Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (IlL moved page Ăn Yidiș/Ballmer to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer without leaving a redirect)
 
(251 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Ballmer Ăn Yidiș''' ('' 'n Yidiș oy Balmur'' or '' 'm Balmuriș'') originates from the Eastern US city of Ballmer (from בּאַלא מאָר Bală Mur 'Big Village', Ḷbāḷdimōra in Palkhan; same location and same local pronunciation /boəlmər/ as our Baltimore). It's the most common Ăn Yidiș dialect in the Philadelphia area and in wider PA; the Bohemian Hasidic dialect is spoken in NYC Jewish enclaves.
'''Ballmer Ăn Yidiș''' (נ-אידיש אס בּאַמאר'' n-Idiș ăs Bamăr'' or אַ בּאַמאריש ''a Bamăriș'') originates from the Eastern European city of Ballmer (בּאַמאר, from בּאַלא מוֹר ''Bală Mur'' 'Big Village', ''Ḷbāḷdimōra'' in Palkhan; same location as our Satmar). It's now the most common Ăn Yidiș dialect in Haredi communities in Irta's US, whereas the Bohemian dialect is the most prevalent in Europe. Bamăriș descends from Ăn Yidiș dialects that were spoken in our timeline's Germany in the late 19th century, though it shows influence from Baltic Ăn Yidiș dialects.


Ballmer Ăn Yidiș sounds a bit like a Satmar Yiddish accent in Ăn Yidiș. Unlike Standard Ăn Yidiș it lacks "umlaut" of Proto-ĂnY *a before slender consonants, hence MIr ''baile'' > ''bală'' as opposed to Standard ĂnY ''belă''. It has lost gender and mutations, but h- is added to vowel initial plural nouns and adjectives.
Formal written Ăn Yidiș in Bamăriș-speaking communities is close to Standard Ăn Yidiș. However, spoken Bamăriș (described in this page) is highly innovative and is also influencing other spoken Ăn Yidiș dialects due to its prevalence.


Balmuriș noun plurals are regularly -im if animate, -ăn if inanimate:
== Phonology ==
* 'm břeythin 'the judge', nă břeythinim 'the judges'
* ''ăm ăn ăl'' can become syllabic ''m n l'' like in our Yiddish. Unstressed i in closed syllables reduces to ă after this sound change, and older fortis resonants don't become syllabic (ən:(vel) > O:n > ən), so the new syllabic resonants are potentially phonemic: ''Cheșvn'' 'Cheshvan' and ''tfilăn'' 'tefillin'
* ă leynăv 'the child (not necessarily one's offspring)', nă leynăvim 'the children'
* It has a 5-vowel system like Yiddish, with the following vowel shifts; the resulting Hebrew reading is coincidentally similar to our Satmar/Poylish Hebrew, just with Tsarfati Hebrew stop voicing.
* 'm beybi 'the baby', nă beybim 'the babies'
* ř (from OIr /R'/) is Spanish y
* 'n Yidăch 'the Jew', nă Yidim 'the Jews'
* ''ņ'' has shifted to a velar nasal
* ă royșin 'the rose', nă royșinăn 'the roses'
* gimel rafe and native ''gh'' are [g]
* ăn ofis 'the office', nă hofisăn 'the offices'
* d z ģ /t t͡s t͡ʃ/ are [ð z ʒ] after a vowel as in the Baltic dialect
* Bamăriș has a broad and slender L merger, but in many words broad L is deleted before /u/ (reflecting *u and *å): אָך ''uch'' 'mouse' (Std. לוֹך ''luch''; Irish ''luch'', with broad L); אָצאר ''uzăr'' 'strong' (Std. ĂnY ל׳אָצאר ''łozăr'', Irish ''láidir''). This shows non-Eastern European Ăn Yidiș behavior in that broad L did not dissimilate before historical /u/.
* /r/ is commonly trilled or flapped.
=== Vowel diaphonology ===
Due to vowel shifts, Ăn Yidiș vowels have more complex diaphonology than in any Irish variety in Irta or CF Tricin. Ballmer vowels don't correspond 1-1 to orthographic vowels which are based on Standard Ăn Yidiș; this causes problems for learners learning the Ballmer dialect.
==== Historical short vowels ====
*/*a/ ''ămách'' 'out' (Irish ''amàch'')
*/*e/ סעך ''țech'' 'house' (Std ''țech'', Irish ''teach'')
*/*i/ ''rih'' 'run' (Irish ''rith'')
*/*o/ טאבאן ''dovn'' 'world' (Std ''dăvăn'', Irish ''domhan'')
*/*CoC'/ ''tel'' 'will, pleasure' (Irish ''toil'')
*/*u/ ''uch'' 'mouse' (Std. ''luch'', Irish ''luch'')
*/*CuC'/ ''cir'' 'put' (Irish ''cuir'')


