Contionary:n'ehx: Difference between revisions
(Created page with "==Soc'ul'== ===Etymology=== {{socl-inh|unːəaɬ|o'nea-tl<c:o'nea->}} ===Pronunciation=== {{socl-ipa|nˀə˥ʔʃ}} ===Noun=== {{socl-n|4}} # flower #: {{ux|socl|sentence in Soc'ul' here|translation here}} Category:Soc'ul' terms missing example sentences Category:Soc'ul' terms missing Wacag") |
No edit summary |
||
| (18 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{wacag|flower}} | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{ | {{qsc-inh|nːəaɬ|o'nea-tl<c:o'nea->}} {{cog|qsc|gwax|nelat⁶|kisl|onēš}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{ | * {{IPA all|qsc|[nˀə˥ʔʃ]}} | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
{{ | {{qsc-n|4}} | ||
# flower | # flower | ||
#: {{ux| | #: {{ux|qsc|Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder '''n'ehx'''.|The mother and child see lots of fish blood and a '''flower'''.}} | ||
===Derived terms=== | |||
{{col-auto|qsc|n'ehx nivid'|ñen'ehx|ýem'ai n'ehx je|tseye hianil n'ehx|n'ehx mauil|úer' n'ehx|ví n'ehx}} | |||
Latest revision as of 02:33, 5 January 2026
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla nːəaɬ, from Wascotl *o'nea-tl. Cognate to Gwaxol nelat⁶, Kilīmos-sāîl onēš.
Pronunciation
Noun
n'ehx 4 (plural/indefinite ez'e n'ehx)
- flower
- Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx.
- The mother and child see lots of fish blood and a flower.