===Wallace and Gromit but awful===
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!


===Ni̦xlo creation myth===
Xen uc'uaý, secxíy!
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
Cohxauc hey hé...


===Song translations===
Dear God, what have you done?!
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


Her skin is pale, her eyes are red
It was an accident I swear!
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


====Amhrán na hEascainne====
Tell that to their family...
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Ceñ: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside?
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
"Secú etjeí."
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
"Xen cozcurilz'i, setnayn he nivlaid ā."
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
 
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
"My headache's killing me."
"Don't worry, I have some ghost pipe."
 
 
Corxec jál ej, yail ñua jál.
 
Xen cozuc'utxux? Ih coxey yail ej, āhiysabaz'i jál ej hez'i ej.
 
Give me two of these, and one bag of rice.


Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Are you sure? if you get two bags, the second one is half off.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


====Always Look on the Bright Side of Life====
Blake:
Ucudz'i xad ā il nid'
Hazen Bowser cóc muzad muzad. Xen je uc' āhjey cē hé entacin ez'e txím' jiñ'al ne je? Xen un' ñuimaj xuaylac xad có je? Xen xeuah cual
C'en úulocojíax locojíax
 
Úuepmiax úuaicoax xad ej
Melchi:
Miu coxjul úil il nid'
Xen habaux Bowser
Xen cozriíau, cozxaútx
 
Uc' ucuxax ez'e jál xad
Blake:
Āh
Xen t'erán. Ji ji cócz'i. Xeý joc'al
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
Blake:
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
Bowser is a terrible father. Why would he bring his son to an event involving fighting and violence? What kind of environment is that for a child? He is not a suitable guardian
Āhun' āhcuur
 
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
Melchi:
Miu coxréuai yaijar cual
Bowser doesn't care
Xen āhcuūsiux cisiad'
 
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
Blake:
Āh
That is not an option. He is a father now. He needs to be responsible
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
 
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Cuxnál: Uc' secc'uayudjí, í ih xen ej, xen secc'uaují.
Āhiylocojí locojí il
Aïcája: Un' ez'e xaui c'uayudjí.
Āhucoi ez'e xauc lád eý
Cuxnál: Secc'ua. Un' xeu en āhsecxauc.
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
Tauxa: Cuc' cozxahian.
Cozýeu cudiiad
Cuxnál: Xen r'úiad āhCUxauc āhun' ez'e xahian?
Corxec cou āl aico hé
Tauxa: Xen socxauc. sehxauc Vauai Muxca.
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc'
Cuxnál: Ā.
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
 
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
Cuxnál: I may be stupid, but at least I'm not smart.
Nayn il xil muzad hed'
Aïcája: That's what being stupid means.
Miu āhucuc'zi
Cuxnál: I know. That's why I said it.
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
Tauxa: Can you guys stop arguing?
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
Cuxnál: How can you call THAT an argument?
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Tauxa: I wasn't talking to you. I was talking to Vauai and Muxca.
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Cuxnál: Ah.
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen'
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


====Another Brick in the Wall====
Cuj tata xec'en ne
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
Itn'jamu xaucñ'a hey eý
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Xen r'úiad hanc'uai hanxaui jul'al xenuz jul'al ej je xen r'úiad iyxaui xad xañ'íl' xad XEN R'ÚIAD H


Xil eý āhsecmiu secñóc'
Cuoñ'o: *Uc'ziax muibena* Muibena
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Jen'um': Hàr shir fucking zapumm su
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
*Iarje jiñ'al 800*


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
How did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Soc'ul' Person: *Points at a soursop* Soursop
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
Knrawi Person: Hàr shir fucking zapumm su
N'eú hé juatn loco
*800 years of war*
Lád ne ne


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
==Longer translations==
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
===Permechikan showcase text===
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
[[File:Permechikan showcase text (Soc'ul').jpg|thumb]]
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Tullus5 je, juiahñujornic Fwonarojun nu:


Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
R'uc' cozuc' xen āhuxañ'iý jul' yauñ' nej ne xaucñ'a āl ez'e xañ' eý.
C'ez c'ez bac'ua are Ajul Fwonnel hed' je, xen xen ratspfer' je.
En r'ez uscur hez'i 1563 ez'e xen coiax en, āhusey niviýan āz je ez'e coiax en tumyan jál.
Uscarúz.
Āhuez hez'i xil eý cual tabed' nej, xen cual il hez'i ez'e ñetañeta Arojunza-uóc, Fwonnel-uóc, Reuxalusia-uóc.
Cozuc' coil āhuc'... secb'ei secjiyan' ez'e ej he āhsocmezax jál je muj he xenuz.
Un' ez'e xañ' ej jutxux āhsecxañ' Permechika-uóc ne, soclec' xen socnoc'uj tabed' cud nej.
Cualuño, cuoj muzad.


Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Huriad ne,
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cozlif Arojunza-uóc Yanux nu.


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
===Ossetian cowboy verse===
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Xen ert'erár' cur ñe ñóc'
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


"Xen! Cozjí ej!"
Shone through his hat
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Did his two eyes flaming red.
Xen r'úiad xad ne c'e
My heart burns starting to see it,
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Gods, be my witness to this!
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"


"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
Ӕ мед-ходӕ ӕрттивтонцӕ
"Āāā!"
Дууӕ цӕсти сурх зингау.
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Мӕ зӕрдӕ мин басугътонцӕ,
Ду ме ’вдесӕн, уо Хуцау!