(They're gonna use -im for everything in a hundred years, aren't they?)
==== Historical long vowels ====
*/*å/ ''gru'' 'love' (Std ''gro'', Irish ''grá''), ''uv'' (Std ''łov'', Irish ''lámh'')
*/*í/ ''țir'' 'country' (Std. ibid, Irish ''tír'')
*/*ů/ ''mowr'' 'big' (Std ''mur'', Scottish Gaelic ''mòr'' /mo:r/)
*/*au/ ''own'' 'in him' (Irish ''ann''), ''Chownă'' 'Hannah'
*/*ò/ ''broyn'' 'sadness' (Std ''broan'', Scottish Gaelic ''bròn'' /prɔ:n/)
*/*è/ ''ian'' 'bird' (Std ''ean'', Irish ''éan'')
*/*əi, *é/ ''nay'' 'nine' (Std ''ney'', Irish and Gaelic ''naoi'')
*/*ai/ ''faaiŋ'' 'catching' (Std ĂnY ''fayiņ''), ''aa'' 'face' (Irish ''aghaidh'')
*/*ú/ ''bri'' 'belly' (Std ''brü'', Irish ''brú'')
*/*ua/ ''crua'' 'hard' (Std. ibid, Irish ''crua'')
*/*ia/ ''gșien'' 'sun' (Std. ibid, Irish ''grian'')


* ă > o > u; oa > oy; ea > e > ey > ay > aa
=== Intonation ===
* u, î, ü > often i
Like our Satmar Yiddish but no rising intonation for questions
* /r/ is uvular
* ie = ii, ua = uu


mi, ti for Standard ĂnY me, tü
== Grammar ==
Bamăriș has lost gender, case and grammatical mutations.
=== Nouns ===
Noun mutation has lexicalized to the form that came after the definite article. h- is still added to vowel initial plural nouns but not adjectives.


ă often omitted in conjunctions; ă syncopes a lot
Bamăriș gained an animacy distinction. Animate singular nouns always take the definite article ''n/m'' (from Proto Ăn Yidiș ''*ənt'', the masculine sg. nominative article before vowels), which triggers h-prothesis in vowel-initial words, while the inanimate singular article is ''a'' before a consonant and ''n'' before a vowel. Non-Hebrew/Aramaic noun plurals are regularly -(ă)n, or for loans from English, ''-s''.
* m břeythin 'the judge', nă břeythinăn 'the judges'
** Hebrew plurals are kept in Hebrew words: ''n șowfăd'', ''nă șowfdăm'' 'judge'
* n leynăv 'the child', nă leynăvn 'the children'
* m beybi 'the baby', nă beybis 'the babies'
* n h-Idăch 'the Jew', nă h-Idăchn 'the Jews'
* a rowșin 'the rose', nă rowșinăn 'the roses'
* n ofis 'the office', nă h-ofisăs 'the offices'


Nes tă Zii ni tosi crihi ă nyev 's 'n tal — v' 'n tal nyu-feyrmlță 's fulv, 's vă dochădis ă cidăch 'n tohim, 's v' 'n șpirăd ăģ Zii ă snuv șģiin nă hișģn — tă Zii ni ru: "Reyv suls ni bi un!" 'S tă suls ni bi un. Tă Zii ni feyç 'n suls, găr ma ey; 's tă Zii ni zeli izărn suls is izărn dochădis. Tă Zii ni tig eynăm "la" dăn suls, 's 'n dochădis tu șă ni tig eynăm "ayșă" du. 'S v' erăv ey 's vă madn i, la eyhăd.
=== Verbs ===
Bamăriș prefers to borrow Hebrew verbs in their participle forms (תא מי מוחל ''Tă mi mowchl'' 'I forgive'), whereas Standard Ăn Yidiș prefers borrowing verbal noun forms (תא מי א מחילה ''To mi ă măchílă''). These participial forms are treated as adjectives.


