Literature:The Universal Declaration of Human Rights: Difference between revisions

Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
(24 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 302: Line 302:
|PRES.INAN give 3SG.C.DAT thought and morals and do SUBJ.C REL {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-way NZ.INAN-brother-GEN.INDEF
|PRES.INAN give 3SG.C.DAT thought and morals and do SUBJ.C REL {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-way NZ.INAN-brother-GEN.INDEF
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
==Grekelin==
===Article 1===
'''Padi eleottek eleszterek kya memisek evortamek eis meltosagi kya jogatek. Demdorizandek mi eszelin kya sÿnindisin, kya prepi a ecsinalamek en eis allila eis en selemi c' aderfiktas.'''
[ˈpa.dʲi ɛlɛˈo.tek ɛˈlɛɕtɛˌrɛk ca meˈmʲisɛk ɛˈvortamʲɛk jis ˈmɛɬto.ˌsaɟi ca ˈjogatʲek ‖ demˈdorizaˌndɛk mi ˈɛɕɛɫin kʲa synʲindʲisʲin ca prʲepʲi na ɛt͡ɕiˈnɑlnamʲek ɛn jis ˈalʲiɫa jis ɛn ˈɕɛlʲɛmʲi t͡s aˈderfʲiktas]


==Gwaxol==
==Gwaxol==
Line 373: Line 379:


==Luthic==
==Luthic==
===Artiglo 1===
===Artighio 1===
Alli gli manni gabaeronno fri ed aegguali vaerþo e raettos. Eis dotanða miþ hoga e monda e scolonno agire du anþera spirito broþarescapi.
Alli gli manni gabaerondo fri ed aegguali vaerþo e raettos. Eis dotanða miþ hoga e monda e scolondo agire du anþera spirito broþarescapi.


==Natalician==
==Natalician==
===Artikel 1===
===Artikol 1===
Kaš usent mezivsi nöröh if peťenteh eš ťirmiri if řałtov. Öpinivsis äg hipsini if beceriki if eksoz pertensis ze kurgesti eš ełritzik toku.
Kaš usent mezivsi nöröh if peťenteh eš ťirmiri if řałtov. Öpinivsis äg hipsini if beceriki if eksoz pertensis ze kurgesti eš ełritzik toku.


Line 386: Line 392:
==Secaltan==
==Secaltan==
===Артикал 1===
===Артикал 1===
Ос осенто эбохкси гюзар э влада шке ралли э окседоя. Йос эмэцакедне ига бобкара э вулкана э  
Ос осенто эбохкси гюзар э влада шке ралли э окседоя. Ёс эмэцакедне ига бобкара э вулкана э  
итал тулпасе су йоснуси шке рике не дрогокторя.
итал тулпасе су йоснуси шке рике не дрогокторя.


Line 396: Line 402:
==Amaranian==
==Amaranian==
===Artikêl 1===
===Artikêl 1===
Oûz oûsni yvàksitusjta gxïézir i velyik eus ralyé i oûzhten. Yoûz ymàstsériusjta îgé bobker i voûlken i  
Oûz oûsni yvàksitusjta gxïézir i velyik eus ralyé i oûzhten. Yoûz ymâstsériusjta îgé bobker i voûlken i itten toûlpusj soû agxa soû ozzïa eus roûkki né droûgaya.
ittën toûlpusj soû agxa soû ozzéïa eus roûkki né droùgaïa.


==Canbalian==
==Canbalian==
===Артикаль 1 (кирильї)===
===Артикаль 1 (кирильї)===
Усу осент эбасиіса гюзь е велка ез ралі е ожёто. Яс эмазликіса ике бобисді е валеа е эк труар со  
Усу осент эбасиіса гюзь е велка ез ралі е ожёто. Яс эмазликіса икє бобисді е валеа е эк труар со  
азисне езниксе ез роқень ан драктарырїзь.
азисне езниксе ез роқень ан драктарирїзь.
 
