Literature:The Lord's Prayer: Difference between revisions

Vrianne (talk | contribs)
 
(28 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 37: Line 37:
[[Category:Translated works in Guimin]]
[[Category:Translated works in Guimin]]
[[Category:Translated works in Luthic]]
[[Category:Translated works in Luthic]]
[[Category:Translated works in Oltic]]
[[Category:Translated works in Azimasi]]
[[Category:Translated works in Old Yaraji]]


==Cwengâr==
==Cwengâr==
Line 102: Line 105:
''Ámhén.''
''Ámhén.''
</center>
</center>
==[[Phrygian (Semitic)]]==
{| style="font-weight:bold; text-align:center;"
|-
! [[File:Flag of the Principality of Smyrna.png|15px|frameless]] Phrygian
! style="color:gray;" | [[File:Flag of the Principality of Smyrna.png|15px|frameless]] Romanization
! [[File:Flag of the United Kingdom (1-2).svg|15px|frameless]] English Translation
|- style="font-weight:normal; text-align:left;"
|
*oɛx ɛ́ɓ̰ɛï s̃ıxóıү ɓıʌ mɛɯɑ́ı<br>
*үíũɛs̃ɛmcɛ mɛ́ɯɛx<br>
*ɯɛʌxıɛ́ɜɛx rɛ́‛qɛ‛cɛ<br>
*ɓɛʌɑ́ɯɛɜɛx ƞıʌ xɛ́pcɛ rɛxóıүcɛ ɭıʌ mɛɯɑ́ı<br>
*uɛ́pɛɥɥɛɼcɛ ɛ́ïıɛ ƞɑıs̃óʌ bóıpɛ<br>
*o uɛ́ɯүɛncɛ ɛ̔rɑɯíï ɭɛs̃óɼ ɛүɛ́n ɯɛ́үɛn ɑ̔rɯíï<br>
*o ʌɑ uɛ́ũɛs̃ɛɯcɛ ɛ́ïıɛ ʌıʌ sɛʌɑɥɑ́ɜɛ<br>
*o uɛ́ƞpɛɼcɛ ɛ́ïıɛ ɯıʌ cɛrɑ́үɛɜɛ<br>
*ɭɛs̃óɼ ɯɛx ɓɛxɑ́oү ıxóıүɑ́co ı̔ʌ ɯɛʌxıɛ́ɜ oıʌ ɼɛɓ̰ɑ́pɛɜ oıʌ ɯɛɼɑ́sɛɜ<br>
*ɑ̔ɯíү
| style="color:gray;" |
*Fech ébeï dichún fil chemái<br>
*Níqedechse chémech<br>
*Melchiésjech téhtjehse<br>
*Felámesjech pil chérse techúnse șjil chemái<br>
*Kérezzeghse éïie paidól țúre<br>
*O kémnechse hetamíï șjedógh enéch ménech hatmíï<br>
*O la kéqedemse éïie lil djelazásje<br>
*O képreghse éïie mil setánesje<br>
*Șjedógh mech fecháun ichunáso hil melchiésj fil ghebáresj fil meghádjesj<br>
*Hamín
|
*O our father who is in heaven<br>
*May thy name be hallowed<br>
*May thy kingdom come<br>
*May thy dictation be in the earth as is in heaven<br>
*May thou sustain for us our needs throughout this day<br>
*And may thou forgive our wrongdoings, for we forgave our wrongdoers<br>
*And may thou expose us not to temptation<br>
*And may thou protect us from evil<br>
*For thine is forever the kingdom, and the power, and the glory<br>
*Amen
|}
==[[Ris]]==
==[[Ris]]==
===Matheos 6:9-13===
===Matheos 6:9-13===
Line 115: Line 161:
13 ''Ia men our ouanis antamai, ni our natērri ouani: cas astoumēna, ia testa, ia agani nesagna hei inina.''
13 ''Ia men our ouanis antamai, ni our natērri ouani: cas astoumēna, ia testa, ia agani nesagna hei inina.''
==Tarpă==
==Tarpă==
upka ana satpïskan
upka nana satpïskan