The present tense auxiliary תּאָ is pronounced ''tu'' when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and ''t' '' or ''tă'' when unstressed (when a noun follows.
=== Sentence structure ===
The auxiliary ''bi'' (used for all sentences that are not "is-the") has lost tense inflection; it only marks truth value and subordinate clauses.
 
Hence a sentence that doesn't use the copula now always displays the following word order:
 
truth value -- subject -- tense --  preverbal particle -- verb -- object.
 
The truth value slot is always occupied by one of these 6 words:
*תּא ''tă/tu'' affirmative
* בּאס ''băs'' affirmative in subordinate clauses
*וועל ''vel'' interrogative
* כנעל, נעל ''(ch)nel'' negative
*נאכעל ''năchel'' neg. interr, negative in subordinate clauses
* בּי ''bi'': used for contradicting a negated sentence
 
The tense slot is always occupied by:
* (NONE) present
*''ăr bi'' past
* ''zel vi'' future (< ''*deiseil bhith'' 'ready to be')
 
The preverbal particle is
* ''ăg'' for native verbs; object pronouns ''năm, năd, nă, nă h-, năr(n), măr(n), năm/năn/năņ''
* ''nă'' for predicate nouns (is-a; is-the uses the copula)
* zero for adjectives and Hebrew participle verbs
 
The 2nd person singular familiar pronoun is ''ow'' (''hu'' in Standard Ăn Yidiș). The present tense auxiliary תּאָ is pronounced ''to'' when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and ''t' '' or ''tă'' when unstressed (when a noun follows).

Latest revision as of 07:09, 5 January 2023

Ballmer Ăn Yidiș (נ-אידיש אס בּאַמאר n-Idiș ăs Bamăr or אַ בּאַמאריש a Bamăriș) originates from the Eastern European city of Ballmer (בּאַמאר, from בּאַלא מוֹר Bală Mur 'Big Village', Ḷbāḷdimōra in Palkhan; same location as our Satmar). It's now the most common Ăn Yidiș dialect in Haredi communities in Irta's US, whereas the Bohemian dialect is the most prevalent in Europe. Bamăriș descends from Ăn Yidiș dialects that were spoken in our timeline's Germany in the late 19th century, though it shows influence from Baltic Ăn Yidiș dialects.

Formal written Ăn Yidiș in Bamăriș-speaking communities is close to Standard Ăn Yidiș. However, spoken Bamăriș (described in this page) is highly innovative and is also influencing other spoken Ăn Yidiș dialects due to its prevalence.

Phonology

  • ăm ăn ăl can become syllabic m n l like in our Yiddish. Unstressed i in closed syllables reduces to ă after this sound change, and older fortis resonants don't become syllabic (ən:(vel) > O:n > ən), so the new syllabic resonants are potentially phonemic: Cheșvn 'Cheshvan' and tfilăn 'tefillin'
  • It has a 5-vowel system like Yiddish, with the following vowel shifts; the resulting Hebrew reading is coincidentally similar to our Satmar/Poylish Hebrew, just with Tsarfati Hebrew stop voicing.
  • ř (from OIr /R'/) is Spanish y
  • ņ has shifted to a velar nasal
  • gimel rafe and native gh are [g]
  • d z ģ /t t͡s t͡ʃ/ are [ð z ʒ] after a vowel as in the Baltic dialect
  • Bamăriș has a broad and slender L merger, but in many words broad L is deleted before /u/ (reflecting *u and *å): אָך uch 'mouse' (Std. לוֹך luch; Irish luch, with broad L); אָצאר uzăr 'strong' (Std. ĂnY ל׳אָצאר łozăr, Irish láidir). This shows non-Eastern European Ăn Yidiș behavior in that broad L did not dissimilate before historical /u/.
  • /r/ is commonly trilled or flapped.

Vowel diaphonology

Due to vowel shifts, Ăn Yidiș vowels have more complex diaphonology than in any Irish variety in Irta or CF Tricin. Ballmer vowels don't correspond 1-1 to orthographic vowels which are based on Standard Ăn Yidiș; this causes problems for learners learning the Ballmer dialect.

