Soc'ul'/Test Case Sentences: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (72 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
1. Aítum tumyan. | {{interlinear|top=1. ''Aítum tumyan.'' | ||
|Aí-tum tumyan. | |Aí-tum tumyan. | ||
|CL1>CL1-shine sun | |CL1>CL1-shine sun | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no| | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|The sun shines.}} | ||
The sun shines. | |||
2. Ji aítum tumyan. | |||
{{interlinear|top=2. ''Ji aítum tumyan.'' | |||
|Ji aí-tum tumyan. | |Ji aí-tum tumyan. | ||
|CONT CL1>CL1-shine sun | |CONT CL1>CL1-shine sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun is shining.}} | ||
The sun is shining. | |||
3. Aítum tumyan. | |||
{{interlinear|top=3. ''Aítum tumyan.'' | |||
|Aí-tum tumyan. | |Aí-tum tumyan. | ||
|CL1>CL1-shine sun | |CL1>CL1-shine sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun shone.}} | ||
The sun shone. | |||
4. Uc' aítum tumyan. | {{interlinear|top=4. ''Uc' aítum tumyan.'' | ||
|Uc' aí-tum tumyan. | |Uc' aí-tum tumyan. | ||
|SUBJ CL1>CL1-shine sun | |SUBJ CL1>CL1-shine sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun will shine.}} | ||
The sun will shine. | |||
5. Miu aítum tumyan. | {{interlinear|top=5. ''Miu aítum tumyan.'' | ||
|Miu aí-tum tumyan. | |Miu aí-tum tumyan. | ||
|PROG CL1>CL1-shine sun | |PROG CL1>CL1-shine sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun has been shining.}} | ||
The sun has been shining. | |||
6. Aítum tum tumyan. | |||
{{interlinear|top=6. ''Aítum tum tumyan.'' | |||
|Aí-tum tum tumyan. | |Aí-tum tum tumyan. | ||
|CL1>CL1-shine REDUP sun | |CL1>CL1-shine REDUP sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun is shining again.}} | ||
The sun is shining again. | |||
7. Aítum tumyan lecla eý. | {{interlinear|top=7. ''Aítum tumyan lecla eý.'' | ||
|Aí-tum tumyan lecla eý. | |Aí-tum tumyan lecla eý. | ||
|CL1>CL1-shine sun tomorrow at | |CL1>CL1-shine sun tomorrow at | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun will shine tomorrow.}} | ||
The sun will shine tomorrow. | |||
8. Aítum hez'i tumad tumyan. | {{interlinear|top=8. ''Aítum hez'i tumad tumyan.'' | ||
|Aí-tum hez'i tumad tumyan. | |Aí-tum hez'i tumad tumyan. | ||
|CL1>CL1-shine {{gcl|ADVZ|adverbializer}} bright sun | |CL1>CL1-shine {{gcl|ADVZ|adverbializer}} bright sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun shines brightly.}} | ||
The sun shines brightly. | |||
9. Aítum tumyan tumad. | |||
{{interlinear|top=9. ''Aítum tumyan tumad.'' | |||
|Aí-tum tumyan tumad. | |Aí-tum tumyan tumad. | ||
|CL1>CL1-shine sun bright | |CL1>CL1-shine sun bright | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The bright sun shines.}} | ||
The bright sun shines. | |||
10. Ji aícuj tumyan. | {{interlinear|top=10. ''Ji aícuj tumyan.'' | ||
|Ji aí-cuj tumyan. | |Ji aí-cuj tumyan. | ||
|CONT CL1>CL1-rise sun | |CONT CL1>CL1-rise sun | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun is rising now.}} | ||
The sun is rising now. | |||
11. Aí co jutxux. | {{interlinear|top=11. ''Aí co jutxux.'' | ||
|Aí co jutxux. | |Aí co jutxux. | ||
|shout person all | |shout person all | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|All the people shouted.}} | ||