===Artikalh 1 (Latinï)===
===Artikalh 1 (Latinï)===
Usu osent ebasijisa gjuzh je vjelka jez ralji je ožjoto. Jas emazlikjisa ike bobisdji je valjea je ek truar  
Usu osjent ebasijisa gjuzh je vjelka jez ralji je ožjoto. Jas emazlikjisa ikë bobisdji je valjea je ek truar  
so azisnje jezniksje jez roqjenh an draktarîrïzh.
so azisnje jezniksje jez roqjenh an draktarirïzh.


==Imperian Canbalian==
==Imperian Canbalian==
Line 430: Line 436:
ti okfę.
ti okfę.


==Fasolilian==
==Fasolinian==
===Meurlem 1===
===Meurlem 1===
Ozentin um aws multim a tawamuro ya raftino prukim ya ladim. Aws ogdin shi zelo ya padzakin ya mesam peghtenaw s opatu a tablouwa kousouselogi.
Ozentin um aws multim a tawamuro ya raftino prukim ya ladim. Aws ogdin shi zelo ya padzakin ya mesam peghtenaw s opatu a tablouwa kousouselogi.
==Yemparian==
==Yemparian==
===Mâdde 1 (Lâtinî)===
===Mâdde 1 (Lâtinî)===
Yel yemâr hûrmeni bûkur u zûmuş sûre kilip u yifirmêk. Sûşrêni kêç seçe u huçu sîğreki ye felek sûre  
Yel yemâr hûrmeni bûkur u zûmuş sûre kilip u yifirmêk. Sûşrêni kêç seçe u huçu sîğreki ye felek sûre  
xeleyi bûr.
xeleyi bûr.
===Маъдде (кириллиъ)===
===Маъдде 1 (кириллиъ)===
Йел йемаър һуърмени буъкур у зуъмуш суъре килип у йифирмеък. Суъшреъни кеъч сече у һучу сиъґреки йе фелек суъре хелейи буър.
Йел йемаър һуърмени буъкур у зуъмуш суъре килип у йифирмеък. Суъшреъни кеъч сече у һучу сиъґреки йе фелек суъре хелейи буър.
===مادی 1 (اربی)===
===مادی 1 (اربی)===
یَه‌ل یَه‌مَار هُورمِه‌نِ بُوکُر وُ زُومُش سُورِه کِلِپ وُ یِفِرمَاه‌ک. سُوشرِیه‌نِ کَاه‌چ سِه‌چِه وُ هُچُ سِیغرِه‌کِ یِه فِه‌لِه‌ک سُورِه خِه‌لِه‌یِ بُور.
یَه‌ل یَه‌مَار هُورمِه‌نِ بُوکُر وُ زُومُش سُورِه کِلِپ وُ یِفِرمَاه‌ک. سُوشرِیه‌نِ کَاه‌چ سِه‌چِه وُ هُچُ سِیغرِه‌کِ یِه فِه‌لِه‌ک سُورِه خِه‌لِه‌یِ بُور.
==Tigárí==
==Tigarian==
===Ősmeşé 1===
===Esmeşé 1===
Üm zibér benleplú ya hükűk’yök hür ya toponyen éxenve. Kişrí ya búlga’yű senepenvú ya axlú rűh’yök kepyu’yú ereşkalvú.
Üm zibér benleplú ya hükűk’yök hür ya toponyen éxenve. Kişrí ya búlga’yű senepenvú ya axlú rűh’yök kepyu’yú ereşkalvú.
==Endeksillic==
===Jolračet 1===
Neezu gul jačaqmije suuroobe el wanqaaǧe s leqeew el baarač. Oomluunfaq w lebneem el ba oomraqmaw n kewwaat s muħuǧu lebeebo.
==Yealoweadrish==
===Feargræf 1===
Þeodas eomas sō næþ lifor æ eahw in wælfeah æ dryhtas. Ġeas sō doþoþ con ræþiew æ inmǣnde æ defoden fiaþ ætwerþ ealþer in spriþ fraþorþæde.
[[Category:Translated works in Yealoweadrish]]
== Vandalon ==
===Étasse 1===
Toutes des voits moniques sont bornés fries avec lices en du vurde avec des roigts. Sé sont endelés mé de raison avec du reconnaissance avec moûtont agire un à autre en du brèritée sa tisse.
377

edits