Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (IlL moved page Ăn Yidiș/Wordlist to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist without leaving a redirect)
 
Line 1: Line 1:
<big>'''ףאַכּל׳אר׳ יִיטיש-אַזאליש''' '''Facłăŗ Yidiș-Azăliș'''<br/>
 
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
* חנוכּה ''hánîcă'' (f) 'Hanukkah'
* הגּדה ''hágădă'' (f) 'Haggadah'
* אגּדה ''ăgódă'' (f) 'Aggadah'
* שק'על' ''șģeł'' (m) 'story, news, tale'
* ףינשק'על' ''finșģeł'' (m) 'myth, legend'
* ''lean'' 'to read, to leyn'
* ''mac, mîç'' (m) 'son'
* אינין, אינינא ''înin, înină'' (f) 'daughter'
* ''barăfd'' (f) 'satire' (~ bard)
* כּל'אַן ''cłan'' (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
** אן כּל'אַן אַק ישראל ''ăn cłan ag Yisróal'' 'the house of Israel'
* משפּחה ''mișpóhă'' (m) 'family'
* ער'א ''Eŗă'' 'Ireland' (Hăscolă coinage)
* ''to m'ă fołînț'' 'I tolerate, put up with'
* עיינא ''eynă'' (f) 'fasting'
* תּקוּפה ''tgüfă'' (f) 'period'
* תּימפּוֹם ''tîmpum'' (*timpeall um) 'around, approximately'
* אי-נייוּ ''î-nyü'' 'today'
* כּוּל'רא ''cüłră'' (f) 'background'
* בּעיקר ''bigăr'' 'mainly'
* כּשר ''coșăr'' 'kosher'
* אשכּנזאך, אשכּנזי ''așcănazăch, așcănazi'' (m/f) 'Ashkenazi'
* ר'אָל'תּא ''ŗołtă'' (m) 'star'
* ףער, ףיר׳ ''fer, fiŗ'' (m) 'man'
* מענין, מנאָ ''menîn, mno''  (f) 'woman, wife'
** The expected singular is ''*ben'', but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding ''*-dhuine'' 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ''ben'' 'son of'. Cf. Welsh ''menyw''.
* ''to m' ă tețnăv'' 'I shine'
* קר'יאן ''gŗien'' (f) 'sun'
* צענקא, צענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue'
* לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word)
** לשונות כּעלתּי ''lășunăs Celti'' 'Celtic languages'
** לשונות הודו-אייראָפּי ''lășunăs Hoadü-Eyropi'' 'IE languages'
* טאָלשונאך ''doloșnăch'' 'bilingual'
* איללשונאך ''îlloșnăch'' 'polyglot; multilingual'
* אסטריףט עלעכקתּראָמאַקנעתּאך ''asdrifd elegtromagnétăch'' (f) 'electromagnetic radiation'
* סאָל'אס ''sołăs'' (f) 'light'
* חודש, חדשים ''hoadăș, hodóșim'' (m) = month (replaced native ''*mi'')
* סקאל ''sgăl'' (f) 'school, esp. Jewish school, shul'
* ''ŗifd'' (f) 'country'
* ''malchüs'' (f) 'kingdom'
* ''teyșăch, teyși'' (m) 'tribal chief'
* ''teyșăchüs'' (f) 'chiefdom'
* ''prezidănt'' (m) 'president'
* ''ŗi, ŗin'' (m) 'king'
* ''melăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king'
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen'
* ''sardon, sardonăn'' (m) 'crab'
* ''near, nearăs'' (m) 'candle'
* ''c̦ün'' 'quiet'
* ''loșăn hăgoadăș'' = Hebrew
* ''golģ'' (f) 'native language (of a given people), esp. Judeo-Gaelic'
* ''rav, rabănim'' (m) (some dialects ''răbónim'' as in our Yiddish) = rabbi
* ''am'' (m) = term, period
** ''amșăŗ'' (m) = weather
**ענףאר׳ ''enfăŗ'' (f) = season (a doublet)
*זמן ''zman'' (m) = time
*בּר'אָ ''bŗo'' (adj) = 'great, wonderful'
*ףאַכּאל' ''facăł'' (f) 'word'
**ףאַכּל'אר' ''facłăŗ'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
*כּלה ''cală'' (f) 'bride'
*כּלה'ק, כּלה'קאן ''calăg, calăgăn'' (f) 'girl'
*אף-אך ''af-ach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*תּאָם אג ער'י ''tom ăg eŗi'' = I become
*תּאָם א מורב ''tom ă moarăv'' = I magnify
*נויףא ''noyfă'' = holy
*''tom ă noyvu'' = I hallow
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
*תּאָם א כּריחוּ ''tom ă crîthu'' = I create
*זיר' ''ziŗ'' = according to
*תּעל tel (m) = will
*אָץ ''oț'' (f) = place
*דוכאס ''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that...
*תּאָם ביאָ ''tom byo'' = I live (am alive)
*תּאָם א ףר'עגאר' ''to m' ă fŗegăŗ'' = I answer
*תּאָם א זעאן ''to m' ă zean'' = I do
*תּאָם אג איח ''to m' ăg îth'' = I eat
*תּאָם אג אול' ''to m' ăg oał'' = I drink
*תּאָם א ראָ ''to m' ă ro'' = I say
*תּאָם א לעאב ''to m' ă leav'' = I read
*תּאָם א סקר'יב ''to m' ă sgŗiv'' = I write
*תּאָם א ל'אסאג ''to m' ă łasăgh'' = I light
*תּאָם א קינה ''tom ă gină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament
*תּאָם אי מא-כאַדאל ''tom î mă-chadăl'' = I sleep
*תּאָם אי מא-תּי ''tom î mă-thi'' = I sit
*תּאָם אי מא-שעסאב ''tom î mă-șesăv'' = I stand
*תּאָם אי מא-לי ''tom î mă-li'' = I lie (somewhere)
*תּאָם אי מא-ףיר'אך ''tom î mă-fhiŗăch'' = I live (I dwell)
*געלג'א ''gelģă (de...)'' (f) = meaning (of...)
*תּאָם א תּוֹדה ''tom ă tudă (de...)'' (Hebrew) = I thank
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodoă'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
*זיא ''Zie'', no definite article (m) = God
**Religious Jews write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeam'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.
*אַך ''ach'' = but (however)
*כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather)
*כאַל ... כּי־אם  ''chal... cim'' =  only (used like Irish ''ní... ach'')
*רוֹק'אן ''ruģăn'' = something
*אפילוּ ''afílü'' = even (also)
**אפילוּ מאָ ''afílü mo'' = even if
*תּאָ תּקווה אַגּאָם ''to ticvă agom'' = I hope

Latest revision as of 07:09, 5 January 2023