単亜語/論語/学而: Difference between revisions

m
no edit summary
No edit summary
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
=== 1 ===
{{Vtext-css3|{{Border|<small>第一章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
{{Vtext-css3|{{Border|<small>第一章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
「{{WR|学|習物||학십묻}}{{WR|而||与|요}}{{WR|時||常|샹시}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|習||練|런십묻}}{{WR|之||ㄹ|티}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|悦||喜|히엳}}{{WR|乎|||호}}。<br/>
「{{WR|学|||학십}}{{WR|而||与|요}}{{WR|時||常|샹시}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|習||練|런십}}{{WR|之||ㄹ|티}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|悦||喜|히엳}}{{WR|乎|||호}}。<br/>
{{WR|有|||유}}{{WR|朋||友|붕윳}}{{WR|自|由|ㄹ|윳}}{{WR|遠方|||온팡}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|来|||래지}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|楽||快|쾌락}}{{WR|乎|||호}}。<br/>
{{WR|有|||유}}{{WR|朋||友|붕윳}}{{WR|自|由|ㄹ|윳}}{{WR|遠方|||온팡}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|来|||}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|楽||快|쾌락}}{{WR|乎|||호}}。<br/>
{{WR|人|等||닌둥}}{{WR|不|||볻}}{{WR|知|||쥐}}{{WR|而||但|단}}{{WR|不|||볻}}{{WR|慍||怒|노}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|君子|||군지}}{{WR|乎|||호}}。」
{{WR|人|等||닌둥}}{{WR|不|||볻}}{{WR|知|||쥐}}{{WR|而||但|단}}{{WR|不|||볻}}{{WR|慍||怒|노}},{{WR|不亦|||볻역}}{{WR|君子|||군지}}{{WR|乎|||호}}。」
|float=right
|float=right|size=large
}}{{Vtext-css3|{{Border|<small>第二章</small>}}{{WR|有子|||유지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
}}
{{Ruby|学習物|학십묻}}{{Ruby|与|요}}{{Ruby|常時|샹시}}{{Ruby|之|티}}{{Ruby|練習物|런십묻}} {{Ruby|不亦|볻역}}{{Ruby|喜悦|히엳}}{{Ruby|乎|호}}?<br/>
{{Ruby|有|유}}{{Ruby|遠方|온팡}}{{Ruby|由|윳}}{{Ruby|来|래}}{{Ruby|之|티}}{{Ruby|友朋|붕윳}}{{Ruby|事|지}} {{Ruby|不亦|볻역}}{{Ruby|快楽|쾌락}}{{Ruby|乎|호}}?<br/>
{{Ruby|人等|닌둥}}{{Ruby|不|볻}}{{Ruby|知|쥐}}
 
The Confucius said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? <br/>
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? <br/>
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"
 
<br clear="both"/>
== 2 ==
{{Vtext-css3|{{Border|<small>第二章</small>}}{{WR|有子|||유지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
「{{WR|其|||기}}{{WR|為人|||원닌}}{{WR|也||是|서}}{{WR|孝弟|||햣더}},{{WR|而||猶|윳}}{{WR|好|||핫}}{{WR|犯||侵|위밤}}{{WR|上||長|장샹}}{{WR|者||事|지}},{{WR|鮮|少||션솟}}{{WR|矣|||에}};<br/>
「{{WR|其|||기}}{{WR|為人|||원닌}}{{WR|也||是|서}}{{WR|孝弟|||햣더}},{{WR|而||猶|윳}}{{WR|好|||핫}}{{WR|犯||侵|위밤}}{{WR|上||長|장샹}}{{WR|者||事|지}},{{WR|鮮|少||션솟}}{{WR|矣|||에}};<br/>
{{WR|不|||볻}}{{WR|好|||핫}}{{WR|犯||侵|위밤}}{{WR|上||長|장샹}},{{WR|而|||니}}{{WR|好|||핫}}{{WR|作|||작}}{{WR|離||乱|란레}}者,{{WR|未|||뮈}}{{WR|之|此人|ㄹ|처닌}}{{WR|有|||유}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|也|||야}}。<br/>
{{WR|不|||볻}}{{WR|好|||핫}}{{WR|犯||侵|위밤}}{{WR|上||長|장샹}},{{WR|而|||니}}{{WR|好|||핫}}{{WR|作|||작}}{{WR|離||乱|란레}}者,{{WR|未|||뮈}}{{WR|之|此人|ㄹ|처닌}}{{WR|有|||유}}{{xxs|ㄹ}}{{WR|也|||야}}。<br/>
{{WR|君子|||군지}}{{WR|務||服|북무}}{{WR|本||根|간본}},{{WR|本||根|간본}}{{WR|立||被創|피창립}}{{WR|而|||니}}{{WR|道|||닷}}{{WR|生||出|춛상}}。<br/>
{{WR|君子|||군지}}{{WR|務||服|북무}}{{WR|本||根|간본}},{{WR|本||根|간본}}{{WR|立||被創|피창립}}{{WR|而|||니}}{{WR|道|||닷}}{{WR|生||出|춛상}}。<br/>
{{WR|孝弟|||햣더}}也者!!!,{{WR|其|||}}為!!!{{WR|仁|徳||닌둑}}{{WR|之|||티}}{{WR|本||根||간본}}{{WR|与|||}}。」
{{WR|孝弟|||햣더}}{{WR|也者|||야}},{{WR|其|||기묻}}{{WR||||}}{{WR|仁|徳||닌둑}}{{WR|之|||티}}{{WR|本||根||간본}}{{WR|与|||}}。」
|float=right
|float=right
}}{{Vtext-css3|{{Border|<small>第三章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:「{{WR|巧言|与||캿언요}}{{WR|令色|||렁식}},{{WR|鮮||少|션솟}}{{WR|矣||ㄹ|에}}{{WR|仁||徳|닌둑}}{{xxs|ㄹ}}。」<br/>
}}
 
