単亜語/大学: Difference between revisions
No edit summary |
m 7 |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
1 | {{Vtext-css3|1.{{WR|大学|||대학}}{{WR|之|||티}}{{WR|道|||닷}},{{WR|在|||재}}{{WR|明||説|숻명}}{{WR|明徳|||명둑}},{{WR|在|||재}}{{WR|新||更|강신}}{{WR|民||人|닌민}},{{WR|在|||재}}{{WR|止||停|덩지}}{{WR|於||ㄹ|오}}{{WR|至善|||즤션}}{{xxs|ㄹ}}。<br/> | ||
{{WR|知|||쥐}}{{WR|止||停|덩지}}{{WR|而後|||니홋}}{{WR|有|||유}}{{WR|定||決|퀃정}},{{WR|定||決|퀃정}}{{WR|而後|||니홋}}{{WR|能||可|카눙}}{{WR|静||平|병정}},{{WR|静||平|병정}}{{WR|而後|||니홋}}{{WR|能||可|카눙}}{{WR|安|心||안심}},<br /> | |||
{{WR|安|心||안심}}{{WR|而後|||니홋}}{{WR|能||可|카눙}}{{WR|慮||考|캇료}},{{WR|慮||考|캇료}}{{WR|而後|||니홋}}{{WR|能||可|카눙}}{{WR|得||取|촛둑}}。<br /> | |||
物有本末,事有終始,知所先後,則近道矣。 | |||
|float=right | |||
}} | |||
<br clear="both"> | |||
The point where to rest being known, the object of pursuit is then determined; and, that being determined, a calm unperturbedness may be attained to. To that calmness there will succeed a tranquil repose. In that repose there may be careful deliberation, and that deliberation will be followed by the attainment of the desired end. Things have their root and their branches. Affairs have their end and their beginning. To know what is first and what is last will lead near to what is taught in the Great Learning. | |||
2 | 2 | ||
| Line 17: | Line 23: | ||
湯之盤銘曰:「茍日新,日日新,又日新。」《康誥》曰:「作新民。」《詩》曰:「周雖舊邦,其命惟新。」是故君子無所不用其極。 | 湯之盤銘曰:「茍日新,日日新,又日新。」《康誥》曰:「作新民。」《詩》曰:「周雖舊邦,其命惟新。」是故君子無所不用其極。 | ||
=== 7 === | |||
{{Vtext-css3| | {{Vtext-css3|七.《{{WR|詩|経||시겅}}》{{WR|伝|播||줜바}}:「{{WR|邦畿|||방긔}}{{WR|千里|||천리}},{{WR|唯|||웨}}{{WR|民||人|닌민}}{{WR|所|処|ㄹ|초}}{{WR|止||停|덩지}}{{xxs|ㄹ}}。」<br /> | ||
《{{WR|詩|経||시겅}}》{{WR|伝|播||줜바}}:「{{WR|綿蛮|||면만}}{{WR|黄鳥|||황촛}},{{WR|止||停|덩지}}{{WR|于|於|ㄹ|오}}{{WR|丘隅|||큐웃}}{{xxs|ㄹ}}。」<br /> | 《{{WR|詩|経||시겅}}》{{WR|伝|播||줜바}}:「{{WR|綿蛮|||면만}}{{WR|黄鳥|||황촛}},{{WR|止||停|덩지}}{{WR|于|於|ㄹ|오}}{{WR|丘隅|||큐웃}}{{xxs|ㄹ}}。」<br /> | ||
{{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:「{{WR|於||ㄹ|오}}{{WR|止||停|덩지}}{{xxs|ㄹ}},{{WR|知|||쥐}}{{WR|其|之||기티}}{{WR|所|処|ㄹ|초}}{{WR|止||停|덩지}}{{xxs|ㄹ}},<br /> | {{WR|子||孔|콩지}}{{WR|曰|||웓}}:「{{WR|於||ㄹ|오}}{{WR|止||停|덩지}}{{xxs|ㄹ}},{{WR|知|||쥐}}{{WR|其|之||기티}}{{WR|所|処|ㄹ|초}}{{WR|止||停|덩지}}{{xxs|ㄹ}},<br /> | ||
| Line 55: | Line 61: | ||
16 | 16 | ||
孟獻子曰:「畜馬乘,不察於雞豚;伐冰之家,不畜牛羊;百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。」此謂國不以利為利,以義為利也。長國家而務財用者,必自小人矣。彼為善之,小人之使為國家,災害并至。雖有善者,亦無如之何矣!此謂國不以利為利,以義為利也。 | 孟獻子曰:「畜馬乘,不察於雞豚;伐冰之家,不畜牛羊;百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。」此謂國不以利為利,以義為利也。長國家而務財用者,必自小人矣。彼為善之,小人之使為國家,災害并至。雖有善者,亦無如之何矣!此謂國不以利為利,以義為利也。 | ||
{{Aquatiki}} | |||