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Through his hat shone
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
His two eyes flaming red.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
My heart (seeing that) burned me,
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
You be my witness, Oh God!
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
===Navy Seal copypasta===
Socñéz hez'i tumyan
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
===Epic of Gilgamesh (start, incomplete)===
Un' xen' c'e āhxauc
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


====Jargalant Altai====
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu ulazyi hez'i yailáts cé
===Centaurworld poem===
Jeñmuxei éād' aico en,
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux
Miu habaux hez'i huriad hab
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je
Cuj tumyan xem en.
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Cozmuz muj il' je,
 
Cozxec'n'i cuj xem ne.
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
 
Cozmaují, cozhuar ixcu je
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
 
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Hush now, hide, all you little ones
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Rush now, into the middle of nowhere
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Singing and laughter will die
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


====Ey, Ukhnem====
Dreamless sleep, follows the Nowhere King
Ī, r'úhjí!
When his kingdom comes, darkness is nigh
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


====Smells Like Teen Spirit chorus====
Quiet, crawl to the in-between
Tumad xen'e, cisíl muzux
Silent, secretive feeling
Syen jál xil eý, coraicoax
Of fearsome hatred that reaches the skies
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


====Soldier, Poet, King====
You will bring joy to the Nowhere King
Uc' āhr'úz ez' tabde
When he sees the light leaving your eyes
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
===Namárië===
Āhxañ' z'aijí teuan
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,
Uc' haucur jul' hé xenuz
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!
Yañ'an riýañ'an
Aír'ūño iarje cual ýuý nei
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Ūsad ūtsad xaijentes cuj
Uc' haucur jul' hé xenuz
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi
Cuoj yan yañ'an riýañ'an
Jál eý āhaíburbur jena
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.


Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Āhiytociý c'ehts van
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena
Iyr'úljí réu Cualdum
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;
Harin' hé miula n'itxem
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Rév'en uuxuu eý āhinhian
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Cualuño! Uc' coreu Valimar.
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Uc' coreu. Cualuño!
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Suílai r'ūjjí mama
===Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)===
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu.
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Cozen āhcozú, cuoj Sonic.
Un' bīn háñe je, iyxañ'iljí niv ne
Xen a... xen muzad cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál!
Secley il hez'i al'a
Cual, cusuílai suílai.
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
 
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
[https://youtube.com/QEYzykiF55k]
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"
 
Shadow, Shadow, you're an asshole man.
You are what you eat, Sonic.
What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick!
Thanks, I worked hard on it.


Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."


Cualdum's hand is quick
[https://youtube.com/clip/UgkxKcFa_0tE5_j42guVOvoS2gQU7tSF45N2]
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


All the other kids with their fancy sandals
"U cuoj Xemcan, jej..."
Should run away, must leave outrunning me
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
All the other kids with their fancy sandals
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Julzi julzi muzad jál entacin"
All the other kids with their fancy sandals
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
Should run away, must leave outrunning me
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
All the other kids with their fancy sandals
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
Should run away, must leave much faster than my arrows
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Í Tokuni====
[https://youtube.com/A-qzVtbugOY]
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


Ez'e ixcu Ixcu eý
(transcript here later)
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
Secr'u cum'ay jál eý
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Āhtum huiu ?
Shadow: "Cozcoi!"
Xen cüuc' jál eý?
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Xen secxenūr ñuimaj?
Sonic: "Shadow"
Xen haruc'zi uc'zi je jux?
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú "
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxaui xen', usxaui xen'! Cual? Corxaui xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
 
[https://youtube.com/ps2ZkEIVsv0]


Xen cozjí il hez'i
(transcript here later)
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Tum'ay āhxen mil ne?
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.


====One Punch Man opening theme====
[https://youtube.com/jN5APYRnD3k]
ONE PUNCH!


Three! Two! One! Kill shot!
(transcript here later)


Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
===Wallace and Gromit but awful===
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu . Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
===Ni̦xlo creation myth===
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"
Aíum'iují muc'uj, aíúý a xec'en xañ', al'a eý āhxeciý dem. Muz xenuym'en xenuz āhhun' m'e en xen'e, iarje ta xi tsiyan tsiyan heit en je, āhhun' ñuimaj xeuiad; xil col ꝗamuƛaqix́íaꞓan ñij. Hian íaíaí hez'i leydi ta miu āhhur'úz xenxad. Iymiūj nuxec' col' jenxad āhiyatx muc'uj-nan'il ej, muj ej. Úxjey muj il, í ujíxnuz. Xen coi umiūj. Uuc'iý 'Kꝛefrao, aí lax, ád jál c'ez hiandoc' yextxa. Añ'r'úz muj hex xenuz, 'Ƕakꜥité, añ'cuzax yua xec'en uez je, āhñ'ihjí dem náliz āhhaxaij je. C'ez miuji are cuder jál mum'uj je, iyn'ic he, aicoi jí ā ā, āhsyen, jonskyo, a dem muj, jer'u il' ꝗamuƛaqix́íaꞓan, āhyextxa miūj jál yua. An'yan' 'Kꝛefrao, an'íaú muzr'u yaiem xev'en je. Añ'il ñomaren, í añ'búrumiý urue āhñ'ihcaru ñ'ihxíc'. Harāz r'úu 1578 nu a dem mil xen'e, tabl'a jutxux āhaji.


Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
The world was barren, consumed by a violent ocean, when magick was given. It fell from the void above us, 3 billion years behind us, in the form of a boulder; a piece of the endless body of ꝗamuƛaqix́íaꞓan. As it neared the water, it split and journeyed to 3 points. Its bodies grew, replacing the water to make the tectonic plates, and the land. Although the land brought life, it posed a threat. It did not stop growing. The 'Kꝛefrao, the wolves, saw this, and decided to intervene. They came from their realm, 'Ƕakꜥité, and carried the seeds into the new oceans, utilising the inherent magick to join them. They then placed many peoples onto these lands, our ancestors, and trained a select few, we the jonskyo, to use the land's magick, the streams of the blood of ꝗamuƛaqix́íaꞓan, to prevent growth of these seeds. The 'Kꝛefrao then ruled over us, guiding us down a path of peace, and protection. Although their teachings live, they were overthrown, by a criminal they had tried to punish. He, the leader of 1578, introduced us to uninhibited magick, and all the harm that followed.
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
===Song translations===
"Power! Get the power! I go right then to the limit"
====Jolene but cursed====
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal,
Yan' ez'e lád ýemux teual
R'ez bacuj eylac' habyan curil ne.
Xen ýociý riuax céux suiux,
Harú coi ú xemul' jutxux,
Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene


HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Her skin is pale, her eyes are red
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
Her leaden voice commands the dead
To rise and stand beside their dreadful queen
No mortal power escapes her thrall
Her hunger will consume us all
And even now I hear her call: Jolene


HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
====Amhrán na hEascainne====
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he?
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē?
Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Nobody knows who he is.)
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he?
Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē?
Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he?
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē?
Cüa 5000, tseduad, ai.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he?
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē?
Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Āhsecats ñéz xañ'il
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he?
"Whipping out my fist"
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē?
Jana neiad he je, jál nei he ne.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


(Three! Two! One! Fight back!)
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he?
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē?
Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he?
Guide! Go on! Win fairly!!
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē?
Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý.
Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he?
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē?
Meicéú Aian, coiax Ñēyan.
Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.


JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
====Always Look on the Bright Side of Life====
"JUSTICE! Command! You can't argue!"
Ucudz'i xad ā il nid'
 
C'en úulocojíax locojíax
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
Úuepmiax úuaicoax xad ej
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!
Miu coxjul úil il nid'
 
Xen cozriíau, cozxaútx
Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
Uc' ucuxax ez'e jál xad
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid'
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il
 
Āhun' āhcuur
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx
"HERO, the strongest men were tiny brats before"
Miu coxréuai yaijar cual
 
Xen āhcuūsiux cisiad'
HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un'
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"
Āh
 
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
(Nobody knows who he is.)
(Cuoj ne)
 
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
Āhiylocojí locojí il
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Āhucoi ez'e xauc lád eý
 
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Cozýeu cudiiad
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Corxec cou āl aico hé
 
Cuaicojí, āhúen ej jutxux vauc'
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid'
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne
 
Nayn il xil muzad hed'
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
Miu āhucuc'zi
"HERO, so I give evils a beating in secret"
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual
 
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin
(Nobody knows who he is.)
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý
Āh
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí)
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid'
Āh, nez cozýoc'?
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz
Āhcozcoi xen' je
Cozýoc' xen xad? Xen'
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid'
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozen jál, cozuc'
Coi ji un' entacin
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozxeý cozil ā, āh
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Xen m'éi cüa nu, cuoj
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')


Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
====Another Brick in the Wall====
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"
Cuj tata xec'en ne
 
Āhziñui ez'e xenūr jál jál
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
Itn'jamu xaucñ'a hey
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej?
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!?
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia .
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.


Coil jál jál cuoj HERO
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
"A HERO alone"


I wanna be a saikyou HERO!
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí
Hazen c'uaiaxuóc ā āh-
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e


Āhjeiñax ez'e cual'en hé
Ez'e jux eý āhsecjí
Uāz cud jutxux
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux


====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e
Xad ne m'e yan'um'ur / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ'
N'eú hé juatn loco
Lád ne ne


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby
Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō


===Translations of Yambot text===
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Xen secxeý ez'e c'uai xen'
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eiba lēl''?
"Xen! Cozjí ej!"
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux.
Xen r'úiad xad ne c'e
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?"
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad , cozsuxad cuoj có!"


Idk why you have ''insert funny drug here''?
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls"
"Āāā!"
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."


Xen secxeý réu xen' āhsyen ne
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax.
Secuc' ez'e xañ' réuia eý.
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux.
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux.
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad
 
Socñéz hez'i tumyan
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Cualuño, cualuño, cualuño


Cualuño, cuoj cozen co jutxux
Un' xen' c'e āhxauc
Āhcorjíax corc'ua ej
Cualuño


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
====Jargalant Altai====
Miu lazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Miu ulazyi hez'i yailáts cé
Jeñmuxei éād' aico en,
Miu habaux hez'i huriad hab
Cuj tumyan xem en.
Cozmuz muj il' je,
Cozxec'n'i cuj xem ne.


Miu uéájí hez'i tnírux cé
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan,
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual
Éād āhúxsauc réu.
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj,
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
====Ey, Ukhnem====
 
Ī, r'úhjí!
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Ī, r'úhjí!
 
Cuder jál, latx latx jál!
 
Ī, r'úhjí!
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Setnyan'ux cñá,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Setnyan'ux ez'e yan'jí!
Secr'úz meven ne,
Secsutx aian tumyan je.
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Cozr'úz, cual cozr'úz,
Secsutx aian tumyan je.
Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad!
Secsutx aian tumyan je.
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab,
Nivla, xemen',
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!
Cuder jál, latx latx jál!
Ī, r'úhjí!
Ī, r'úhjí!


For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
====Smells Like Teen Spirit chorus====
 
Tumad xen'e, cisíl muzux
 
Syen jál xil eý, coraicoax
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux taitu Earl?
Secc'uaiadjí āhsechidxec
Syen jál xil eý, coraicoax
Hazen ez' iy, hazen nivue
Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey


Usually the only reason I always remember the name Earl?
====Soldier, Poet, King====
Uc' āhr'úz ez' tabde
Āhhancuzax cual r'eman
Uc' haucur haumun'm'i xare
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur haumun'm'i xare
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Uc' āhr'úz aiauñ'uóc
Āhxañ' z'aijí teuan
Uc' haucur jul' hé xenuz
Yañ'an eý riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' haucur jul' hé xenuz
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


Secil hez'i c'ual jál xuaylac
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou
 
Āhiytociý c'ehts van
Fortunately I live in this situation
Upfánz'iý cual cē David
Yañ'an riýañ'an
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Upfánz'iý cual cē David
Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an


====Pumped Up Kicks====
Iyr'úljí réu Cualdum
Uc' huuc'zi ñéd' ne, í xen hauxauc ez'e lec
Harin' hé miula n'itxem
Āhiyuc'ziax úh hé, hazen uasaduóc
Hueu tseduad c'eual āhjí je
Xeiuño cé hé eý, xeybin' xad ieai ne
Xen xad xen āhsecc'ua
Í ji haur'úz je r'úz, cual, ji haur'úz je r'úz


Xen nayn xad xañ'íl cual lol
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


What’s the right word lol
Suílai r'ūjjí mama
Miu ñéiej heit eý ñe, miu ñéiej heit eý ñe
Āhhujey en ez'e t'ijaij
Un' bīn háñe eý je, iyxañ'iljí niv ne
Secley il hez'i al'a
Cual, un' hepmad réu he ats āhtsireu hez'i r'úl
Setnxauc setnc'ua n'itxem he ne
Āhxauc, "Ji cozxem cohts, uc' cozcuryanjí il, cual"


====Fyorr====
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
 
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, xeý ñéz harnejilai
Cō ej jutxux r'ubian n'eád nu ne
Uc' neji ñéz, neji ñéz hez'i r'úyan beu en