{{Vtext-css3|{{Border|<small>第三章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:「{{WR|巧言|与||캿언요}}{{WR|令色|||렁식}},{{WR|鮮||少|션솟}}{{WR|矣||ㄹ|에}}{{WR|仁||徳|닌둑}}{{xxs|ㄹ}}。」<br/>
{{Border|<small>第四章</small>}}{{WR|曽子|||중지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
{{Border|<small>第四章</small>}}{{WR|曽子|||중지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
「{{WR|吾|||아}}{{WR|日||毎|뫼닏}}{{WR|三|回||삼회}}{{WR|省||内|뇌셩}}{{WR|吾|||}}{{WR|身||自|즤신}}:<br/>
「{{WR|吾|||아}}{{WR|日||毎|뫼닏}}{{WR|三|回||삼회}}{{WR|省||内|뇌셩}}{{WR|吾|||}}{{WR|身||自|즤신}}:<br/>
Line 20: Line 34:
{{WR|節|減||젇감}}{{WR|用||使|시용}}{{WR|而|||니}}{{WR|愛|||애}}{{WR|人|等||닌둥}},{{WR|使|用||시용}}{{WR|民||人|닌민}}{{WR|以||ㄹ|이}}{{WR|時|宜||시위}}{{xxs|ㄹ}}。」<br />
{{WR|節|減||젇감}}{{WR|用||使|시용}}{{WR|而|||니}}{{WR|愛|||애}}{{WR|人|等||닌둥}},{{WR|使|用||시용}}{{WR|民||人|닌민}}{{WR|以||ㄹ|이}}{{WR|時|宜||시위}}{{xxs|ㄹ}}。」<br />
{{Border|<small>第六章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
{{Border|<small>第六章</small>}}{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:<br/>
「{{WR|弟子|||더지}}{{WR|入||加|가닙}}{{Ruby|則||規|�귀죽}}{{WR|孝|敬||햣경}},{{WR|出|||춛}}{{WR|則||規|�귀죽}}{{WR|弟||孝|햣더}},{{WR|謹|慎||긴신}}{{WR|而|||니}}{{WR|信|実||신싣}},<br/>
「{{WR|弟子|||더지}}{{WR|入||加|가닙}}{{WR|則||規|귀죽}}{{WR|孝|敬||햣경}},{{WR|出|||춛}}{{WR|則||規|귀죽}}{{WR|弟||孝|햣더}},{{WR|謹|慎||긴신}}{{WR|而|||니}}{{WR|信|実||신싣}},<br/>
汎愛衆,而親{{WR|仁|徳||닌둑}}。行有余力,{{Ruby|則||規|�귀죽}}以学文。」
{{WR|氾|濫||밤람}}{{WR|愛|||애}}{{WR|衆||大|대중}},{{WR|而|||니}}{{WR|親|知||친쥐}}{{WR|仁|徳||닌둑}}。{{WR|行||孝|햣항}}{{WR|有|||유}}{{WR|余||剰|징요}}{{WR|力|||릭}},{{WR|則||規|귀죽}}{{WR|以||ㄹ|이}}{{WR|学|習||학십}}{{WR|文||人|닌문}}{{xxs|ㄹ}}。」<br/>
{{Border|<small>第七章</small>}}{{WR|子夏|||지햐}}{{WR|曰|||웓}}:<br />
「{{WR|賢|人||}}{{WR|賢|明||헌명}}{{WR|易||移|예역}}{{WR|色||酒|줏식}},事{{WR|父母|||부못}}能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。<br />
雖曰未學,吾必謂之學矣。」
|float=right
|float=right
}}
}}
Line 28: Line 45:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! width="30%" | 文言  
! width="30%" | 文言  
|-
| 6. 子曰:「弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。」
| The Master said, "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies."
|-
|-
| 7. 子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。」
| 7. 子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。」