Knench/Lexicon: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(565 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
*gølór = galore (borrowed from Celtic)
* ''rib'' 'thing; (archaic) dispute, matter'
*anvinin, anevinin 'brick' from אבני בניין *ʔaḃ(a)nē ḃinyān 'building stones'
* ''tentod, tentedi'' (from Latin ''attemptātum'') 'danger'
*szavdom, szavdomim 'carnage, destruction' from שפך דם *šáṗek̇ dām 'spilling of blood'
** ''tentyd'' 'to endanger'
*ngemem, ngememuth 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
* ''motor'' 'rain'
*laseppin 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
* ''baɣl'' (literary) 'rain'
*kulaliv 'conscience' from קול הלב lit. 'voice of the heart'
* ''beth'' 'house'
*bidhuni 'excuse me' from בי אדוני *bī ʔaḋōnī 'excuse me, my lord'
* ''zeth'' 'oil'
* ''samn'' 'fat'
* ''dam'' 'blood'
* ''jam, jemi'' 'sea'
* ''jům, jůmi'' 'day'
* ''ybluɣ'' 'to eat, to corrode'
* ''moɣůr'' 'daily life'
* ''ylůh{{umlaut}}, ylůh{{umlaut}}i'' 'god'
* ''ecles'' 'church'
* ''cudus'' 'place of worship'
* ''lů'' 'no (negative answer)'
* ''bal-'' 'non-'
* ''sfut'' 'to rule'
* ''sůfet, sůfeti'' 'ruler'
* ''mysfot, mysfeti'' 'rule (control), judgment/ruling'
* ''mem'' "water"
* ''some'' "sky"
* ''bin'' "(literary) to understand"
* ''theth'' "to give; ''ditransitive auxiliary where dative object = recipient and accusative object = theme''"
* ''ɣbur'' "to suffer; ''passive auxiliary for objects of monotransitive verbs and inanimates of ditransitive verbs''"
* ''caqhth'' "to take; ''passive auxiliary for animates of ditransitive verbs''"
* ''eɣbyr'' "to make someone suffer"
* ''carth'' "town, city"
* ''qhodos'' "new"
* ''mens, mynesi'' "month" (IE loanword)
* ''mocům, mocůmůd'' "place"
* ''cim'' "to arise"
* ''cůl, cůlůd'' "voice"
* ''Thonoch'' "Tanakh"
* ''qhymůr'' [ˈqʰəmʉɾ] "donkey"
* ''sůr'' "bull, ox"
* ''faro'' "cow"
* ''bocor'' "cattle"
* ''cefel'' "horse"
** ''xix'' (literary) "horse"
* ''ɣůlom, ɣůlemi'' "century; (literary) eternity"
* ''rab, rebi'' "master, lord"
** ''rabo'' 'lady'
* ''sam'' 'there'
* ''sama'' 'thither'