====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Cualdum's hand is quick
He'll look around the room, but won't tell you the plan
He has a tobacco leaf
Sticking out of his mouth, he's a wildman
He found a pretty bow to use
In his dad's storage area, with a basket of fun things
What it is I don't know
But he's coming right to you, yeah, he's coming right to you


All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý
Daddy's working long
He's coming home late, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
The meal's in the kitchen, it's packed in ice
I've been waiting for a long time
Yeah, my hand's trick is a bowstring pulled quick
I contemplate with my tobacco
And say, "Your hair's burning, maybe you went insane, yeah"


it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave outrunning me
All the other kids with their fancy sandals
Should run away, must leave much faster than my arrows


====Mish====
====Í Tokuni====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
Miu secr'u cum'ay eý
Xen' ne ez'e cur'e xem'en
C'en cüuc' mum'ay xeú jux
Uñéz ñe jutxux
Secxauc' í noc'uj xen'


what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Ez'e ixcu Ixcu eý
Tum'ay eý āhuats cur
Secuc' a uain'se
Secréuai uc' r'u xad xad eý
Secxauc' í ji noc'uj xen'


=Original texts=
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'?
==Single sentences==
Secr'u cum'ay jál eý
Miu añ’mau maumau ax miu
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Ez'e cur'e xem'en lád?


The cat is stalking a plant
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad
Āhtum huiu eý?
Xen cüuc' jí jál eý?
Xen secxenūr ñuimaj?
Xen haruc'zi uc'zi je jux?


Xen cozjí il hez'i
Secr'u il tum'ay eý,
Xen ñéz muzr'u xenuz
éād mil ne?
Xen cuc'ua ez'e ā?


R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua muzr'u coíad jux?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?


I watered my plants, and I will water your plants.
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu?
Cozc'ua xen muzr'u coíad?
Xen cozxeyzi il hez'i syen cual
Tum'ay eý āhxen mil ne?


====One Punch Man opening theme====
ONE PUNCH!


R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu
Three! Two! One! Kill shot!


I shat on my plants, and I will shit on your plants.
Uc' hé! Baré! Āhsyen cé cé!!
"It might be me! Victory! I'm the strongest!!"


Xen cozxauc xad? FRUSTRATION! C'e haryextxa co jux xen'
"What did you say? FRUSTRATION! No person can stop me"


Miu añ’miu miumiu hel miu
One Punch! Coi reit! Baré āl heit!
"One Punch! It stopped abruptly! Victories everywhere!"


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity
Secaí xauc' je!! Jux secieite!! Baré!!
"I yell and call out!! I win anything!! Victory!!"


Power! Get the power! Xil xil eý coi āhsecr'u jál mil je
"Power! Get the power! I go right then to the limit"


Hanpfeú có xaúx
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


The child interrupted the bird's call
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)


C’en il setnteu habail’
Ji r'úz cudziú āhz'aiuats cuj, nuc' secýemax xoñíl xoñíl heit hazen āl' xen'uz
"Foes are approaching and covering the sky, I'll never ever turn my back from their faces"


I’ve never been able to stab children
HERO ih uc' syen, āhsecxac'adjí āhsectoñxi toñxi
"If I'm a HERO, I'm ready and have strong resolve"


Āhsecats ñéz xañ'il
"Whipping out my fist"


Íūzi a R’úýen toc.
(Three! Two! One! Fight back!)


R’úýen’ vomited up a knife.
Xac'on! Go on! Cozieite ñ'on'!!
Guide! Go on! Win fairly!!


Jin āhun' xad? C'e curéuaz xen', harcur cudziu jutxux!
"What's happening? I can’t feel anything, all the opponents are dead!"


Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?
JUSTICE! Ez' yan'! C'en cozxahian!
"JUSTICE! Command! You can't argue!"


You really hate glottalization don’t you?
Uc' seccur cur!! Cudix setncur!! Miuei!!
"I'll eraticate!! Evil I'll kill!! Pray!!


Power! Get the power! Jen ADRENALIN hez'i cun'm'i cun'm'i m'e!
"Power! Get the power! The ADRENALINE's flowing way over the top!"


Ñéi, soccual socxauc.
Power! Get the power! Secxañ' hez'i céux xauil aicoi cual nil ne!
"Power! Get the power! I strike with the power of a well-trained style!"


Come inside, I like talking with you.
HERO, Ji hazen céce céux céux en hazen ziñué cē cē jál heit eý
"HERO, the strongest men were tiny brats before"


HERO, secxōñi cisied' en r'uz āhsecmiūj seccéuxjí céuxjí
"HERO, I defeat my weakness and start to become stronger"


Xen coxmuj xacur eý.
(Nobody knows who he is.)


Don't piss on terrorbirds.
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu
HERO, xen setnxeý ýemux āhinxeíux av suatxaxiý entacin a taitu he
"HERO, I don't want voices praising me or for a performance to be made of my name"


The regretful outlaw regrets his penis crimes
HERO, c'ez āhsehxec ez'e xañ' hez'i coíad cut'ix je
"HERO, so I give evils a beating in secret"


(Nobody knows who he is.)


Numa numa iei
Seccuzax jál jál xañ'il', āhaíil ñéijí eý yañ'an, āhseccur'úi réúia jutxux en
"I just raise my fists, with the gods dwelling in them, and break through all of my barriers"


He escaped by running like hell
HERO, coi eý cuú cual cual muj ez'e xōñiý tumyan ā eý, jiñ'al jiñ'al HERO
"HERO, until I really eat the dirt of defeat some day, a very warlike HERO"


Coil jál jál cuoj HERO
"A HERO alone"


Corúuz'i xec
I wanna be a saikyou HERO!


You and I are friends
====Somewhere Over the Rainbow (incomplete)====
Xad ne m'e yan'um'ur eý / Niviýan / Un' jer' āhsecuexec il / hez'i c'uayan jará


Somewhere on top of the rainbow / The highest / Is a land that I've heard of / As a legend from a lullaby


Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx
====Way Down We Go (incomplete)====
R'uz secmuz xen'e
Secmuz xen'e
C'ez secmuz xen'e
Ū un' je āhhautapm'ux, c'ez āhcozmuz
Secmuz xenuz


I love how you sing.
And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, 'cause they will run you down, down 'til you fall
Way down we go


===Translations of Yambot text===
====Dillon====
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based


Setnjen' xem'en
I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based


I swam in the deep water


Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej ''coxmiuji jál eý eiba lēl''?