All the people shouted. | |||
12. Aí co ā. | |||
{{interlinear|top=12. ''Aí co ā.'' | |||
|Aí co ā. | |Aí co ā. | ||
|shout person some | |shout person some | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Some of the people shouted.}} | ||
Some of the people shouted. | |||
13. Aí ej co cuder. | {{interlinear|top=13. ''Aí ej co cuder.'' | ||
|Aí ej co cuder. | |Aí ej co cuder. | ||
|shout two person many | |shout two person many | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Many of the people shouted twice.}} | ||
Many of the people shouted twice. | |||
14. Aí lai cou aico. | {{interlinear|top=14. ''Aí lai cou aico.'' | ||
|Aí lai cou aico. | |Aí lai cou aico. | ||
|shout HAB person.PL happy | |shout HAB person.PL happy | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Happy people often shout.}} | ||
Happy people often shout. | |||
15. Añ'ñ'alzi añ'cuz maúx. | |||
{{interlinear|top=15. ''Añ'ñ'alzi añ'cuz maúx.'' | |||
|Añ'-ñ'alzi añ'-cuz maúx. | |Añ'-ñ'alzi añ'-cuz maúx. | ||
|CL4>CL4-jump CL4>CL4- | |CL4>CL4-jump CL4>CL4-go.up kitten | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The kitten jumped up.}} | ||
The kitten jumped up. | |||
16. Añ'ñ'alzi maúx auzil je. | {{interlinear|top=16. ''Añ'ñ'alzi maúx auzil je.'' | ||
|Añ'-ñ'alzi maúx auzil je. | |Añ'-ñ'alzi maúx auzil je. | ||
|CL4>CL4-jump kitten table to | |CL4>CL4-jump kitten table to | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The kitten jumped onto the table.}} | ||
The kitten jumped onto the table. | |||
17. Añ'r'u xenuz maúx xeuád en. | {{interlinear|top=17. ''Añ'r'u xenuz maúx xeuád en.'' | ||
|Añ'-r'u xenuz maúx xeuád en. | |Añ'-r'u xenuz maúx xeuád en. | ||
|CL4>CL4-walk {away from} kitten small 1.POSS | |CL4>CL4-walk {away from} kitten small 1.POSS | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|My little kitten walked away.}} | ||
My little kitten walked away. | |||
18. Ji cuzadz'i. | |||
{{interlinear|top=18. ''Ji cuzadz'i.'' | |||
|Ji cuzad-z'i. | |Ji cuzad-z'i. | ||
|CONT rain-VBZ | |CONT rain-VBZ | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|It's raining.}} | ||
It's raining. | |||
19. Ur'úz muz cuzad. | {{interlinear|top=19. ''Ur'úz muz cuzad.'' | ||
|U-r'úz muz cuzad. | |U-r'úz muz cuzad. | ||
|CL4>CL4-come | |CL4>CL4-come go.down rain | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The rain came down.}} | ||
The rain came down. | |||
20. Ji añ'iux maúx cuzad eý. | {{interlinear|top=20. ''Ji añ'iux maúx cuzad eý.'' | ||
|Ji añ'-iux maúx cuzad eý. | |Ji añ'-iux maúx cuzad eý. | ||
|CONT CL4>CL4-play kitten rain in | |CONT CL4>CL4-play kitten rain in | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The kitten is playing in the rain.}} | ||
The kitten is playing in the rain. | |||
21. Coi cuzad. | |||
{{interlinear|top=21. ''Coi cuzad.'' | |||
|Coi cuzad. | |Coi cuzad. | ||
|TERM rain | |TERM rain | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The rain has stopped.}} | ||
The rain has stopped. | |||
22. Cuc' hez'i xil cuzad. | {{interlinear|top=22. ''Cuc' hez'i xil cuzad.'' | ||
|Cuc' hez'i xil cuzad. | |Cuc' hez'i xil cuzad. | ||
|TERM.SUBJ {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} rain | |TERM.SUBJ {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} rain | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Soon the rain will stop.}} | ||