jăttaka kĕpĕkse satpïsnakuku
jăttaka kĕpĕkse satpïsnakuku
Line 174: Line 220:
</poem>
</poem>
|-
|-
|}
==[[Jovlish]]==
{|
|-
! style="text-align:left;" | [[File:Jovlish Flag.png|24px|frameless]] Jovlish
!
! style="text-align:left;" | [[File:Flag of the United Kingdom (1-2).svg|24px|frameless]] English
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|ArFód — ütUronsyon,}}<br /><small><span style="color:grey">''(ArFód — ütUronsyon,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Our Father in heaven,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hnon oqqd vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hnon oqqd vūhā,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | hallowed be your name,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hvozya komn vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hvozya komn vūhā,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | thy kingdom come,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.}}<br /><small><span style="color:grey">''(hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | thy will be done … on earth as it is in heaven.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arepşóf vőd űfes.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arepşóf vőd űfes.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Give us today our daily bread.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,}}<br /><small><span style="color:grey">''(Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | And lead us not into temptation, but deliver us from evil,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|yünHe ivozya& imeş& itūq űs.}}<br /><small><span style="color:grey">''(yünHe ivozyaor imeşor itūq űs.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | for yours is the kingdom and the power and the glory.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Amen.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Amen.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Amen.<br /><br />
|}
|}


Line 201: Line 291:


Sȯþ
Sȯþ
==Yealoweadrish==
Nāsþor fæder hwi is in ċea
Sāhtificāþ nāma twam
Twam reġn æsþru wenþ
Fa twa wālþat in þeor æt in ċea
Da nās nāsþor fean te hæþ tī
Æ forda nāsþor āfēsas, æt nās fordþ æteohlla hwi āfēsas hāþor nās
Æ nān lefa nās inæt frābunas, feorh lifa nās te mealla
Wermēþ.


== Maryan Coptic ==
== Maryan Coptic ==
Line 352: Line 460:
'''Añ'xíc'adjíaxiý Taitu nej.
'''Añ'xíc'adjíaxiý Taitu nej.


'''Aíñéi jernexuñ nej.
'''Aíñéi jernexuñ nej,


'''Aíjíý ez'e xeý muc'uj eý,
'''Aíjíý ez'e xeý muc'uj eý,
Line 572: Line 680:
==Luthic==
==Luthic==
<poem>
<poem>
Fadar unsar, þû hemenȯ,
Faðar unsar, þû hemen,
Veihida lata namnȯ þeinȯ;
Veiða ta namno þeino;
La þiudanagarda þeina qemit;
La þiuðanagarda þeina qemi;
Lȯ veġlanȯ þeinȯ taugiat;
Lo veglian þein taugia;
Svasve hemenȯ ed ana aerþa.
Svasve hemen ed ana aerþa.
Il claefo qotidiano unsar gevâ unse ogġi,
Il chiaefu quotidianu unsar gevâ unse oggi,
Ed afletâ las unsaras colpas,
Ed afietâ l’unsare colpe,
Svasve afletamos þos ei, colpanno unsis;
Svasve afietiamo þoi ei, colpando unsi;
E non letare unse in tentazione
E non letare unse in tentazion
Ac friehau unse dȧ malȧ.
Ac frieau unse da mala.
Faur þuc ist þiudanagardȧ,
Faur þuc è þiuðanagarda,
E lȧ forzȧ, lȧ gloriȧ,
E la forza, la volþa,
Faur saecla saecloro. Amen.
Faur saechia saechioro. Amen.
</poem>
 
==Schlaub==
''Note: this translation was created by Cole and is not the language's creator. He is not a scholar of this language. EDIT: minor change by IlL''
 
<poem>
Ob Pa dahn, von bis ein Ntse,
Ntrob zied dzah ndöß,
Gle Dän zied ba hin,
Gleb zied dzah dlä nre Huß, dsäus dlä hin nre Ntse.
Ntrein Glob Mös dahn,
ntrein Ntsau Ntsau wi dahn,
dsäus dahn ntrein Ntsau Ntsau wi ein Ndob-Ndob ntsau.
mplön wi je ein Ndleiß Beig Gluhn Schnoh,
mplön wi je ein Ndob nad ntsau in Tlieg,
nun ein Gle Dän an ein Ndöß zied mbug.
A-Mä.
</poem>
 
== Oltic ==
<center>
'''Ὰσρον Χάτιρας πεῖς έσσι εν νέμι,
 
'''Τὴς τωύ άγμαν νοίβον εῖστητι.
 
'''Τωύ ρῖγαχτη βὶβητι,
 
'''Τωύ αύις σέπητο εν βίτι,
 
'''Ως γνίετο εν νέμι.
 
'''Σνίς δῆ ὰσρον επιούσιον εν σό δῖι.
 