Xen je āhcozxilaují xilaují?
Idk why you have ''insert funny drug here''?


Why are you so short?


Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol


Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!
Damn, I really like the pepper taste for some reason lol


There's a snake in the grass, watch out!


Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat


Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?
I’m kinda tempted to make a lang called Hwat


I'm good but could be better, you?


Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne


Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.
I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol


It stopped raining before, but it'll do so again soon.


Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je


Añ'cudixz'i maumau.
For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters


Cats are evil.


Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?


Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
Usually the only reason I always remember the name Earl?


The mother and child see lots of fish blood and a flower.


Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý


Ji humuz cé xeu.
Fortunately I live in this situation


The man is sitting on a rock.


Xen nayn xad xañ'íl cual lol


Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?
What’s the right word lol


How much for the parrot in the window?
====Fyorr====
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne


No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.


Seiccux cux curyan am'ciaxe
====Kevin====
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan


My favorite month is Am'ciaxe
There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate




En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones
it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel


====Mish====
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua


Eylac il Cēūshé jál eý.
what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey


Cēūshé was here.
=Original texts=
==Single sentences==
Miu añ’mau maumau ax miu


The cat is stalking a plant


Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


He put new bowls on the long mat
R’uz secjen’ax miumiu, ji socjon’ax miumiu


I watered my plants, and I will water your plants.


C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


That dumbass thinks I won't notice
R’uz secmuz miumiu, ji socmuz miumiu


I shat on my plants, and I will shit on your plants.


Xen jíý xad?


What happened?
Miu añ’miu miumiu hel miu


The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity


Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Go where the Ýans live, lizard
Hanpfeú có xaúx


The child interrupted the bird's call


Ih uc' cozjí, nez secuc'


If you do, I will not see.
C’en il setnteu habail’


I’ve never been able to stab children


Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


When the R'úvñ'ian is sus
Íūzi a R’úýen toc.


R’úýen’ vomited up a knife.


Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


I saw the animal and said "Why is it so large?"
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex?


You really hate glottalization don’t you?


Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I have to see the doctor in the early afternoon
Ñéi, soccual socxauc.


Come inside, I like talking with you.


C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


You'll be able to see the smoke from afar
Xen coxmuj xacur eý.


Don't piss on terrorbirds.


Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu


The regretful outlaw regrets his penis crimes


Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


I love this little gremlin's bonkers.
Numa numa iei


He escaped by running like hell


Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Weeds will fill your grave.
Corúuz'i xec


You and I are friends


C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.
Cuhuriadz'i r'úiad āhcozsutx


I love how you sing.


Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


We suffer more imagining than really being.
Setnjen' xem'en


I swam in the deep water


Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities
Xen je āhcozxilaují xilaují?


Why are you so short?


Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'
Ñ'in' yan' miu eý, cozuc'zi!


There's a snake in the grass, watch out!


Iyjí habail he āhjí ej je


My kid's a clutz
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen?


I'm good but could be better, you?


Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


It is who made me remake it figurative.
Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil.


It stopped raining before, but it'll do so again soon.


Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?
'cudixz'i maumau.


Cats are evil.


Cumuzm'e neiad ajul eý.


I own a shack on the peninsula.
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.


The mother and child see lots of fish blood and a flower.


Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


The subordinate was ordered to keep watch.
Ji humuz cé xeu.


The man is sitting on a rock.


Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Don't buy the cheaper pillow.
Xen úxmeýu xad jál yama yar'u eý?


How much for the parrot in the window?


Xeý dar'u cé cuice.


The man needed to adjust his loincloth.
Seiccux cux curyan am'ciaxe


My favorite month is Am'ciaxe


Cozen āl eý āhcorcur.


You nearly killed me.
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý


I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones


C'e uc' tartxe cur cur eý.


He can see in the darkest of caves.
Eylac il Cēūshé jál eý.


Cēūshé was here.


Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


I got this scar in the war.
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý


He put new bowls on the long mat


Syen Tauxa, āhharyen cēj.


I'm Tauxa, and this is my sister.
C'ua jál c'uayud xen āhsecuc'zi


That dumbass thinks I won't notice


Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.
Xen jíý xad?


What happened?


Ucur'e ñéd'.


The room was silent.
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai


Go where the Ýans live, lizard


R'úz nál cur'e aul'.


The mute woman came to the market stall.
Ih uc' cozjí, nez secuc'


If you do, I will not see.


Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


After his boat capsized the sailor drowned.
Xil eý āhtumjí R'úvñ'ian


When the R'úvñ'ian is sus


Un' curad xad jál jál āhsecūts.


The only thing I wait for is death.
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?"


I saw the animal and said "Why is it so large?"


Coxxem'uz ux curad.


Bury the dead animal.
Sehxeý sehr'ūño hez'i āl juldum miulah


I have to see the doctor in the early afternoon


Curehc'z'i il hab.


Mother's had a heart attack.
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj


You'll be able to see the smoke from afar


Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.
Laven váv ez' l'aven, jál ej ne ji āhsecxec'en ej jutxux.


Laven or bloody water, either way we're drinking our last.


Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Getting cursed was his worst fear.
Sehhuriadz'i tatertatuóc jál ýanaj.


I love this little gremlin's bonkers.


Hancual'en cō emyā curil nu.


The children dislike his scary mask.
Uc' nautxadiz mïcur ladíeú.


Weeds will fill your grave.


Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


I have no ill will toward the king.
C'ua Bed'i āhunivzi āyn, sehmeuyux.


Buddy thinks it's not cold enough, and I agree.


Cuuc' xen'e curjen éá.


I saw a huge dark blue thing in the distance.
Sectabl'a āhr'ūño jí cuder āhsyen cual ā.


We suffer more imagining than really being.


Coxeu en n'ehx curjen.