Soon the rain will stop. | |||
23. Secc'ualz'i āhcoi hez'i xil cuzad. | {{interlinear|top=23. ''Secc'ualz'i āhcoi hez'i xil cuzad.'' | ||
|Sec-c'ual-z'i āh-coi hez'i xil cuzad. | |Sec-c'ual-z'i āh-coi hez'i xil cuzad. | ||
|1>1-hope-VBZ REL-TERM {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} rain | |1>1-hope-VBZ REL-TERM {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} rain | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|I hope the rain stops soon.}} | ||
I hope the rain stops soon. | |||
24. En añ'il hez'i al'a ux jál eý. | |||
{{interlinear|top=24. ''En añ'il hez'i al'a ux jál eý.'' | |||
|En añ'-il hez'i al'a ux jál eý. | |En añ'-il hez'i al'a ux jál eý. | ||
|PFV CL4>CL4-live {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {long time} {wild animal} DEM at | |PFV CL4>CL4-live {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {long time} {wild animal} DEM at | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Once wild animals lived here.}} | ||
Once wild animals lived here. | |||
25. Uc'zi ne hez'i suiad. | {{interlinear|top=25. ''Uc'zi ne hez'i suiad.'' | ||
|Uc'zi ne hez'i suiad. | |Uc'zi ne hez'i suiad. | ||
|look around {{gcl|ADVZ|adverbializer}} slow | |look around {{gcl|ADVZ|adverbializer}} slow | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Slowly she looked around.}} | ||
Slowly she looked around. | |||
26. Cozñéz ñéz! | {{interlinear|top=26. ''Cozñéz ñéz!'' | ||
|Coz-ñéz ñéz! | |Coz-ñéz ñéz! | ||
|2>2-leave REDUP | |2>2-leave REDUP | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Go away!}} | ||
Go away! | |||
27. Secr'u r'u! | |||
{{interlinear|top=27. ''Secr'u r'u!'' | |||
|Sec-r'u r'u! | |Sec-r'u r'u! | ||
|1>1-go REDUP | |1>1-go REDUP | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Let's go!}} | ||
Let's go! | |||
28. Uc' cozr'u | {{interlinear|top=28. ''Uc' cozr'u'' | ||
|Uc' coz-r'u | |Uc' coz-r'u | ||
|SUBJ 2>2-go | |SUBJ 2>2-go | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|You should go.}} | ||
You should go. | |||
29. Uc' secr'u hez'i aico. | {{interlinear|top=29. ''Uc' secr'u hez'i aico.'' | ||
|Uc' sec-r'u hez'i aico. | |Uc' sec-r'u hez'i aico. | ||
|SUBJ 1>1-go {{gcl|ADVZ|adverbializer}} happy | |SUBJ 1>1-go {{gcl|ADVZ|adverbializer}} happy | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|I will be happy to go.}} | ||
I will be happy to go. | |||
30. Ñéi hez'i xil. | |||
{{interlinear|top=30. ''Ñéi hez'i xil.'' | |||
|Ñéi hez'i xil. | |Ñéi hez'i xil. | ||
|arrive {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} | |arrive {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|He will arrive soon.}} | ||
He will arrive soon. | |||
31. Miu uýem xenuz xeuaidi nál' nil. | {{interlinear|top=31. ''Miu uýem xenuz xeuaidi nál' nil.'' | ||
|Miu u-ýem xenuz xeuaidi nál' nil. | |Miu u-ýem xenuz xeuaidi nál' nil. | ||
|PROG CL5>CL5-roll {away from} ball baby CL3.POSS | |PROG CL5>CL5-roll {away from} ball baby CL3.POSS | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The baby's ball has rolled away.}} | ||
The baby's ball has rolled away. | |||
32. Ji suílai hez'i jál cē ej. | {{interlinear|top=32. ''Ji suílai hez'i jál cē ej.'' | ||