'''Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον,
 
'''Ως αμνήσκομου ὰσρον λὶξελους.
 
'''Άπε νῆ ϝητεύι σνίς,
 
'''Δορῖ χρονὶ σνίς αυ λούκιι:
 
'''Χὰριδη γάβεσι ρῖγαχτην,
 
'''Άπε βρίγη, άπε κλόϝον,
 
'''Αῗνη.
 
'''Αμῆν.
</center>
 
{{interlinear
|Ὰσρον Χάτ-ιρας πεῖς έσσι εν νέμ-ι,
|1PL.POSS father-VOC Q.M COP.3SG.PRES in heaven-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Τὴς τωύ άγμ-αν νοίβ-ον εῖστητι.
|may 2SG.POSS name-SG.NOM holy-N.SG.NOM.DEF COP.3SG.FUT.IPFV
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Τωύ ρῖγαχτ-η βὶβητι,
|2SG.POSS kingdom-SG.NOM come.FUT-3SG.FUT.PFV
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Τωύ αύ-ις σέπ-ητο εν βίτ-ι,
|2SG.POSS will-SG.NOM follow-3SG.MID.FUT.PFV in world-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Ως γνίετο εν νέμι.
|as do-3SG.MID.PRES in heaven-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Σνίς δ-ῆ ὰσρον επιούσι-ον εν σό δῖ-ι.
|1PL give-2SG.IMP 1PL.POSS {daily bread}-SG.ACC in DEM day-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον,
|and 1PL forgive-2SG.IMP from 1PL.POSS debt-PL.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Ως αμνήσκ-ομου ὰσρον λὶξελ-ους.
|as forgive-1PL.PRES 1PL.POSS debtor-PL.ACC
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Άπε νῆ ϝητεύι σνίς,
|and COP.NEG.2SG.PROH {lead astray}-2SG.IMP 1PL
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Δορῖ χρον-ὶ σνίς αυ λούκ-ι-ι:
|but save-2SG.IMP 1PL from evil-NZ-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Χὰριδη γάβ-εσι ρῖγαχτ-ην,
|because hold-2SG.PRES kingdom-SG.ACC
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Άπε βρίγ-η, άπε κλόϝ-ον,
|and power-SG.ACC and glory-SG.ACC
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Αῗνη.
|forever
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Αμῆν.
|amen
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
 
== Bemé ==
 
<poem>
''Wey abo ni skey, yu neym bi bles.''
''Yu bemeh wan, yu wan bi dan, ni grown bela skey.''
''Gib o wi dis dey wey deydey krom, an solisin wey badsin bela wi solisin dem eh badsinin wi.''
''An na tekin o wi ni temteshan ba tekin o wi eweh na gud.''
''Amen.''
</poem>
 
== Azimasi ==
 
<poem>
Nuasi, īyh kusī a veovuh,
īyh tian it ih oky,
īyh tisyimāvyh voj,
īyh tikilyh viwh iss viykpoh a oi aimo a veovuh.
Nusu sipe nuavy y sy se.
Nuyvana nusarīm,
aimo inu yvanaimyh atk in, īyh nusarīmavoh.
Knusa iniksī stȳsh a sysu,
as nuselir y Voko.
Amīn.
</poem>
 
 
== Old Yaraji ==
 
<poem>
فطرناه ط كوه ان كيلي شيط هكرياط امناطب
ݣوييط مملكاطب بركيط ارعبطب ان دنينه همل س ان كيلي
دبي داس نام ارزعناه
ايك عفرس نان ضكطهناه همل عفرمه ناه جلجمنناه
ايك دكف نان د اصطه هير كيچ لجس نان ج كد كوج فصي ݣنده كومملكلط كويزنن كوشهرلط
امين
 
Feternāh ti kʷih ʔin keylī, šētt hakriyāt ʔemmnātteb.
Gʷeyyeyett mamlekātteb, berkyett ʔereɣbatteb ʔin dunyneh, hemel si ʔin keylī.
Dibē dāsi nāmi ʔerizɣennāh.
ʔēk ɣafersi nān ḷiktihnāh, hemel ɣafermeh nāh jeljemnennāh.
ʔēk dukef nān de ʔeṛṛtih hēr, kīč lujesi nān je kadi: Kʷejje feṛṛē gendehi kʷemamlekāt, kʷeyyeznen, kʷešuhrāt.
ʔamīn.
</poem>
</poem>