Historical short vowels

  • /*a/ ămách 'out' (Irish amàch)
  • /*e/ סעך țech 'house' (Std țech, Irish teach)
  • /*i/ rih 'run' (Irish rith)
  • /*o/ טאבאן dovn 'world' (Std dăvăn, Irish domhan)
  • /*CoC'/ tel 'will, pleasure' (Irish toil)
  • /*u/ uch 'mouse' (Std. luch, Irish luch)
  • /*CuC'/ cir 'put' (Irish cuir)

Historical long vowels

  • /*å/ gru 'love' (Std gro, Irish grá), uv (Std łov, Irish lámh)
  • /*í/ țir 'country' (Std. ibid, Irish tír)
  • /*ů/ mowr 'big' (Std mur, Scottish Gaelic mòr /mo:r/)
  • /*au/ own 'in him' (Irish ann), Chownă 'Hannah'
  • /*ò/ broyn 'sadness' (Std broan, Scottish Gaelic bròn /prɔ:n/)
  • /*è/ ian 'bird' (Std ean, Irish éan)
  • /*əi, *é/ nay 'nine' (Std ney, Irish and Gaelic naoi)
  • /*ai/ faaiŋ 'catching' (Std ĂnY fayiņ), aa 'face' (Irish aghaidh)
  • /*ú/ bri 'belly' (Std brü, Irish brú)
  • /*ua/ crua 'hard' (Std. ibid, Irish crua)
  • /*ia/ gșien 'sun' (Std. ibid, Irish grian)

Intonation

Like our Satmar Yiddish but no rising intonation for questions

Grammar

Bamăriș has lost gender, case and grammatical mutations.

Nouns

Noun mutation has lexicalized to the form that came after the definite article. h- is still added to vowel initial plural nouns but not adjectives.

Bamăriș gained an animacy distinction. Animate singular nouns always take the definite article n/m (from Proto Ăn Yidiș *ənt, the masculine sg. nominative article before vowels), which triggers h-prothesis in vowel-initial words, while the inanimate singular article is a before a consonant and n before a vowel. Non-Hebrew/Aramaic noun plurals are regularly -(ă)n, or for loans from English, -s.

  • m břeythin 'the judge', nă břeythinăn 'the judges'
    • Hebrew plurals are kept in Hebrew words: n șowfăd, nă șowfdăm 'judge'
  • n leynăv 'the child', nă leynăvn 'the children'
  • m beybi 'the baby', nă beybis 'the babies'
  • n h-Idăch 'the Jew', nă h-Idăchn 'the Jews'
  • a rowșin 'the rose', nă rowșinăn 'the roses'
  • n ofis 'the office', nă h-ofisăs 'the offices'

Verbs

Bamăriș prefers to borrow Hebrew verbs in their participle forms (תא מי מוחל Tă mi mowchl 'I forgive'), whereas Standard Ăn Yidiș prefers borrowing verbal noun forms (תא מי א מחילה To mi ă măchílă). These participial forms are treated as adjectives.

Sentence structure

The auxiliary bi (used for all sentences that are not "is-the") has lost tense inflection; it only marks truth value and subordinate clauses.

Hence a sentence that doesn't use the copula now always displays the following word order:

truth value -- subject -- tense -- preverbal particle -- verb -- object.

The truth value slot is always occupied by one of these 6 words:

  • תּא tă/tu affirmative
  • בּאס băs affirmative in subordinate clauses
  • וועל vel interrogative
  • כנעל, נעל (ch)nel negative
  • נאכעל năchel neg. interr, negative in subordinate clauses
  • בּי bi: used for contradicting a negated sentence

The tense slot is always occupied by:

  • (NONE) present
  • ăr bi past
  • zel vi future (< *deiseil bhith 'ready to be')

The preverbal particle is

  • ăg for native verbs; object pronouns năm, năd, nă, nă h-, năr(n), măr(n), năm/năn/năņ
  • for predicate nouns (is-a; is-the uses the copula)
  • zero for adjectives and Hebrew participle verbs

The 2nd person singular familiar pronoun is ow (hu in Standard Ăn Yidiș). The present tense auxiliary תּאָ is pronounced to when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and t' or when unstressed (when a noun follows).