|Ji suílai hez'i jál cē ej. | |Ji suílai hez'i jál cē ej. | ||
|CONT work {{gcl|ADVZ|adverbializer}} one boy two | |CONT work {{gcl|ADVZ|adverbializer}} one boy two | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The two boys are working together.}} | ||
The two boys are working together. | |||
33. Cuc' aíñéz hez'i xadi jál cum'ay. | |||
{{interlinear|top=33. ''Cuc' aíñéz hez'i xadi jál cum'ay.'' | |||
|Cuc' aí-ñéz hez'i xadi jál cum'ay. | |Cuc' aí-ñéz hez'i xadi jál cum'ay. | ||
|TERM.SUBJ CL1>CL1-leave {{gcl|ADVZ|adverbializer}} probably DEM mist | |TERM.SUBJ CL1>CL1-leave {{gcl|ADVZ|adverbializer}} probably DEM mist | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|This mist will probably clear away.}} | ||
This mist will probably clear away. | |||
34. Ji añ'miūj n'ehx cual jutxux eý. | {{interlinear|top=34. ''Ji añ'miūj n'ehx cual jutxux eý.'' | ||
|Ji añ'-miūj jutxux eý n'ehx cual. | |Ji añ'-miūj jutxux eý n'ehx cual. | ||
|CONT CL4>CL4-grow all at flower good | |CONT CL4>CL4-grow all at flower good | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Lovely flowers are growing everywhere.}} | ||
Lovely flowers are growing everywhere. | |||
35. Uc' secú hez'i suiad suiad. | {{interlinear|top=35. ''Uc' secú hez'i suiad suiad.'' | ||
|Uc' sec-ú hez'i suiad suiad. | |Uc' sec-ú hez'i suiad suiad. | ||
|SUBJ 1>1-eat {{gcl|ADVZ|adverbializer}} slow REDUP | |SUBJ 1>1-eat {{gcl|ADVZ|adverbializer}} slow REDUP | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|We should eat more slowly.}} | ||
We should eat more slowly. | |||
36. Cozr'úz hez'i xil cuder' cuder'. | |||
{{interlinear|top=36. ''Cozr'úz hez'i xil cuder' cuder'.'' | |||
|Coz-r'úz hez'i xil {cuder' cuder'.} | |Coz-r'úz hez'i xil {cuder' cuder'.} | ||
|2>2-come {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} {too much} | |2>2-come {{gcl|ADVZ|adverbializer}} {short time} {too much} | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|You have come too soon.}} | ||
You have come too soon. | |||
37. Cozxeý cozxañ' hez'i ats ats. | {{interlinear|top=37. ''Cozxeý cozxañ' hez'i ats ats.'' | ||
|Coz-xeý coz-xañ' hez'i ats ats. | |Coz-xeý coz-xañ' hez'i ats ats. | ||
|2>2-need 2>2-write {{gcl|ADVZ|adverbializer}} neat REDUP | |2>2-need 2>2-write {{gcl|ADVZ|adverbializer}} neat REDUP | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|You must write more neatly.}} | ||
You must write more neatly. | |||
38. Aíeylac xeuayan n'el' aum'ay eý. | {{interlinear|top=38. ''Aíeylac xeuayan n'el' aum'ay eý.'' | ||
|Aí-eylac xeuayan n'el' aum'ay eý. | |Aí-eylac xeuayan n'el' aum'ay eý. | ||
|CL1>CL1-stand xeuayan wonderful {opposite side} at | |CL1>CL1-stand xeuayan wonderful {opposite side} at | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Directly opposite stands a wonderful xeuayan.}} | ||
Directly opposite stands a wonderful xeuayan. | |||
39. Añ'ýeuý ai Ñēyñ'o. | |||
{{interlinear|top=39. ''Añ'ýeuý ai Ñēyñ'o.'' | |||
|Añ'-ýeu-(i)ý ai Ñēyñ'o. | |Añ'-ýeu-(i)ý ai Ñēyñ'o. | ||
|CL4>CL4-lose-PASS dog Ñēyñ'o | |CL4>CL4-lose-PASS dog Ñēyñ'o | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Ñēyñ'o's dog is lost.}} | ||
Ñēyñ'o's dog is lost. | |||
40. Añ'curjí mau en. | {{interlinear|top=40. ''Añ'curjí mau en.'' | ||
|Añ'-cur-jí mau en. | |Añ'-cur-jí mau en. | ||