Find me a dark blue flower.
Uxañ'ílz'i uc'ziax ez'e ýeu ux teuil' hex ez'e r'ez āhñ'in' lax ád ez'e ur cou yaiad xem nu ez'e r'ez āhhuláx xare


The wild animal losing its horns after domestication is an allegory for people forgetting their old hardships after building cities


Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


My copper shipment should've come a month ago.
Xauc āhíúnhabai R'úýan yan'in' xacud jutxux


They say all anacondas and pelagornis are fathered by R'úýan'


Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


This is used for tracking the lunar cycle.
Iyjí habail he āhjí ej je


My kid's a clutz


Xen cohjerijec cuc' curyan.


Pay no mind to the insane old man.
Āhseicejjeñerxocñojíaxuócz'i


It is who made me remake it figurative.


Sulaúzax curux.


The nightmare woke me up.
Xen cozeu il miu āhañ'sas sas tin'ūx c'ez āhxemuxjí xemuxjí?


Ever noticed that crickets chirp more when it's hotter out?


C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Can anyone stop the greatly feared tyrant?
Cumuzm'e neiad ajul eý.


I own a shack on the peninsula.


Harýoc' cual āhcuruxjí.


As predicted, he forgot us.
Aíyan'iý aíuc'zi uc'zi cuc'o.


The subordinate was ordered to keep watch.


Haruc' cé.


The man saw me.
Xen cumeýu arm'uze cuc'o.


Don't buy the cheaper pillow.


Añ'jeiñño cé teúx.


The deer's father ran away.
Xeý dar'u cé cuice.


The man needed to adjust his loincloth.


Añ'céjí xañ'eux.


The gorilla is strong.
Cozen āl eý āhcorcur.


You nearly killed me.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.
C'e uc' tartxe cur cur eý.


He can see in the darkest of caves.


Hazen cé céi heit yanux eý.


After the ritual he was an adult man.
Setnjíý jál cur'bet c'ez jiñ'al.


I got this scar in the war.


C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


The animal can no longer produce semen.
Syen Tauxa, āhharyen cēj.


I'm Tauxa, and this is my sister.


Iycetxiñ' iymuz cél'.


The penis curves downward.
Uc' nal'icñirsi jál xacóil ñeuóc cēj jutxux.


That swagger will catch the attention of all the different-gender locals.


Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.
Ucur'e ñéd'.


The room was silent.


Cuatx cén'ál ualax c'eual.


My sister made a pretty dress.
R'úz nál cur'e aul'.


The mute woman came to the market stall.


Íúsxec a āyan céux.


Āyan gave me a brother.
Jevl'ey r'úvnad āhcur'n'i r'úvenuóc.


After his boat capsized the sailor drowned.


C'en cují céux jál jál āhcozutx.


You can't use only strength to hunt.
Un' curad xad jál jál āhsecūts.


The only thing I wait for is death.


Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The wrestler trains to grow strong.
Coxxem'uz ux curad.


Bury the dead animal.


Haryen cóc.


He is my father.
Curehc'z'i il hab.


Mother's had a heart attack.


Hazen jál eý cócou.


The uncles are here.
Uc' uinayn ez'e xuýexuy miū eý curil.


The rustling noise in the berry bushes may have been a monster.


Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.
Ban' curil muzux ád ez'e epmiý.


Getting cursed was his worst fear.


Iux cē jenad eý.


The boy played in the lake.
Hancual'en cō emyā curil nu.


The children dislike his scary mask.


Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.
Xen seiccuriuc'z'i yauñ'.


I have no ill will toward the king.


Iyútnux réu ej útnad.


The other hand was caught in a web.
Cuuc' xen'e curjen éá.


I saw a huge dark blue thing in the distance.


Hanútni joñ'ur ta.


He caught three big fish.
Coxeu en n'ehx curjen.


Find me a dark blue flower.


Ji añ'ú tarca joñ'ur.


The large river otter is eating.
Uc' ur'úz ez'e cuzax xedbet āl curyan en eý.


My copper shipment should've come a month ago.


Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Chew this leaf, it'll make you feel better.
Jíý jál āhuc'zi nen'zad curyan.


This is used for tracking the lunar cycle.


Nun' r'úmiu jul ád curux.


The chewed-up straw boat was a bad omen.
Xen cohjerijec cuc' curyan.


Pay no mind to the insane old man.


Aíún' cutseu jul muj eý.


A partially eaten donut was on the ground.
Sulaúzax curux.


The nightmare woke me up.


Setnhuradz'i jul' cerojo.


I love the Knrawi language.
C'en yextxa jux tumeu curux curux?


Can anyone stop the greatly feared tyrant?


Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


The traders landed in the bay.
Harýoc' cual āhcuruxjí.


As predicted, he forgot us.


Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


The street food had Seutan licking his fingers.
Haruc' cé.


The man saw me.


Seclaúz il juldum eý.


I wake up in the afternoon.
Añ'jeiñño cé teúx.


The deer's father ran away.


Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


You must crush the rice thoroughly.
Añ'céjí xañ'eux.


The gorilla is strong.


Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


He wrinkled after resting for a while in the lake.
Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Please reduce your yelling or we will kick you out.
Hazen cé céi heit yanux eý.


After the ritual he was an adult man.


Nuc' coxmeýu miula julei ā?


May you buy some crushed herbs?
C'en c'oc ñ'aiatx miúx céjen.


The animal can no longer produce semen.


Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.
Iycetxiñ' iymuz cél'.


The penis curves downward.


Iyjí yua juleiad rine cual.


These ground seeds make a good porridge.
Setnxeý maý cél' cél' ih uc' setnmiūj xeyux.


We need a more virile goat if we're to grow the flock.


Nal'nejin cui julex.


The sling bullet went through his jaw.
Cuatx cén'ál ualax c'eual.


My sister made a pretty dress.


Ujin' muzr'u tocej julex ne.


The road was trapped with a jutting spear.
Íúsxec a āyan céux.


Āyan gave me a brother.


Txadiz julue ñua ne.


He filled his mouth with rice.
C'en cují céux jál jál āhcozutx.


You can't use only strength to hunt.


Tabl'a siueñ julue je.


He suffers from oral cancer.
Ji aicoi céuxjí coxañ'.


The wrestler trains to grow strong.


Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Morning is the best time to go to the bathhouse.
Haryen cóc.


He is my father.


Ñ'ihjulzi ai riýan.


The dog licked the master.
Hazen jál eý cócou.


The uncles are here.


Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


The man stopped the barely started song.
Hanaijzi xoc suiux cóc ats.


The apprentice appreciated the weaver's fatherly nature.


Hanjulzí xecla.


He slurped from the soup bowl.
Iux cē jenad eý.


The boy played in the lake.


Cuyac'oiý yac'oiý letn.


I'm too distracted by things to be.
Cējí réuah āhsehuc' ixe je.


Given its size, the (male) carrier bird must be young.


Un' jál ñe letn.


This is the nearly finished house.
Iyútnux réu ej útnad.


The other hand was caught in a web.


Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.
Hanútni joñ'ur ta.


He caught three big fish.


Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


You must wait, the translator is sick.
Ji añ'ú tarca joñ'ur.


The large river otter is eating.


Cozūts mujul yan'yan.


Stay in the shallow part of the river.
Coxjul jál miula c'ez āhnaulau.


Chew this leaf, it'll make you feel better.


Jí pmit'e nál'eú je.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.
Nun' r'úmiu jul ád curux.


The chewed-up straw boat was a bad omen.


Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


The fetus is much smaller than I expected.
Aíún' cutseu jul muj eý.


A partially eaten donut was on the ground.


Cual, C'e secjí soc'ul'.


Yes, I can speak Soc'ul'.
Setnhuradz'i jul' cerojo.


I love the Knrawi language.


Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


I see you've trained your terrorbird well.
Aíúzñe xauauñ'an jul'añ' eý.


The traders landed in the bay.


Xeý xañ' xad ád xeúr.


Someone needs to play the xeúr.
Bajul'éuax úiñ'ad Seutan.


The street food had Seutan licking his fingers.


Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Events only have the meaning we give them.
Seclaúz il juldum eý.


I wake up in the afternoon.


Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


You know better than to eat fish.
Coxxeý coxjulei hez'i laz ñua.


You must crush the rice thoroughly.


Secú etjeí.


My headache is killing me.
Julei heit ez'e humuz humuz jenad eý.


He wrinkled after resting for a while in the lake.


Uc' setnxeý n'ehx ú.


We'll need some edible flowers.
Seccuj, cozjulei ez'e aí av r'ez socmezax.


Please reduce your yelling or we will kick you out.


Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


I think some parrots stole my damn hat.
Nuc' coxmeýu miula julei ā?


May you buy some crushed herbs?


R'ez jí meýuuóc ā jál eý.


Nowadays they get few customers here.
Uc' cuhán' nál'em juleiad eý.


I'll prepare the peppers in the mortar and pestle.


Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


His face was slightly red at the sight of me.
Iyjí yua juleiad rine cual.


These ground seeds make a good porridge.


Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.


I remember that from back when we were kids.
Nal'nejin cui julex.


The sling bullet went through his jaw.


Ā socýoc' r'um'ian.


So I maybe lost your axe.
Ujin' muzr'u tocej julex ne.


The road was trapped with a jutting spear.


Nayn jul' ūño ab'ei ne.


A language is a dialect with an army and navy.
Txadiz julue ñua ne.


He filled his mouth with rice.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.


The string is stretched too far.
Tabl'a siueñ julue je.


He suffers from oral cancer.


C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.


Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.
Iycux julzidum xil āhr'u ñitaxia.


Morning is the best time to go to the bathhouse.


Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.


I had to make some last-minute adjustments.
Ñ'ihjulzi ai riýan.


The dog licked the master.


Huú abdizi āl cod'jí eý.


He ate it right before it spoiled.
Z'aiyextxa cé aiauñ' julzi.


The man stopped the barely started song.


Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.


Farm work is difficult but rewarding.
Hanjulzí xecla.


He slurped from the soup bowl.


U muzad, miu uadziax úd'.


Fuck, we ran out of food.
Cuyac'oiý yac'oiý letn.


I'm too distracted by things to be.


Xauc are noc' āhcual cual ahju.


According to the next tribe over, mackerel are good eating.
Un' jál ñe letn.


This is the nearly finished house.


Miu secmuj ai iupf uez.


My dog just pissed on my new rug.
Nayn maýur je xen āhcéí.


Due to illness he didn't reach adulthood.


Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.


A loyal friend is better than anything else in the world.
Cozxeý cozley c'ez āhmaýurjí xau.


You must wait, the translator is sick.


Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.


I wrote this hymn in honor of Xiýan.
Cozūts mujul yan'yan.


Stay in the shallow part of the river.


Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian


Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
Jí pmit'e nál'eú je.


He put pepper sauce on his cooked animal fetus.


Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.


I made the song to show you my love.
Iyxiljí xiljí nál'ul' āhseclec'.


The fetus is much smaller than I expected.


Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.


Banaiuj is the local poet.
Cual, C'e secjí soc'ul'.


Yes, I can speak Soc'ul'.


Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.


Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
Secuc' āhcozaicoi hez'i cual xacur.


I see you've trained your terrorbird well.


C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.


The official can't help but laugh at the old fool's demands.
Xeý xañ' xad ád xeúr.
 
Someone needs to play the xeúr.




Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
Uxauii ñovan' a jál jál āhcuxauiiax.


Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
Events only have the meaning we give them.




Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
Cozc'uaují nez āhcoxú jen.


The doctor recommends that you pray to Ayan.
You know better than to eat fish.




Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
Secú etjeí.


Someone really needs to discipline those little brats.
My headache is killing me.




Xen culec' huuc' hab hej a jál.
Uc' setnxeý n'ehx ú.


I didn't expect your mother to see that.
We'll need some edible flowers.




Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
Secc'ua āhan'yaz yama ā uatsíad muzad.


We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
I think some parrots stole my damn hat.




Miu secú lepm
R'ez jí meýuuóc ā jál .


I was eating yesterday
Nowadays they get few customers here.




Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
Tabdi ā āl c'ez āhharuc'.


I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
His face was slightly red at the sight of me.




[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Cuxenūr jál ā xil eý je āhseccōz'i.
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
I remember that from back when we were kids.
 
 
Ā socýoc' r'um'ian.


Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
So I maybe lost your axe.


Please feed the baby some chicken


Nayn jul' ūño ab'ei ne.


Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
A language is a dialect with an army and navy.


Feel free to bribe Billy with wheat.


Uabc'ab cuder' cuder' ats.


Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
The string is stretched too far.


