Glommish: Difference between revisions
mNo edit summary |
m →Syntax |
||
| (22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 11: | Line 11: | ||
|setting = [[Verse:Jarthe]] | |setting = [[Verse:Jarthe]] | ||
|nativename = the glómsьk | |nativename = the glómsьk | ||
|pronunciation = / | |pronunciation = /t{{den}}{{asp}}ˠə ɣɫˠoːmʲsʲk/ | ||
|region = North America; Brazil | |region = North America; Brazil | ||
|speakers = 90 million | |speakers = 90 million | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
}} | }} | ||
'''{{PAGENAME}}''' (natively ''the glómsьke rarde'' [ | '''{{PAGENAME}}''' (natively ''the glómsьke rarde'' [t{{den}}{{asp}}ˠə ɣɫˠoːmʲsʲkə ɾˠaːɖə]) is a Germanic language which was historically spoken in parts of Italy but is now mostly spoken by diaspora populations in North America and Brazil. It's classified as West Germanic in-universe, but forms a distinct group from what is called West Germanic in our timeline. Glommish is phonologically the most conservative Germanic language in Jarthe and is strikingly similar to reconstructed Proto-Germanic. Its speakers are called Gloms (''Glóme''). {{PAGENAME}} is intended to have a pseudo-Irish and pseudo-Slavic aesthetic. | ||
In-universe German name: ''Glommisch'' | In-universe German name: ''Glommisch'' | ||
==TODO== | ==TODO== | ||
| Line 233: | Line 231: | ||
====Articles==== | ====Articles==== | ||
{{PAGENAME}} uses the indefinite article '' | {{PAGENAME}} uses the indefinite article ''an'' and the definite article ''the''. Due to historical Italian and Arabic influence, Glommish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English. | ||
* ''Mir davienь thá amblen'' 'I like almonds (in general)' | * ''Mir davienь thá amblen'' 'I like almonds (in general)' | ||
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)' | * ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)' | ||
| Line 370: | Line 368: | ||
Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.] | Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.] | ||
Arabic nisba names and Latin and Greek -ō names become n-stems, like ''Elь-Ferábí, Elь-Ferábíenь'' 'Al-Farabi', ''Niare, Niarenь'' 'Nero', and '' | Arabic masculine nisba names and Latin and Greek masculine -ō names become n-stems, like ''Elь-Ferábí, Elь-Ferábíenь'' 'Al-Farabi', ''Niare, Niarenь'' 'Nero', and ''Apole, Apolenь'' 'Apollo'. Feminine Latin and Greek -ō names and feminine Arabic names use the feminine declension instead: ''Júne, Júne, Júner'' 'Juno', ''Safe, Safe, Safer'' 'Sappho', ''Elь-Ferábíe, Elь-Ferábíe, Elь-Ferábíer'' 'Al-Farabiyya'. | ||
====Feminine nouns==== | ====Feminine nouns==== | ||
| Line 555: | Line 553: | ||
Also: ''sviestier'' 'sister', ''duchtier'' 'daughter'. | Also: ''sviestier'' 'sister', ''duchtier'' 'daughter'. | ||
{| class="wikitable " style=" text-align: center;" | |||
! colspan="3" | ''kome'' (m.) 'comma' | |||
|- | |||
! style="width: 90px;" | Case | |||
! style="width: 100px;" | Singular | |||
! style="width: 100px;" | Plural | |||
|- | |||
! Nominative | |||
| ''the kome'' || ''thá komen/komete'' | |||
|- | |||
! Dative | |||
| ''them komenь'' || ''thím komem/kometem'' | |||
|- | |||
! Genitive | |||
| ''thes komenь'' || ''thier komen/kometen'' | |||
|} | |||
Also other nouns loaned from Greek ''-ma'' nouns. | |||
===Adjectives=== | ===Adjectives=== | ||
| Line 1,071: | Line 1,087: | ||
|} | |} | ||
The present has regularized. The past/conditional tense is still irregular from common use: | The present has regularized, and is less common than the past forms. The past/conditional tense is still irregular from common use: | ||
*''Fí durstie thú...'' = How dare you... | *''Fí durstie thú...'' = How dare you... | ||
*''Ik durstь yncz erbaren thá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer. | *''Ik durstь yncz erbaren thá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer. | ||
| Line 1,124: | Line 1,140: | ||
|- | |- | ||
! present | ! present | ||
| ''jém'' || ''jér'' || ''isь'' || ''sim'' || ''sith'' || ''sinь'' | | ''jém'', (colloquial) ''kiém'', (poetic) ''czém'' || ''jér'' || ''isь'' || ''sim'' || ''sith'' || ''sinь'' | ||
|- | |- | ||
! past | ! past | ||
| Line 1,199: | Line 1,215: | ||
{{PAGENAME}} word order is V2 but is more similar to Icelandic than German. German-style SOV is considered poetic. | {{PAGENAME}} word order is V2 but is more similar to Icelandic than German. German-style SOV is considered poetic. | ||
:'''''Fanь | :'''''Fanь kiém már, ví ik biegrán ne lyriernie.''''' | ||
:''When I grow up, I want to become a teacher.'' | :''When I grow up, I want to become a teacher.'' | ||
:(German: Wenn ich groß bin, will ich Lehrerin werden.) | :(German: Wenn ich groß bin, will ich Lehrerin werden.) | ||
| Line 1,216: | Line 1,232: | ||
In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection. | In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection. | ||
: '''''húżen út''''' | : '''''(ta) húżen út''''' | ||
: 'to express' | : 'to express' | ||
: '''''úthúżeng''''' | : '''''úthúżeng''''' | ||
| Line 1,259: | Line 1,275: | ||
====Progressive==== | ====Progressive==== | ||
Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Glommish, the direct object of the verb takes the genitive. | Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Glommish, the direct object of the verb takes the genitive. | ||
* '' | * ''Kiém at jaten the apel.'' "I'm eating the apple." | ||
* ''The hund vaz at thróten jan.'' "The dog was threatening him." | * ''The hund vaz at thróten jan.'' "The dog was threatening him." | ||
* '' | * ''Kiém thárat.'' "I'm on it." | ||
====Perfect==== | ====Perfect==== | ||
| Line 1,546: | Line 1,562: | ||
=== Platenь Furьanfer (Plato's Apology) === | === Platenь Furьanfer (Plato's Apology) === | ||
''Fí úr, lió Athiénierie, háth niumen vichtied at av mínem bievráżeriem, | ''Fí úr, lió Athiénierie, háth niumen vichtied at av mínem bievráżeriem, niét ik; sá bielióvsam spriákenь sí, that ik hadie sialv jénachtь ferżaten for ik viérie. Santhes hánь sí áltbieachtied gesażd tvíls ynfat. Under thím miczelem lużem that sí sażdienь sprang út at mik yn in návem:'' | ||
=== Siúre 1: Thá Erupneng (tr. Hasien Elь-Chuliédí) === | === Siúre 1: Thá Erupneng (tr. Hasien Elь-Chuliédí) === | ||