|CL4>CL4-black-ADJ.VBZ cat 1.POSS | |CL4>CL4-black-ADJ.VBZ cat 1.POSS | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|My cat is black.}} | ||
My cat is black. | |||
41. Curiý xeú t'uál có nu. | {{interlinear|top=41. ''Curiý xeú t'uál có nu.'' | ||
|Cur-(i)ý xeú t'uál có nu. | |Cur-(i)ý xeú t'uál có nu. | ||
|break-PASS doll girl young CL2.POSS | |break-PASS doll girl young CL2.POSS | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The little girl's doll is broken.}} | ||
The little girl's doll is broken. | |||
42. Seclaidzi lai hez'i mau. | |||
{{interlinear|top=42. ''Seclaidzi lai hez'i mau.'' | |||
|Sec-laidzi lai hez'i mau. | |Sec-laidzi lai hez'i mau. | ||
|1>1-sleep HAB {{gcl|ADVZ|adverbializer}} quiet | |1>1-sleep HAB {{gcl|ADVZ|adverbializer}} quiet | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|I usually sleep soundly.}} | ||
I usually sleep soundly. | |||
43. Neji cō Mutsuaziu je. | {{interlinear|top=43. ''Neji cō Mutsuaziu je.'' | ||
|Neji cō Mutsuaziu je. | |Neji cō Mutsuaziu je. | ||
|run child.PL Mutsuaziu to | |run child.PL Mutsuaziu to | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The children ran after Mutsuaziu.}} | ||
The children ran after Mutsuaziu. | |||
44. C'e seciux heit ñóc' eý. | {{interlinear|top=44. ''C'e seciux heit ñóc' eý.'' | ||
|C'e sec-iux heit ñóc' eý. | |C'e sec-iux heit ñóc' eý. | ||
|{{gcl|ABIL|abilitative}} 1>1-play | |{{gcl|ABIL|abilitative}} 1>1-play after school at | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|I can play after school.}} | ||
I can play after school. | |||
45. Cur'u juño āhsecr'ūño je. | |||
{{interlinear|top=45. ''Cur'u juño āhsecr'ūño je.'' | |||
|Cu-r'u juño āh-sec-r'ūño je. | |Cu-r'u juño āh-sec-r'ūño je. | ||
|1>CL5-go village REL-1>1-visit for | |1>CL5-go village REL-1>1-visit for | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|We went to the village for a visit.}} | ||
We went to the village for a visit. | |||
46. Secñéi jenyan'. | {{interlinear|top=46. ''Secñéi jenyan'.'' | ||
|Sec-ñéi jenyan'. | |Sec-ñéi jenyan'. | ||
|1>1-arrive river | |1>1-arrive river | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|We arrived at the river.}} | ||
We arrived at the river. | |||
47. Miu socūts. | {{interlinear|top=47. ''Miu socūts.'' | ||
|Miu soc-ūts. | |Miu soc-ūts. | ||
|PROG 1>2-wait | |PROG 1>2-wait | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|I have been waiting for you.}} | ||
I have been waiting for you. | |||
48. Muz tníruē xemux ne. | |||
{{interlinear|top=48. ''Muz tníruē xemux ne.'' | |||
|Muz tníruē xemux ne. | |Muz tníruē xemux ne. | ||
|sit camper.PL fire around | |sit camper.PL fire around | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The campers sat around the fire.}} | ||
The campers sat around the fire. | |||
49. Muz t'uál có hé maúx ne syen ne. | |||
{{interlinear|top=49. ''Muz t'uál có hé maúx ne syen ne.'' | |||
|Muz t'uál có hé maúx ne syen ne. | |Muz t'uál có hé maúx ne syen ne. | ||
|sit girl young ADJZ kitten with COP.1>1 near | |sit girl young {{gcl|ADJZ|adjectivizer}} kitten with COP.1>1 near | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|A little girl with a kitten sat near me.}} | ||
A little girl with a kitten sat near me. | |||