Donation from Civuyiscajrn


==Multiple sentences==
C'ua c'ua xen āhjí xil cual eý, nez abdizi.
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.


Hello! I was made by Tauxa.
Of course they didn't finish on time, they waited as late as they could to do it.




Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
Secxeý ez'e dar'u abdizi ā.
-xen c’uaijí


Admire someone else's beauty without questioning your own.
I had to make some last-minute adjustments.
-unknown




Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'
Huú abdizi āl cod'jí eý.
 
He ate it right before it spoiled.
 
 
Uúiladjí í uaicoaxjí suíl ad je.
 
Farm work is difficult but rewarding.
 
 
U muzad, miu uadziax úd'.
 
Fuck, we ran out of food.
 
 
Xauc are noc' āhcual cual ahju.
 
According to the next tribe over, mackerel are good eating.
 
 
Miu secmuj ai iupf uez.
 
My dog just pissed on my new rug.
 
 
Cux úu ai jux ej muc'uj eý je.
 
A loyal friend is better than anything else in the world.
 
 
Seicxañ' jál aian āhseicmiuei Xiýan je.
 
I wrote this hymn in honor of Xiýan.
 
 
Ciāh, Úijiyan' jál Uxcan aian
 
Don't touch that, it's reserved for Uxcan.
 
 
Seicjí aiauñ' āhsocāz huriad.
 
I made the song to show you my love.
 
 
Hazen aiauñ'uóc ñeuóc Banaiuj.
 
Banaiuj is the local poet.
 
 
Uc' huñóc'jí cén'ál Yar'ñév eý, coztén' nu C'uayan.
 
Your sister will go to Yarguv for school, let's pray to C'uayan for her.
 
 
C'en íūnemiats íūlēl a xeýan ez'e yan' bāuñ.
 
The official can't help but laugh at the old fool's demands.
 
 
Nuc' sehiux a Tsuc'o Asuïca?
 
Can Tsuc'o and I play with Asuïca?
 
 
Sutxi miulah āhcormiuei a Āyan.
 
The doctor recommends that you pray to Ayan.
 
 
Xeý xeý xíc' xad a jál ziñué.
 
Someone really needs to discipline those little brats.
 
 
Xen culec' huuc' hab hej a jál.
 
I didn't expect your mother to see that.
 
 
Setncual jál xicxej ad, í xen m'eian ez'e lax je.
 
We like this crop iboga, but it's not as strong as the wild stuff.
 
 
Miu secú lepm eý
 
I was eating yesterday
 
 
Soccaru cusuílax Soc'ul' ej í c'ez l'avenjí l'avenjí.
 
I tried adapting it for Soc'ul' but it turned out awful.
 
 
[[File:Feed the baby some chicken.png|thumb]]
Wui wui cihu waízjnr hu hrhŕri
 
Cual cual coxúax nál' ruhu ā nil
 
Please feed the baby some chicken
 
 
Uc' cuxec láíjan beyac' Billy nil.
 
Feel free to bribe Billy with wheat.
 
 
Ez'e xeýanux Txeúxcajen xenuz
 
Donation from Civuyiscajrn
 
 
Xen coxteirí coxcupmúxjí cupmúxjí moc' c'en nej āhiyhabai ez'e xahian ne?
 
Do you judge your opinion to be so impotent that it can't sire with debate?
 
 
Sehcoi cé n'ez n'ez, í xauc xauc muzad cuc' eu je
 
I met a gorgeous guy, but he wouldn't shut the fuck up
 
 
Ji ji secxauc soc'ul', í xen secxauc xauc
 
Right now I'm speaking Soc'ul', but not for long
 
 
Xen ji coxxauc jul' xad?
 
What language are you speaking?
 
 
[[File:MN water.jpg|thumb]]
Cual un', miu āhujen cuder' cuder' jer' Minesuta en eý jenxad.
 
Indeed, the water's been flowing too much in my part of Minnesota.
 
==Multiple sentences==
Soccuj! Sehatxiý Tauxa.
 
Hello! I was made by Tauxa.
 
 
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil.
-xen c’uaijí
 
Admire someone else's beauty without questioning your own.
-unknown
 
 
Jaj corcur ehc' - Xen corcur ehc'


Don't destroy my heart - Don't destroy my heart
Don't destroy my heart - Don't destroy my heart




[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
[[File:Soc'ul' haiku.png|thumb]]
Cut'uit'ui il tec,
Cut'uit'ui il tec,
Ban' tec ez'e āu,
Ban' tec ez'e āu,
Syíún' ad en c'ua.
Syíún' ad en c'ua.
 
I scatter the grain,
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).
 
 
Ji ji secuc' jál channel. N'ez un' il ez'e xauc hez'i atxjul je, váv xen un' al'a al'a āzuóc je āhxauc xen'e?


I scatter the grain,
Just now seeing this channel. Is it usually for in-conlang chat, and/or is it mostly for non-chat showcases?
The grain is my example,
My farm is the mind.
 
 
[[File:East Soc'ul' Secession.jpg|thumb]]
Yan'iý āhsetnr'uax āl ez' cohjí ab'ei je sutxiux ej jutxux āhāz cual je. Cuxauc jál je xad jál jál, coraijziý tabed' a yan'yan Siieme.
 
It was requested that we send one last message in our defense before you send in the army. To this we say but one thing: the rivers of Zjiiama will appreciate your men.
 
 
Cuoj Ñēyñ'o c'uayud, cueyax laiuas jutxux cuzad! Xen r'úiad c'ez c'e sechán'?
 
Ñēyñ'o you dumbass, you left all the wood out in the rain! Now how are we gonna cook?
 
 
[[File:Soc'ul' buttocks graffiti.png|thumb]]
"Cuoj Apfája,
Xen r'úiad boñaboña uic'ad boñaboña?
Unréú, iadz'i uñ'ueñe ñéi av jál uñ'ueñe."
 
"Apfája,
How are your buttocks so round?
My short arms got into (this) monster or that monster."
 
 
Cual cual xen corcur, sehan' he hey (añ'c'uayudjí c'uayudjí ai he āhañ'il je hez'i coil jál jál).
 
Please don't kill me, I have a family (my dog is too stupid to live on his own).


==Dialogs==
==Dialogs==
40,853

edits