50. Ūts có ñéiad eý cóc nu je. | |||
{{interlinear|top=50. ''Ūts có ñéiad eý cóc nu je.'' | |||
|Ūts có ñéiad eý cóc hé je. | |Ūts có ñéiad eý cóc hé je. | ||
|wait child door at father CL2.INAL for | |wait child door at father CL2.INAL for | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The child waited at the door for her father.}} | ||
The child waited at the door for her father. | |||
51. Ýeu hez'i lepm t'uál nálco nálco juño eý maúx nu. | |||
{{interlinear|top=51. ''Ýeu hez'i lepm t'uál nálco nálco juño eý maúx nu.'' | |||
|Ýeu hez'i lepm t'uál nálco nálco juño eý maúx nu. | |Ýeu hez'i lepm t'uál nálco nálco juño eý maúx nu. | ||
|lose {{gcl|ADVZ|adverbializer}} yesterday girl old REDUP village kitten CL2.POSS | |lose {{gcl|ADVZ|adverbializer}} yesterday girl old REDUP village in kitten CL2.POSS | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.}} | ||
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten. | |||
52. Xen coznál'aziý jál juño eý? | {{interlinear|top=52. ''Xen coznál'aziý jál juño eý?'' | ||
|Xen coz-nál'az-(i)ý jál juño eý? | |Xen coz-nál'az-(i)ý jál juño eý? | ||
|Q 2>2- | |Q 2>2-bear-PASS DEM village in | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Were you born in this village?}} | ||
Were you born in this village? | |||
53. C'en cozñ'alai cual céux? | {{interlinear|top=53. ''C'en cozñ'alai cual céux?'' | ||
|C'en coz-ñ'alai cual céux? | |C'en coz-ñ'alai cual céux? | ||
|Q.{{gcl|ABIL|abilitative}} 2>2-dance well brother | |Q.{{gcl|ABIL|abilitative}} 2>2-dance well brother | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Can your brother dance well?}} | ||
Can your brother dance well? | |||
54. Xen ñéz cé? | |||
{{interlinear|top=54. ''Xen ñéz cé?'' | |||
|Xen ñéz cé? | |Xen ñéz cé? | ||
|Q leave man | |Q leave man | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Did the man leave?}} | ||
Did the man leave? | |||
55. Jin cozr'úz cén'ál cozen je? | {{interlinear|top=55. ''Jin cozr'úz cén'ál cozen je?'' | ||
|Jin coz-r'úz cén'ál cozen je? | |Jin coz-r'úz cén'ál cozen je? | ||
|Q.CONT 2>2-come sister COP.2>2 for | |Q.CONT 2>2-come sister COP.2>2 for | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Is your sister coming for you?}} | ||
Is your sister coming for you? | |||
56. C'en cozr'úz hez'i lecla? | {{interlinear|top=56. ''C'en cozr'úz hez'i lecla?'' | ||
|C'en coz-r'úz hez'i lecla? | |C'en coz-r'úz hez'i lecla? | ||
|Q.{{gcl|ABIL|abilitative}} 2>2-come {{gcl|ADVZ|adverbializer}} tomorrow | |Q.{{gcl|ABIL|abilitative}} 2>2-come {{gcl|ADVZ|adverbializer}} tomorrow | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Can you come tomorrow?}} | ||
{{interlinear|top=57. ''Miu ñéz noc'ou l'aújjen eý?'' | |||
|Miu ñéz noc'ou l'aújjen eý? | |||
|PROG leave neighbor.PL {wet season} at | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Have the neighbors gone away for the wet season?}} | |||
{{interlinear|top=58. ''Xen añ'sutx buri cuzad eý?'' | |||
|Xen añ'-sutx buri cuzad eý? | |||
|Q CL4>CL4-sing robin rain in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Does the robin sing in the rain?}} | |||
{{interlinear|top=59. ''Jin corr'u entacin eý?'' | |||
|Jin cor-r'u entacin eý? | |||
|Q.CONT 2>1-go performance at | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Are you going with us to the performance?}} | |||
{{interlinear|top=60. ''Xen cozxeyzi lai uasad eý?'' | |||
|Xen coz-xeyzi lai uasad eý? | |||
|Q 2>2-travel EXP jungle in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Have you ever travelled in the jungle?}} | |||
{{interlinear|top=61. ''Secr'úvni seclazyi hez'i riyxiyan cuder jenyan'.'' | |||
|Sec-r'úvni sec-lazyi hez'i riyxiyan cuder jenyan'. | |||
|1>1-sail 1>1-go.downhill {{gcl|ADVZ|adverbializer}} riyxiyan several river | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|We sailed down the river for several riyxiyan.}} | |||
{{interlinear|top=62. ''Huc'uai jutxux ez'e utx.'' | |||
|Hu-c'uai jutxux ez'e utx. | |||
|CL2>CL5-know all NZ hunt | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Everybody knows about hunting.}} | |||
{{interlinear|top=63. ''R'uz secr'u hez'i julzidum tumyan hé éād' je coz āhun' heit l'aújdiyem eý.'' | |||
|R'uz sec-r'u hez'i julzidum tumyan éād' je coz āhun' heit l'aújdiyem eý. | |||
|INCH 1>1-go {{gcl|ADVZ|adverbializer}} morning sunny mountain.PL to TERM.{{gcl|RES|resultative}} REL-COP.CL5>CL5 after {dry season} at | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|On a sunny morning after the dry season ended we started for the mountains.}} | |||
{{interlinear | {{interlinear|top=64. ''Hulēl Jejal hepmad hian nu.'' | ||
| | |Hu-lēl Jejal hepmad hian nu. | ||
| | |CL3>CL5-laugh Jejal trick monkey CL2.POSS | ||
| | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Jejal laughed at the monkey's tricks.}} | ||
{{interlinear|top=65. ''Eylac cuc' riiad' ne myu réúia eý.'' | |||
|Eylac cuc' riiad' ne myu réúia eý. | |||
|stand {old man} {walking stick} with side fence at | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|An old man with a walking stick stood beside the fence.}} | |||
{{interlinear|top=66. ''Numayai xaúñ'o ñiav'u hianxad mur'éu.'' | |||
|Nu-mayai xaúñ'o ñiav'u hianxad mur'éu. | |||
|CL3>CL5-hide.PASS nest squirrel {large branch} droop | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.}} | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | |||
{{interlinear|top=67. ''Iyūts hez'i yazual ez'e yua xil mun'mi nivid' a tumyan tnír' l'aújdiyem je.'' | |||
| | |Iy-ūts hez'i yazual ez'e yua xil mun'mi nivid' a tumyan tnír' l'aújdiyem je. | ||
|CL3>CL3-wait {{gcl|ADVZ|adverbializer}} tolerate NZ seed small {be under} snow ERG.CL1 sun warm {dry season} for | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The little seeds waited patiently under the snow for the warm dry-season sun.}} | |||
{{interlinear|top=68. ''Ñ'alai tnírad ne t'uál có cuder ñ'uiue n'ehx coil' nu eý ne.'' | |||
|Ñ'alai tnírad ne t'uál có cuder ñ'uiue n'ehx coil' nu eý ne. | |||
|dance bonfire around girl young many ring flower head.PL CL2.POSS on with | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.}} | |||
{{interlinear | {{interlinear|top=69. ''Muz xem'en je uatsíad xeybin'.'' | ||
| | |Muz xem'en je uatsíad xeybin'. | ||
|fall floor to cover basket | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The cover of the basket fell to the floor.}} | |||
{{interlinear|top=70. ''Coi ñéil eý cē jál yan'íl eý.'' | |||
| | |||
| | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no | |||
|An old man with a walking stick stood beside the fence. | |||
{{interlinear | |||
| | |||
| | |||
| | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
{{interlinear | |||
|Iyūts hez'i | |||
| | |||
| | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
{{interlinear | |||
|Ñ'alai tnírad ne t'uál | |||
| | |||
| | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
{{interlinear | |||
|Muz xem'en je uatsíad xeybin' | |||
| | |||
| | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
{{interlinear | |||
|Coi ñéil eý cē jál yan'íl eý. | |Coi ñéil eý cē jál yan'íl eý. | ||
|TERM entrance at boy one line in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The first boy in the line stopped at the entrance.}} | |||
{{interlinear|top=71. ''Il nálco c'uau niviýan eý neiad xeuád eý.'' | |||
|Il nálco c'uau niviýan eý neiad xeuád eý. | |||
|live {old woman} wise {hill top} on hut small in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.}} | |||
{{interlinear|top=72. ''Miu āhíúseylac jernexuñ miu secr'u r'u mim'uj eý.'' | |||
|Miu āh-íús-eylac jernexuñ miu sec-r'u r'u mim'uj eý. | |||
|PROG REL-1>CL1-stand province PROG 1>1-walk REDUP pasture in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|During our residence in the province we often walked in the pastures.}} | |||
{{interlinear|top=73. ''Xen xil eý āhñéi ñéhx xare xenuz?'' | |||
|Xen {xil eý} āh-ñéi ñéhx xare xenuz? | |||
|Q when REL-arrive guest city from | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|When will your guests from the city arrive?}} | |||
{{interlinear|top=74. ''Un' úh jenyan' ne, āhumur'éu mur'éu tum'uj je r'úiad nid'.'' | |||
|Un' úh jenyan' ne, āh-u-mur'éu mur'éu tum'uj je r'úiad nid'. | |||
|COP.CL5>CL5 mouth river near REL-CL5>CL5-bend REDUP East to course CL5.POSS | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.}} | |||
{{interlinear|top=75. ''Ueylac éād ej cuj ne mutxañ' hurad.'' | |||
|U-eylac éād ej cuj ne mutxañ' hurad. | |||
|CL5>CL5-stand mountain two tall between valley fertile | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Between the two lofty mountains lay a fertile valley.}} | |||
{{interlinear|top=76. ''Iymiūj ñua ne zila cuj tabet.'' | |||
|Iy-miūj ñua ne laidyuab'es cuj tabet. | |||
|CL3>CL3-grow rice among poppy tall red | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|Among the rice grew tall red poppies.}} | |||
{{interlinear|top=77. ''Uyahjiý muj xen'e mimum'uj céux txeub'es.'' | |||
|U-yahj-(i)ý muj xen'e mimum'uj céux txeub'es. | |||
|CL5>CL5-tear-PASS ground from root.PL strong oak | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The strong roots of the oak trees were torn from the ground.}} | |||
{{interlinear|top=78. ''Íúuc'zi íúmuz íūziñuz hianxad cō āhiux.'' | |||
|Íú-uc'zi íú-muz íū-ziñuz hianxad cō āh-iux. | |||
|CL1>CL2-look CL1>CL2-go_down CL1>CL5-go_through branch child.PL REL-play | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|The sun looked down through the branches upon the children at play.}} | |||
{{interlinear|top=79. ''An'pfū r'úx jen'um āl cual ez'e réuai úu.'' | |||
|An'-pfū r'úx jen'um āl cual ez'e réuai úu. | |||
|CL4>1-IDEO wind west face as NZ touch friendly | |||
||display- | |||
[[Category:Dillon's test case sentences]] | |||
[[Category:Soc'ul' language]] | |||